sor – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 631 Results  scc.lexum.org  Page 5
  Supreme Court of Canada...  
Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83‑74, r. 18 [rep. & sub. SOR/87‑292, s. 1; am. SOR/91‑347, s. 8; am. SOR/92‑674, s. 1].
Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/83‑74, art. 18 [abr. & rempl. DORS/87‑292, art. 1; mod. DORS/91‑347, art. 8; mod. DORS/92‑674, art. 1].
  Supreme Court of Canada...  
Practice -- Application to vary a judgment -- Settlement as between Arthur D. Little and Newman, MacLean & Associates at the outset of the hearing of the appeal -- Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83‑74, ss.
Pratique -- Demande de rectification de jugement -- Règlement entre Arthur D. Little et Newman, MacLean & Associates au début de l'audience du pourvoi -- Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/83‑74, art. 5, 50(1), (2).
  Supreme Court of Canada...  
Labour law—Public service—Dismissal during extension of probationary period—Extension of probationary period null and void—Adjudicator finding dismissal justified for breach of discipline—Whether adjudicator’s decision was made within jurisdiction—Public Service Employment Act, R.S.C. 1970, c. P-32, s. 28(3)—Public Service Staff Relations Act, R.S.C. 1970, c. P-35, s. 91(1)(b)—Public Service Employment Regulations, SOR/67-129, s. 30(2).
Droit du travail—Fonction publique—Renvoi au cours de la prolongation de stage—Prolongation de stage nulle et non avenue—L’arbitre a conclu que le congédiement était justifié pour cause de manquement à la discipline—La décision de l’arbitre a-t-elle été rendue dans le cadre de sa compétence?—Loi sur l’emploi dans la Fonction publique, S.R.C. 1970, chap. P-32, art. 28(3)—Loi sur les relations de travail dans la Fonction publique, S.R.C. 1970, chap. P-35, art. 91(1)b)—Règlement sur l’emploi dans la Fonction publique, DORS/67-129, art. 30(2).
  Supreme Court of Canada...  
The situation is otherwise in respect of constitutional questions in respect of which Attorneys General have a right to intervene by virtue of Rule 32(4) of the Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83-74, and other parties with a special interest are frequently accorded permission to do so.
Notre Cour a exercé avec circonspection le pouvoir discrétionnaire d'autoriser les interventions dans les pourvois en matière criminelle.  La situation est différente dans le cas de questions constitutionnelles, à l'égard desquelles les procureurs généraux peuvent intervenir en vertu du par. 32(4) des Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/83-74, autorisation qui est souvent accordée également à d'autres parties ayant un intérêt spécial.
  Supreme Court of Canada...  
Practice—Interventions—Criminal appeals—Ontario Association for the Mentally Retarded intervener in the Court of Appeal—Associations interventions in the Supreme Court disallowed—Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83-74, rule 18(2).
Pratique—Interventions—Pourvois en matière criminelle—Interventions en Cour d’appel de l’Ontario Association for the Mentally Retarded—Interventions de l’Association refusées en Cour suprême—Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/83-74, art. 18(2).
  Supreme Court of Canada...  
By proclamation SOR/70-339, dated July 30, 1970, s. 11B was brought into force, to “have effect in respect of persons who are sentenced to imprisonment in or transferred to any class of penitentiary on and after the first day of August, 1970”.
En vertu de la proclamation DORS/70-339, datée du 30 juillet 1970, l’art. 11B est entré en vigueur et s’applique «aux personnes qui sont condamnées à l’emprisonnement ou transférées dans une classe quelconque de pénitencier à compter du 1er août 1970».
  Supreme Court of Canada...  
Practice – Supreme Court of Canada – Motions seeking order to amend judgment or order for re-hearing of appeal – Motions dismissed – Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/2002-156, Rules 76, 81(1)(a).
Pratique – Cour suprême du Canada – Requêtes visant à obtenir une ordonnance de modification d’un jugement ou une ordonnance de nouvelle audition – Requêtes rejetées – Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/2002-156, art. 76, 81(1)a).
  Supreme Court of Canada...  
Immigration Regulations, 1978, SOR/78‑172, s. 11(3) [rep. & sub. SOR/81‑461, Sch., s. 1].
Règlement sur l'immigration de 1978,  DORS/78‑172, art. 11(3) [abr. & rempl. DORS/81‑461, ann., art. 1].
  Supreme Court of Canada...  
Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/2002-156, rr. 76, 81(1)(a).
Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/2002-156, art. 76, 81(1)a).
  Supreme Court of Canada...  
Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83-74, rr. 4, 32 [am. SOR/84-821, s. 1].
Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/83‑74, art. 4, 32 [mod. DORS/84‑821, art. 1].
  Supreme Court of Canada...  
Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/2002-156, r. 39(1).
Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/2002‑156, art. 39(1).
  Supreme Court of Canada...  
Immigration Regulations, 1978, SOR/78‑172, s. 11(3) [rep. & sub. SOR/81‑461, Sch., s. 1].
Règlement sur l'immigration de 1978,  DORS/78‑172, art. 11(3) [abr. & rempl. DORS/81‑461, ann., art. 1].
  Supreme Court of Canada...  
Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83‑74, r. 18 [rep. & sub. SOR/87‑292, s. 1; am. SOR/91‑347, s. 8; am. SOR/92‑674, s. 1].
Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/83‑74, art. 18 [abr. & rempl. DORS/87‑292, art. 1; mod. DORS/91‑347, art. 8; mod. DORS/92‑674, art. 1].
  Supreme Court of Canada...  
Judicial review—Unemployment insurance—Application for remission of unduly paid benefits—No right of appeal from the decision of the Unemployment Insurance Commission on this application—Unemployment Insurance Act, 1971, 1970-71-72 (Can.), c. 48, ss. 54(1), 57(1),(2), 58i), 94—Unemployment Insurance Regulations, SOR/71-324, s. 175—Federal Court Act, R.S.C. 1970 (2nd Supp.), c.
Examen judiciaire—Assurance-chômage—Demande de remise de prestations indûment versées—Pas de droit d’appel de la décision de la Commission d’assurance-chômage sur cette demande—Loi de 1971 sur l’assurance-chômage, 1970-71-72 (Can.), chap. 48, art. 54(1), 57(1), (2), 58i), 94—Règlement sur l’assurance-chômage, DORS/71-324, art. 175—Loi sur la Cour fédérale, S.R.C. 1970 (2e Supp.), chap. 10, art. 28.
  Supreme Court of Canada...  
Supreme Court Rules, SOR/83‑74, s. 29.
Règles de la Cour suprême, DORS/83-74, art. 29.
  Supreme Court of Canada...  
Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83‑74, Rule 27.
Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/83‑74, art. 27.
  Supreme Court of Canada...  
Jurisdiction—Supreme Court of Canada—Application for leave to appeal made within filing period but heard after period’s expiry—No application made for extension of time to motion date—Whether or not Supreme Court of Canada had jurisdiction to hear appeal—Divorce Act, R.S.C. 1970, c. D-8, s. 18(2)—Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83-74, Rule 24(1), as amended.
Compétence—Cour suprême du Canada—Requête en autorisation de pourvoi présentée dans les délais mais entendue après leur expiration—Aucune demande de prorogation des délais jusqu’au jour de requête—La Cour suprême du Canada avait-elle compétence pour entendre le pourvoi?—Loi sur le divorce, S.R.C. 1970, chap. D-8, art. 18(2)—Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/83-74, art. 24(1) et modifications.
  Supreme Court of Canada...  
(c)  (Revoked, SOR/84-821, s. 1)
c)  (Abrogé, DORS/84‑821, art. 1)
  Supreme Court of Canada...  
Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83-74, rr. 4, 32 [am. SOR/84-821, s. 1].
Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/83‑74, art. 4, 32 [mod. DORS/84‑821, art. 1].
  Supreme Court of Canada...  
Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83‑74, r. 18 [rep. & sub. SOR/87‑292, s. 1; am. SOR/91‑347, s. 8; am. SOR/92‑674, s. 1].
Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/83‑74, art. 18 [abr. & rempl. DORS/87‑292, art. 1; mod. DORS/91‑347, art. 8; mod. DORS/92‑674, art. 1].
  Supreme Court of Canada...  
[1] The Court has amended Rule 18 of the Rules of the Supreme Court of Canada on December 18, 1983, SOR/83-930, by revoking subs. (2).
[1] Le 18 décembre 1983, DORS/83-930, la Cour a modifié l’art. 18 des Règles de la Cour suprême du Canada par l’abrogation de son par. (2).
  Supreme Court of Canada...  
Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83‑74, Rules 18, 32(4).
Règles de la Cour suprême de Canada, DORS/83‑74, art. 18, 32(4).
  Supreme Court of Canada...  
Practice—Motion for re-hearing—Re-hearing—Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83-74, s. 51.
Pratique—Requête en nouvelle audition—Nouvelle audition—Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/83-74, art. 51.
  Supreme Court of Canada...  
Immigration ‑‑ Permanent residence applications ‑‑ Visa officer's discretion ‑‑ Interpretation of s. 11(3) of Immigration Regulations, 1978, SOR/78‑172.
Immigration ‑‑ Demande de résidence permanente ‑‑ Pouvoir discrétionnaire de l'agent des visas ‑‑ Interprétation de l'art. 11(3) du Règlement sur l'immigration de 1978, DORS/78‑172.
  Supreme Court of Canada...  
Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83‑74, r. 18 [rep. & sub. SOR/87‑292, s. 1; am. SOR/91‑347, s. 8; am. SOR/92‑674, s. 1].
Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/83‑74, art. 18 [abr. & rempl. DORS/87‑292, art. 1; mod. DORS/91‑347, art. 8; mod. DORS/92‑674, art. 1].
  Supreme Court of Canada...  
Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83‑74, rr. 60, 62.
Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/83-74, art. 60, 62.
  Supreme Court of Canada...  
The government’s defence consisted essentially of relying on the Canal Regulations (P.C. 1960-64, May 12, 1960 SOR/60-212), s. 59 of which reads as follows:
La défense de l’Administration a consisté essentiellement à faire état du Règlement sur les Canaux (C.P. 1960-64, 12 mai 1960 DORS/60-212) dont l’art. 59 se lit comme suit:
  Supreme Court of Canada...  
Damages—Liability—Self-employed trucker—Crown bridge giving way—Damage to bridge and truck—Canal Regulations, P.C. 1960-64, May 12, 1960, SOR/60-212, s. 59.
Dommages—Responsabilité—Camionneur artisan—Affaissement de pont de la Couronne—Dommages au pont et au camion—Règlement sur les Canaux, C.P. 1960-64, 12 mai 1960 DORS/60-212, art. 59.
  Supreme Court of Canada...  
Pursuant to the Appropriation Act No. 9, 1966, 1966-67 (Can.), c. 55, Regulations SOR/73‑681 were promulgated on November 7, 1973 as P.C. 1973-3495. Under these Regulations reference is made in s. 2 to the aforementioned Agreement dated April 18, 1973, which came into force on June 22, 1973 on an exchange of letters between the two contracting parties.
En application de la Loi des subsides n° 9 de 1966, 1966-67 (Can.), chap. 55, le Règlement DORS/73-681 a été promulgué le 7 novembre 1973 comme décret C.P. 1973-3495. L’article 2 de ce Règlement se réfère à l’Accord susmentionné, daté du 18 avril 1973, qui est entré en vigueur le 22 juin 1973 sur échange de lettres entre les deux parties contractantes.
  Supreme Court of Canada...  
Practice ‑‑ Supreme Court of Canada ‑‑ Applications to intervene ‑‑ Public interest groups establishing interest in outcome of appeal and offering useful and novel submissions ‑‑ Groups granted leave to intervene ‑‑ Private individual having no stake in result of appeal ‑‑ Individual denied leave to intervene ‑‑ Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83‑74, r.
Pratique ‑‑ Cour suprême du Canada ‑‑ Demandes d'intervention ‑‑ Groupes d'intérêt public démontrant un intérêt dans l'issue du pourvoi et avançant des arguments utiles et nouveaux ‑‑ Groupes autorisés à intervenir ‑‑ Particulier n'ayant aucun intérêt dans l'issue du pourvoi ‑‑ Refus d'autoriser ce particulier à intervenir ‑‑ Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/83‑74, art. 18.
  Supreme Court of Canada...  
It will be readily discerned that the effect of s. 101(2) of the 1968-69 Amendment Act and SOR/70-339 is to make a distinction between persons sentenced to imprisonment on or after August 1, 1970, and persons sentenced before that date.
On se rend facilement compte que l’art. 101(2) de la Loi de 1968-69 modifiant le droit pénal et la proclamation DORS/70-339 font une distinction entre les personnes condamnées à l’emprisonnement le 1er août 1970 ou après cette date, et les personnes condamnées avant cette date. Les premières sont assujetties à une surveillance obligatoire dès leur mise en liberté et peuvent être réincarcérées en cas de révocation de leur surveillance obligatoire; les personnes condamnées avant le 1er août 1970 ne sont pas assujetties à une surveillance obligatoire et ne peuvent pas être réincarcérées après leur mise en liberté. Par conséquent, la question fondamentale à trancher ici est celle de savoir si, à l’époque de sa mise en liberté, en 1974, l’appelant était assujetti à une surveillance obligatoire. Dans l’affirmative, la Commission des libé-
  Supreme Court of Canada...  
Four applications are before the Court to intervene in this case pursuant to Rule 18 of the Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83‑74. Three applicants are public interest groups:  the Canadian Jewish Congress, League for Human Rights of B'Nai Brith Canada, and InterAmicus.
Quatre demandes d'intervention en l'espèce ont été présentées à la Cour aux termes de l'art. 18 des Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/83‑74.  Trois requérants sont des groupes d'intérêt public:  le Congrès juif canadien, la Ligue des droits de la personne de B'Nai Brith Canada et InterAmicus.  Un requérant, M. Kenneth M. Narvey est un particulier qui agit pour son propre compte.  Tous les requérants cherchent à intervenir pour appuyer la position du ministère public.  L'appelante ne conteste pas les demandes des trois groupes d'intérêt, mais conteste la demande de M. Narvey.
  Supreme Court of Canada...  
Federal Court Rules, 1998, SOR/98-106, Tariff A, s. 3(2), Tariff B, s. 1(3).
Règles de la Cour fédérale (1998), DORS/98‑106, tarif A, art. 3(2), tarif B, art. 1(3).
  Supreme Court of Canada...  
Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/2002-156, r. 38(1)(d).
Loi sur la Cour suprême, L.R.C. 1985, ch. S-26, art. 62.
  Supreme Court of Canada...  
Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/2002-156, rr. 25, 47(1)(b), 92.1.
Loi sur la Cour suprême, L.R.C. 1985, ch. S-26, art. 43.
  Supreme Court of Canada...  
Income Tax Regulations, SOR/73‑495, s. 5200.
Ontario Companies Act, R.S.O. 1897, chap. 191.
  Supreme Court of Canada...  
Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83-74, Rules 1, 18, 23.
Loi sur la Cour suprême, L.R.C. (1985), ch. S-26, art. 60.
  Supreme Court of Canada...  
Federal Child Support Guidelines, SOR/97-175, ss. 1, 3, 4, 7, 21.
Loi sur le divorce, L.R.C. (1985), ch. 3 (2e suppl.), art. 26.1(2) [aj. 1997, ch. 1, art. 11].
  Supreme Court of Canada...  
31 Federal Child Support Guidelines, SOR/97-175
IV. Les dispositions législatives pertinentes
  Supreme Court of Canada...  
Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83-74, Rules 58, 62, Schedule B [am. SOR/97-476, s. 12].
Règles de procédure civile, R.R.O. 1990, règl. 194, tarif A, poste 28.
  Supreme Court of Canada...  
(e)       [Repealed, SOR/94‑41, s. 7]
e)  [abrogé, DORS/94‑41, art. 7]
  Supreme Court of Canada...  
Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83‑74, s. 18(a), (c).
Loi sur la Cour suprême, S.R.C. 1970, chap. S‑19, art. 55(4).
  Supreme Court of Canada...  
Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83-74, rules 18 [am. SOR/95-573], 24(5) [rep. & sub. SOR/88-247].
Loi sur la Cour suprême, L.R.C. (1985), ch. S-26, art. 40(1) [abr. & rempl. 1990, ch. 8, art. 37].
  Supreme Court of Canada...  
Regulations Prescribing Certain Firearms and other Weapons, Components and Parts of Weapons, Accessories, Cartridge Magazines, Ammunition and Projectiles as Prohibited or Restricted, SOR/98-462
Règlement désignant des armes à feu, armes, éléments ou pièces d’armes, accessoires, chargeurs, munitions et projectiles comme étant prohibés ou à autorisation restreinte, DORS/98-462
  Supreme Court of Canada...  
Unemployment Insurance Regulations, SOR/71‑324, s. 175.
Règlements sur l’assurance‑chômage, DORS/71‑324, art. 175.
  Supreme Court of Canada...  
Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83‑74, rr. 22(2) [repl. SOR/95‑573, s. 2], 27.
Loi sur la Cour suprême, L.R.C. (1985), ch. S‑26, art. 65(1) [aj. 1990, ch. 8, art. 40; rempl. 1994, ch. 44, art. 101].
  Supreme Court of Canada...  
Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/2002-156, r. 47.
Loi sur la Cour suprême, L.R.C. 1985, ch. S-26, art. 40, 60(1)b), 65, 65.1.
  Supreme Court of Canada...  
Regulations Prescribing Certain Firearms and other Weapons, Components and Parts of Weapons, Accessories, Cartridge Magazines, Ammunition and Projectiles as Prohibited or Restricted, SOR/98-462, s. 4, Part 3, s.
Règlement désignant des armes à feu, armes, éléments ou pièces d’armes, accessoires, chargeurs, munitions et projectiles comme étant prohibés ou à autorisation restreinte, DORS/98-462, art. 4, partie 3, art. 15.
  Supreme Court of Canada...  
Practice ‑‑ Taxation of costs ‑‑ Application to a judge for review of registrar's decision ‑‑ No error in principle found ‑‑ Amount of time for preparation reasonable ‑‑ Application dismissed ‑‑ Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83‑74, r.
Pratique -- Taxation des dépens -- Requête en révision de la décision du registraire adressée à un juge -- Absence d'erreur de principe -- Caractère raisonnable du temps consacré à la préparation du pourvoi -- Requête rejetée -- Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/83-74, art. 62.
  Supreme Court of Canada...  
Broadcasting—Validity of C.R.T.C. regulations prohibiting the broadcasting of certain telephone interviews without the prior consent of the person interviewed—C.R.T.C. empowered to make regulations for furtherance of objects—Broadcasting Act, R.S.C. 1970, c. B-11, ss. 3, 15, 16—SOR/64-49 am. SOR/65-519, s.
Radiodiffusion—Validité de règlements du C.R.T.C. interdisant la diffusion de certaines conversations téléphoniques sans le consentement préalable de la personne interviewée—Le C.R.T.C. est habilité à établir des règlements dans la poursuite de ses objets—Loi sur la radiodiffusion, S.R.C. 1970, chap. B‑11, art. 3, 15 et 16—DORS/64-49 modifié par DORS/65‑519, art. 1; DORS/70-256, art. 3.
  Supreme Court of Canada...  
Broadcasting—Validity of C.R.T.C. regulations prohibiting the broadcasting of certain telephone interviews without the prior consent of the person interviewed—C.R.T.C. empowered to make regulations for furtherance of objects—Broadcasting Act, R.S.C. 1970, c. B-11, ss. 3, 15, 16—SOR/64-49 am. SOR/65-519, s.
Radiodiffusion—Validité de règlements du C.R.T.C. interdisant la diffusion de certaines conversations téléphoniques sans le consentement préalable de la personne interviewée—Le C.R.T.C. est habilité à établir des règlements dans la poursuite de ses objets—Loi sur la radiodiffusion, S.R.C. 1970, chap. B‑11, art. 3, 15 et 16—DORS/64-49 modifié par DORS/65‑519, art. 1; DORS/70-256, art. 3.
  Supreme Court of Canada...  
Broadcasting—Validity of C.R.T.C. regulations prohibiting the broadcasting of certain telephone interviews without the prior consent of the person interviewed—C.R.T.C. empowered to make regulations for furtherance of objects—Broadcasting Act, R.S.C. 1970, c. B-11, ss. 3, 15, 16—SOR/64-49 am. SOR/65-519, s.
Radiodiffusion—Validité de règlements du C.R.T.C. interdisant la diffusion de certaines conversations téléphoniques sans le consentement préalable de la personne interviewée—Le C.R.T.C. est habilité à établir des règlements dans la poursuite de ses objets—Loi sur la radiodiffusion, S.R.C. 1970, chap. B‑11, art. 3, 15 et 16—DORS/64-49 modifié par DORS/65‑519, art. 1; DORS/70-256, art. 3.
  Supreme Court of Canada...  
Statutes—Subordinate legislation—Authority of C.R.T.C. to make regulation in furtherance of its objects—Objects defined as including promotion of high standards of programs and programming—Prohibition of broadcasting certain telephone interviews without consent of person interviewed—Jurisdiction of Court to determine whether regulation is intra vires—Broadcasting Act, R.S.C. 1970, c. B-11, ss. 3, 15, 16; Radio (A.M.) Broadcasting Regulations, SOR/64-49 am. SOR/65-519, s.
Législation—Législation déléguée—Pouvoir du C.R.T.C. d’établir des règlements dans la poursuite de ses objets—Ces objets visent notamment des émissions et une programmation de haute qualité—Interdiction de diffuser certaines conversations téléphoniques sans le consentement de la personne interviewée—Compétence de la Cour pour déterminer si le règlement est intra vires—Loi sur la radiodiffusion, S.R.C. 1970, chap. B-11, art. 3, 15 et 16; Règlement sur la radiodiffusion (M.A.), DORS/64-49, modifié par DORS/65-519, art. 1; DORS/70-256, art. 3.
  Supreme Court of Canada...  
Statutes—Subordinate legislation—Authority of C.R.T.C. to make regulation in furtherance of its objects—Objects defined as including promotion of high standards of programs and programming—Prohibition of broadcasting certain telephone interviews without consent of person interviewed—Jurisdiction of Court to determine whether regulation is intra vires—Broadcasting Act, R.S.C. 1970, c. B-11, ss. 3, 15, 16; Radio (A.M.) Broadcasting Regulations, SOR/64-49 am. SOR/65-519, s.
Législation—Législation déléguée—Pouvoir du C.R.T.C. d’établir des règlements dans la poursuite de ses objets—Ces objets visent notamment des émissions et une programmation de haute qualité—Interdiction de diffuser certaines conversations téléphoniques sans le consentement de la personne interviewée—Compétence de la Cour pour déterminer si le règlement est intra vires—Loi sur la radiodiffusion, S.R.C. 1970, chap. B-11, art. 3, 15 et 16; Règlement sur la radiodiffusion (M.A.), DORS/64-49, modifié par DORS/65-519, art. 1; DORS/70-256, art. 3.
  Supreme Court of Canada...  
Statutes—Subordinate legislation—Authority of C.R.T.C. to make regulation in furtherance of its objects—Objects defined as including promotion of high standards of programs and programming—Prohibition of broadcasting certain telephone interviews without consent of person interviewed—Jurisdiction of Court to determine whether regulation is intra vires—Broadcasting Act, R.S.C. 1970, c. B-11, ss. 3, 15, 16; Radio (A.M.) Broadcasting Regulations, SOR/64-49 am. SOR/65-519, s.
Législation—Législation déléguée—Pouvoir du C.R.T.C. d’établir des règlements dans la poursuite de ses objets—Ces objets visent notamment des émissions et une programmation de haute qualité—Interdiction de diffuser certaines conversations téléphoniques sans le consentement de la personne interviewée—Compétence de la Cour pour déterminer si le règlement est intra vires—Loi sur la radiodiffusion, S.R.C. 1970, chap. B-11, art. 3, 15 et 16; Règlement sur la radiodiffusion (M.A.), DORS/64-49, modifié par DORS/65-519, art. 1; DORS/70-256, art. 3.
  Supreme Court of Canada...  
Sopinka J. ‑‑ This is an application pursuant to r. 62 of the Rules of the Supreme Court of Canada, SOR/83‑74, to review the taxation of costs of the appeal herein by the Registrar. Judgment in the appeal awarded costs to the respondent on a solicitor and client basis:  [1990] 2 S.C.R. 217.
Le juge Sopinka -- Il s'agit d'une requête fondée sur l'art. 62 des Règles de la Cour suprême du Canada, DORS/83‑74, en vue de la révision de la taxation des dépens établie par le registraire dans le pourvoi en cause.  Le jugement rendu dans le pourvoi a accordé à l'intimée ses dépens sur la base procureur‑client: [1990] 2 R.C.S. 217.  Le registraire a taxé les mémoires de frais et, après la présentation d'une contestation fondée sur l'art. 60, elle a reconsidéré la question mais a confirmé sa décision.
  Supreme Court of Canada...  
Section 84(1) of the Code defines a “prohibited weapon” as “(b) any weapon, other than a firearm, that is prescribed to be a prohibited weapon”. Those weapons prescribed to be  prohibited are listed in Regulation SOR/98-462.
[traduction]  Les couteaux ne sont pas tous des armes prohibées.  Le paragraphe 84(1) du Code définit ce qu’est une « arme prohibée » comme étant « b) toute arme — qui n’est pas une arme à feu — désignée comme telle par règlement ».  Ces armes désignées comme étant prohibées sont énumérées dans le règlement DORS/98-462.  En l’espèce, la disposition applicable du Règlement est l’article 15 de la partie 3, qui désigne comme étant prohibés « [l]’instrument communément appelé “coup‑de‑poing américain” et autre instrument semblable consistant en une armature métallique trouée dans laquelle on enfile les doigts ».  [En italique dans l’original.]
  Supreme Court of Canada...  
11(3) of the Immigration Regulations, 1978, SOR/78-172, and would for that reason allow the appeal, set aside the decision of the Court of Appeal, except its order awarding costs, and restore the order made by Strayer J.  The appellant is entitled to his costs in this Court.
1                 La Cour ‑‑ Nous partageons l'opinion du juge Strayer (alors juge de la Section de première instance de la Cour fédérale), [1991] 3 C.F. 350, et du juge Robertson, dissident en Cour d'appel fédérale, [1994] 1 C.F. 639, concernant l'interprétation du par. 11(3) du Règlement sur l'immigration de 1978, DORS/78‑172.  Pour cette raison, nous accueillons l'appel, annulons la décision de la Cour d'appel, sauf en ce qui concerne les dépens, et rétablissons l'ordonnance rendue par le juge Strayer.  L'appelant a droit à ses dépens devant notre Cour.
  Supreme Court of Canada...  
amended by SOR/73-20 dated the 27th of December 1972 requires a Special Inquiry Officer to consider whether a violation of paragraph 3D(2)(b) is one which provides the issuance of an employment visa in the light of any special circumstances that may exist in a particular case.
tion, modifié par DORS/73-20, le 27 décembre 1972, oblige l’enquêteur spécial à déterminer si une violation de l’al. 3D(2)b) est l’une de celles qui permettent d’accorder un visa d’emploi en raison de circonstances particulières dans un cas donné. J’estime qu’il existe dans ce cas des circonstances particulières et qu’il incombe à l’enquêteur spécial de faire une enquête à ce sujet et de voir si, de l’avis du Ministre, ces circonstances justifient une dérogation particulière à l’application de l’al. 3D(2).»
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow