sorten – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 34 Results  www.butler.it
  Archiv - Revue suisse d...  
Aprikosenzüchtung: neue vielversprechende ACW Sorten
Apricot breeding programme: new promising ACW varieties
  Hors-sol Traubentomaten...  
Hors-sol Traubentomatenanbau bei niedrigen Temperaturen im Glashaus: agronomische, analytische und Geschmackswerte der Sorten
Variétés de tomate à grappes cultivées hors sol à basse température: valeur agronomique, analytique et gustative
  Archiv - Revue suisse d...  
Mit robusten Sorten dem Feuerbrand entgegen wirken
Robust varieties are crucial for fireblight control
Combattere il fuoco batterico grazie a delle varietà poco sensibili
  Archiv - Revue suisse d...  
Remontierende Erdbeeren auf Substrat: Vergleich von neuen Sorten und von zwei Pflanzdichten
Everbearing strawberries on substrate: comparison of cultivars and of two planting densities
Fraisiers remontants sur substrat: comparaison de nouvelles variétés et de deux densités de plantation
Fragole rimontanti su substrato: paragone di nuove varietà e di due densità di piantagione
  Mit robusten Sorten dem...  
Mit robusten Sorten dem Feuerbrand entgegen wirken
Robust varieties are crucial for fireblight control
Combattre le feu bactérien grâce à des variétés peu sensibles
Combattere il fuoco batterico grazie a delle varietà poco sensibili
  Hors-sol Traubentomaten...  
Zwei Versuche mit Traubentomaten in Hors-sol Anbau bei niedriger Temperatur sind in einem Glashaus durchgeführt worden. Im 2006 sind zwölf und im 2007 zehn Sorten geprüft worden. Fälle an Traubenmissbildung sind besonders während den ersten zwei Erntemonate aufgetreten, wenn das Niedrig-Temperaturregime vor der Blüte des 3. Strausses begann.
Deux essais de variétés de tomate à grappes en culture hors sol ont été réalisés dans une serre en condition de basse température; douze variétés ont été examinées en 2006 et dix en 2007. Les analyses ont porté sur le comportement des plantes, le rendement, la qualité apparente, analytique et gustative des variétés. Des cas de malformation des grappes ont été enregistrés, particulièrement durant les deux premiers mois de récolte, lorsque le régime à basse température est installé avant la floraison du 3e bouquet. Les variétés Plaisance, Climberley, Altess et Idooll greffées sur Maxifort sont les plus performantes dans ces conditions. Climberley, qui offre le meilleur compromis rendement-qualité gustative, est la variété la plus appréciée des consommateurs. La vitamine C et les caroténoïdes varient d’une variété à l’autre et selon la saison.
  Hors-sol Traubentomaten...  
Zwei Versuche mit Traubentomaten in Hors-sol Anbau bei niedriger Temperatur sind in einem Glashaus durchgeführt worden. Im 2006 sind zwölf und im 2007 zehn Sorten geprüft worden. Fälle an Traubenmissbildung sind besonders während den ersten zwei Erntemonate aufgetreten, wenn das Niedrig-Temperaturregime vor der Blüte des 3. Strausses begann.
Deux essais de variétés de tomate à grappes en culture hors sol ont été réalisés dans une serre en condition de basse température; douze variétés ont été examinées en 2006 et dix en 2007. Les analyses ont porté sur le comportement des plantes, le rendement, la qualité apparente, analytique et gustative des variétés. Des cas de malformation des grappes ont été enregistrés, particulièrement durant les deux premiers mois de récolte, lorsque le régime à basse température est installé avant la floraison du 3e bouquet. Les variétés Plaisance, Climberley, Altess et Idooll greffées sur Maxifort sont les plus performantes dans ces conditions. Climberley, qui offre le meilleur compromis rendement-qualité gustative, est la variété la plus appréciée des consommateurs. La vitamine C et les caroténoïdes varient d’une variété à l’autre et selon la saison.
  Trauben Anfälligkeit au...  
Trauben von vier Rebsorten, Chasselas, Merlot und zwei resistenten Sorten Solaris und 2091 (Gamaret x Boronner), wurden an drei verschiedene Entwicklungsstadien (BBCH 53, 69 und 75) künstlich mit dem falschem Mehltau infiziert.
Des grappes de quatre cépages, dont deux Vitis vinifera sensibles au mildiou, le Chasselas et le Merlot, et deux interspécifiques résistants, le Solaris et le 2091 (Gamaret x Bronner), ont été inoculées artificiellement avec du mildiou à trois différents stades de développement (BBCH 53, 69 et 75). Le développement de Plasmopara viticola a été suivi au microscope électronique à balayage et la production de phytoalexines stilbéniques a été analysée. Au stade préfloral (BBCH 53), trois types de stomates fonctionnels ont été observés et les zoospores ont pu germer sur les quatre cépages étudiés. Par contre, sur le Solaris et le 2091, l’induction de mécanismes de défense avec une forte production de stilbènes toxiques a permis de bloquer l’infection. Aux deux stades suivants, les stomates ne sont plus fonctionnels et aucune germination de zoospore n’a eu lieu. Cette observation est confirmée par l’absence d’induction de stilbènes dans les cépages résistants. Les modifications structurelles des stomates au cours du développement des baies constituent la phase initiale de la résistance ontogénique.
  Trauben Anfälligkeit au...  
Trauben von vier Rebsorten, Chasselas, Merlot und zwei resistenten Sorten Solaris und 2091 (Gamaret x Boronner), wurden an drei verschiedene Entwicklungsstadien (BBCH 53, 69 und 75) künstlich mit dem falschem Mehltau infiziert.
Des grappes de quatre cépages, dont deux Vitis vinifera sensibles au mildiou, le Chasselas et le Merlot, et deux interspécifiques résistants, le Solaris et le 2091 (Gamaret x Bronner), ont été inoculées artificiellement avec du mildiou à trois différents stades de développement (BBCH 53, 69 et 75). Le développement de Plasmopara viticola a été suivi au microscope électronique à balayage et la production de phytoalexines stilbéniques a été analysée. Au stade préfloral (BBCH 53), trois types de stomates fonctionnels ont été observés et les zoospores ont pu germer sur les quatre cépages étudiés. Par contre, sur le Solaris et le 2091, l’induction de mécanismes de défense avec une forte production de stilbènes toxiques a permis de bloquer l’infection. Aux deux stades suivants, les stomates ne sont plus fonctionnels et aucune germination de zoospore n’a eu lieu. Cette observation est confirmée par l’absence d’induction de stilbènes dans les cépages résistants. Les modifications structurelles des stomates au cours du développement des baies constituent la phase initiale de la résistance ontogénique.
  Hors-sol Traubentomaten...  
Zwei Versuche mit Traubentomaten in Hors-sol Anbau bei niedriger Temperatur sind in einem Glashaus durchgeführt worden. Im 2006 sind zwölf und im 2007 zehn Sorten geprüft worden. Fälle an Traubenmissbildung sind besonders während den ersten zwei Erntemonate aufgetreten, wenn das Niedrig-Temperaturregime vor der Blüte des 3. Strausses begann.
Deux essais de variétés de tomate à grappes en culture hors sol ont été réalisés dans une serre en condition de basse température; douze variétés ont été examinées en 2006 et dix en 2007. Les analyses ont porté sur le comportement des plantes, le rendement, la qualité apparente, analytique et gustative des variétés. Des cas de malformation des grappes ont été enregistrés, particulièrement durant les deux premiers mois de récolte, lorsque le régime à basse température est installé avant la floraison du 3e bouquet. Les variétés Plaisance, Climberley, Altess et Idooll greffées sur Maxifort sont les plus performantes dans ces conditions. Climberley, qui offre le meilleur compromis rendement-qualité gustative, est la variété la plus appréciée des consommateurs. La vitamine C et les caroténoïdes varient d’une variété à l’autre et selon la saison.
  Trauben Anfälligkeit au...  
Trauben von vier Rebsorten, Chasselas, Merlot und zwei resistenten Sorten Solaris und 2091 (Gamaret x Boronner), wurden an drei verschiedene Entwicklungsstadien (BBCH 53, 69 und 75) künstlich mit dem falschem Mehltau infiziert.
Des grappes de quatre cépages, dont deux Vitis vinifera sensibles au mildiou, le Chasselas et le Merlot, et deux interspécifiques résistants, le Solaris et le 2091 (Gamaret x Bronner), ont été inoculées artificiellement avec du mildiou à trois différents stades de développement (BBCH 53, 69 et 75). Le développement de Plasmopara viticola a été suivi au microscope électronique à balayage et la production de phytoalexines stilbéniques a été analysée. Au stade préfloral (BBCH 53), trois types de stomates fonctionnels ont été observés et les zoospores ont pu germer sur les quatre cépages étudiés. Par contre, sur le Solaris et le 2091, l’induction de mécanismes de défense avec une forte production de stilbènes toxiques a permis de bloquer l’infection. Aux deux stades suivants, les stomates ne sont plus fonctionnels et aucune germination de zoospore n’a eu lieu. Cette observation est confirmée par l’absence d’induction de stilbènes dans les cépages résistants. Les modifications structurelles des stomates au cours du développement des baies constituent la phase initiale de la résistance ontogénique.
  Sortenvergleich von Ore...  
Die Französische Region «Franche- Comté» hat ein Projekt gestartet, um das wirtschaftliche Potential dieser neuen Kultur auszuforschen. Drei kommerzialisierbare Sorten Origanum sp. , Carva, Origalia und Bolier, wurden an drei Standorten mit verschiedenen Boden- und Klimabedingungen in den Jura und Haute-Saône Departementen, zwischen 2004 und 2006 ausbewertet.
Oregano essential oil is rich in carvacrol and is recently the subject of a great interest for its use in the production of feed additives, mainly for his antimicrobial properties. The French region of Franche-Comté launched a project to determine the economic potential of this new culture. Three commercial varieties of oregano, Carva, Origalia and Bolier were evaluated on three sites with very different soil and climate conditions in the departments of Jura and Haute-Saône, from 2004 to 2006. This lamiacea revealed very well suited to relatively hard climatic conditions in this region. Cultivars Carva and Origalia proved to be the richest in essential oil (7.5 %). They are also better suited to the altitude sites. The good strength of Carva is even an advantage in the 1st year of harvest, with higher average yields. With a potential production within two years of 400 l/ha of essential oil with a carvacrol content of 75-80 %, oregano culture can be considered as a valuable source of natural carvacrol for the industry.
  Neue Agroscope-Rebsorte...  
Agroscope hat fünf neue Rebsorten aus Kreuzungen zwischen Gamaret und international bekannten Vorfahren (Merlot, Cabernet franc, Nebbiolo) oder traditionellen Walliser Rebsorten (Humagne rouge) gezüchtet.
Agroscope has bred five new grape varieties from crossings between Gamaret and internationally known ancestors (Merlot, Cabernet Franc, Nebbiolo) or traditional Valais grape varieties (Humagne Rouge). They bear the names Cabernello (Cabernet Franc x Gamaret), Merello (Merlot x Gamaret), Gamarello (Merlot x Gamaret), Cornarello (Humagne Rouge x Gamaret) and Nerolo (Nebbiolo x Gamaret). The new varieties combine a low susceptibility to Botrytis cinerea and the great adaptability of the Gamaret variety with the possibility of producing various wine types of high quality in the line of the used ancestors (Merlot, Cabernet, Nebbiolo, Humagne Rouge) whose growing in Swiss vineyards are very limited.
Cinq nouveaux cépages issus de croisements entre Gamaret et des géniteurs renommés internationalement (Merlot, Cabernet franc, Nebbiolo) ou encore des cépages traditionnels valaisans (Humagne rouge) ont été créés à Agroscope. Ils ont été dénommés Cabernello (Cabernet franc x Gamaret), Merello (Merlot x Gamaret), Gamarello (Merlot x Gamaret), Cornarello (Humagne rouge x Gamaret) et Nerolo (Nebbiolo x Gamaret). Ils permettent d’allier la faible sensibilité à Botrytis cinerea et la plasticité d’adaptation héritée de Gamaret avec une diversification des types de vins produits, très qualitatifs dans la ligne des géniteurs utilisés (Merlot, Cabernet, Nebbiolo, Humagne rouge), dont les possibilités de culture sont par contre très restreintes dans le vignoble suisse.
  Segmentierung von Äpfel...  
Das Ziel der Studie ist es, die wichtigsten sensorischen Präferenzen der Äpfel auf einem Produktraum reiche Vielfalt des Geschmacks zu identifizieren. Dafür haben ein Panel von 15 Experten-Jury und ein Panel von 224 Französen Konsumenten 31 Äpfel Anteilen (27 Sorten) genossen.
L’obiettivo dello studio è quello di identificare le preferenze principali sensoriali di mele su una ricca diversità di gusto. Per questo, un gruppo di 15 giudici esperti e da un pannello di 224 consumatori francesi hanno goduto di 31 lotti di mele (27 varietà). Lo studio dimostra che alcuni segmenti di consumatori mele sono davvero sensibili soprattutto per la consistenza croccante e succosa del prodotto, come è stato già dimostrato nella letteratura, ma altri prestano maggiore attenzione al sapore e l’aroma mele. Identificati come note positive sono dolci, frutta matura e frutta esotica, mentre le note verdi e l’acido sono registrati come elementi negativi. D’altra parte, questo studio ha anche mostrato che i consumatori dichiarano le loro preferenze sensoriali in modo non sempre coerente con loro giudizi edonistici all’assaggio del prodotto.
  Wirkung der Behandlung ...  
Diese Arbeit beschreibt die Häufigkeit der verschiedenen Pilzarten, die von Jungpflanzen aus Rebschulen nach einer Heisswasserbehandlung (45 Minuten an 50 °C) isoliert wurden. Behandelte und unbehandelte Pflanzen von fünf unterschiedlichen Rebsorten (Chasselas, Gamay, Gamaret, Arvine und Humagne) wurden untersucht.
The use of hot water to decontaminate nursery stock from fungal pathogens has been proposed by different authors, but the efficacy of such treatments is still controversial. For instance, some authors reported a complete removal of fungal pathogens after hot water treatment of dormant canes, while others reported no differences in vascular discoloration and pathogen isolation between treated and non-treated dormant cuttings. This study reports the occurrence of fungal species isolated from nursery-plants after hot water treatment (45 minutes at 50 °C). Treated and non-treated plants of five different cultivars were analysed (Chasselas, Gamay, Gamaret, Arvine and Humagne) and the fungal communities were compared between cultivars and among treated and control plants. Great differences among fungal communities living in the different cultivars were observed. Hot water treatment affected the isolation frequency of several species of the fungal community within each cultivar. For instance, several of these species were isolated with a lower frequency compared to the control plants, while other species were isolated only after the treatment. The reduced presence of pathogenic fungi confirms the potentialities of hot water treatment in plant sanitization, but the presence of other plant pathogens raises doubts about the role and interactions of fungal species inside Vitis plants.
Le traitement à l’eau chaude pour assainir le matériel de pépinière contaminé par des pathogènes fongiques a été proposé par différents auteurs. Mais l’efficacité d’un tel traitement est encore controversée. Si certains auteurs ont rapporté une élimination complète des champignons pathogènes des bois dormants après traitement à l’eau chaude, d’autres n’ont observé aucune différence entre les barbues traitées et non traitées, tant au niveau de la coloration du bois que de l’isolement des pathogènes fongiques. Ce travail décrit la fréquence d’isolement des espèces fongiques présentes dans des barbues issues de pépinières après traitement à l’eau chaude (45 minutes à 50 °C). Des plants traités et d’autres non traités, issus de cinq cépages différents (Chasselas, Gamay, Gamaret, Arvine et Humagne rouge), ont été analysés. Les communautés fongiques ont été comparées entre les cépages et entre les modalités de traitements. De grandes différences sont apparues entre les communautés fongiques vivant au sein de chaque cépage. Le traitement à l’eau chaude affecte la fréquence d’isolement de plusieurs espèces de la communauté au sein de chaque cépage. Par exemple, certaines de ces espèces ont été isolées à une fréquence moins élevée que dans les plantes non traitées, tandis que d’autres espèces ont été isolées seulement après traitement. La présence réduite de certains pathogènes fongiques confirme le potentiel du traitement à l’eau chaude. Toutefois, l’apparition de nouvelles espèces phytopathogènes au sens large soulève un doute sur le rôle et le type d’interactions que jouent ces différentes espèces de champignons au sein des structures ligneuses de Vitis vinifera.
  Züchtung feuerbrandrobu...  
In der Züchtung feuerbrandrobuster Obstsorten wurden bedeutende Fortschritte erzielt. Beim Projekt ZUEFOS (Züchtung feuerbrandrobuster Obstsorten) haben ACW, ETH Zürich, Lubera und Fruture sowie VariCom mitgearbeitet.
Nella selezione di varietà di frutta resistenti al fuoco batterico si sono raggiunti importanti progressi. Al progetto ZUEFOS (selezione di varietà di frutta resistenti al fuoco batterico) hanno collaborato ACW, ETH Zurigo, Lubera e Fruture, come pure VariCom. Presso ACW si è verificata la sensibilità del getto di 160 varietà e nuove selezioni. Varietà e selezioni robuste sono state impiegate per ulteriori incroci. Ne sono state ricavate complessivamente 20 000 piantine derivanti da incroci. Le mele selvatiche robuste, ma a frutto piccolo, Malus x robusta 5 e ‘Evereste’ sono state incrociate con varietà di buona qualità, applicando due metodi di accelerazione del ciclo generazionale. In impianti pilota si stanno testando le prime varietà resistenti al fuoco batterico per determinare l’idoneità alla coltivazione e il valore di mercato.
  Züchtung feuerbrandrobu...  
In der Züchtung feuerbrandrobuster Obstsorten wurden bedeutende Fortschritte erzielt. Beim Projekt ZUEFOS (Züchtung feuerbrandrobuster Obstsorten) haben ACW, ETH Zürich, Lubera und Fruture sowie VariCom mitgearbeitet.
Nella selezione di varietà di frutta resistenti al fuoco batterico si sono raggiunti importanti progressi. Al progetto ZUEFOS (selezione di varietà di frutta resistenti al fuoco batterico) hanno collaborato ACW, ETH Zurigo, Lubera e Fruture, come pure VariCom. Presso ACW si è verificata la sensibilità del getto di 160 varietà e nuove selezioni. Varietà e selezioni robuste sono state impiegate per ulteriori incroci. Ne sono state ricavate complessivamente 20 000 piantine derivanti da incroci. Le mele selvatiche robuste, ma a frutto piccolo, Malus x robusta 5 e ‘Evereste’ sono state incrociate con varietà di buona qualità, applicando due metodi di accelerazione del ciclo generazionale. In impianti pilota si stanno testando le prime varietà resistenti al fuoco batterico per determinare l’idoneità alla coltivazione e il valore di mercato.
  Züchtung feuerbrandrobu...  
In der Züchtung feuerbrandrobuster Obstsorten wurden bedeutende Fortschritte erzielt. Beim Projekt ZUEFOS (Züchtung feuerbrandrobuster Obstsorten) haben ACW, ETH Zürich, Lubera und Fruture sowie VariCom mitgearbeitet.
Nella selezione di varietà di frutta resistenti al fuoco batterico si sono raggiunti importanti progressi. Al progetto ZUEFOS (selezione di varietà di frutta resistenti al fuoco batterico) hanno collaborato ACW, ETH Zurigo, Lubera e Fruture, come pure VariCom. Presso ACW si è verificata la sensibilità del getto di 160 varietà e nuove selezioni. Varietà e selezioni robuste sono state impiegate per ulteriori incroci. Ne sono state ricavate complessivamente 20 000 piantine derivanti da incroci. Le mele selvatiche robuste, ma a frutto piccolo, Malus x robusta 5 e ‘Evereste’ sono state incrociate con varietà di buona qualità, applicando due metodi di accelerazione del ciclo generazionale. In impianti pilota si stanno testando le prime varietà resistenti al fuoco batterico per determinare l’idoneità alla coltivazione e il valore di mercato.
  Ethephon: Möglichkeiten...  
Ethephon ist seit 2005 für die Ausdünnung aller Apfelsorten zugelassen. Dieser Wirkstoff kann zu drei Zeitpunkten eingesetzt werden: Ballonstadium, abgehende Blüte oder bei 8-12 mm Fruchtdurchmesser (max. 14 Tage nach Blüte).
Since 2005, Ethephon is registered for all apple cultivars in Switzerland. This agent can be applied at three phenological stages: flower «pink», petal fal» or at 8-12 mm fruit diameter (at least 14 days after flowering). The application rate is 0.3- 0.5 l/ha. Thinning effect depends on the temperature, optimal at 18-22 °C. Above 25 °C (risk of overthinning) or below 15 °C, Ethephon should not be applied. When used in combination with NAAm at petal fall, conditions for NAAm should be followed. The impact of Ethephon varies very much. On one hand the thinning effect may fail, on the other hand the risk of overthinning is higher compared to the usual agents NAAm and NAA. With the admission of Ethephon and the setting of three application stages, the thinning of a cultivar can be more adapted to the different growing stages. However, Ethephon application is to be considered especially for cultivars with thinning difficulties or alternate bearing as a supplement to NAAm or NAA. Ethephon is not recommended with Golden Delicious for its low impact and russeting stimulation.
  Sortenvergleich von Ore...  
Die Französische Region «Franche- Comté» hat ein Projekt gestartet, um das wirtschaftliche Potential dieser neuen Kultur auszuforschen. Drei kommerzialisierbare Sorten Origanum sp. , Carva, Origalia und Bolier, wurden an drei Standorten mit verschiedenen Boden- und Klimabedingungen in den Jura und Haute-Saône Departementen, zwischen 2004 und 2006 ausbewertet.
Oregano essential oil is rich in carvacrol and is recently the subject of a great interest for its use in the production of feed additives, mainly for his antimicrobial properties. The French region of Franche-Comté launched a project to determine the economic potential of this new culture. Three commercial varieties of oregano, Carva, Origalia and Bolier were evaluated on three sites with very different soil and climate conditions in the departments of Jura and Haute-Saône, from 2004 to 2006. This lamiacea revealed very well suited to relatively hard climatic conditions in this region. Cultivars Carva and Origalia proved to be the richest in essential oil (7.5 %). They are also better suited to the altitude sites. The good strength of Carva is even an advantage in the 1st year of harvest, with higher average yields. With a potential production within two years of 400 l/ha of essential oil with a carvacrol content of 75-80 %, oregano culture can be considered as a valuable source of natural carvacrol for the industry.
  Züchtung feuerbrandrobu...  
In der Züchtung feuerbrandrobuster Obstsorten wurden bedeutende Fortschritte erzielt. Beim Projekt ZUEFOS (Züchtung feuerbrandrobuster Obstsorten) haben ACW, ETH Zürich, Lubera und Fruture sowie VariCom mitgearbeitet.
Nella selezione di varietà di frutta resistenti al fuoco batterico si sono raggiunti importanti progressi. Al progetto ZUEFOS (selezione di varietà di frutta resistenti al fuoco batterico) hanno collaborato ACW, ETH Zurigo, Lubera e Fruture, come pure VariCom. Presso ACW si è verificata la sensibilità del getto di 160 varietà e nuove selezioni. Varietà e selezioni robuste sono state impiegate per ulteriori incroci. Ne sono state ricavate complessivamente 20 000 piantine derivanti da incroci. Le mele selvatiche robuste, ma a frutto piccolo, Malus x robusta 5 e ‘Evereste’ sono state incrociate con varietà di buona qualità, applicando due metodi di accelerazione del ciclo generazionale. In impianti pilota si stanno testando le prime varietà resistenti al fuoco batterico per determinare l’idoneità alla coltivazione e il valore di mercato.
  Mit robusten Sorten dem...  
Feuerbrandrobuste Sorten sind zentraler Bestandteil eines nachhaltigen Feuerbrand-Managements, stellen die Versorgung mit hochwertigem Schweizer Mostobst sicher und helfen mit, den landschaftsprägenden und ökologisch wichtigen Feldobstbau langfristig zu erhalten.
The loss of traditional apple orchards, also due to fire blight outbreaks, is threatening the supply of the Swiss cider industry in high quality cider apples. Fireblight tolerant varieties are a key-factor in a sustainable disease-management. They not only ensure the availability of high quality cider apples, but also help to maintain traditional orchards, playing an important role with respect to landscape and ecology. In the market liberalization context, high juice quality and short transport distances are trump cards for the Swiss cider industry in facing competitors. The Research Station Agroscope Changins- Wädenswil ACW in collaboration with the Centralgenossenschaft für Alkoholfreie Verwertung von Schweizer Obstprodukten CAVO and other partners tested traditional and new apple varieties for their susceptibility to fireblight, juice quality, processing ability, as well as growing habit and productivity. From 2008 to 2011 about hundred apple varieties were tested for fireblight susceptibility by shoot inoculation, whereof ten additionally by bloom inoculation. In total fifty promising varieties have been tested for their processing ability and chemical as well as sensory juice quality. Out of all the varieties tested, seventeen fulfilled the high requirements for juice quality, while showing low susceptibility to fire blight.
Le recul des vergers de pommes à cidre, dû notamment au feu bactérien, met en péril l'approvisionnement des cidreries en pommes suisses de qualité. Les variétés peu sensibles sont capitales pour maîtriser à long terme la propagation du pathogène, pour approvisionner les cidreries en fruits suisses de qualité et pour préserver l'arboriculture de plein champ, qui modèle nos paysages et joue un rôle écologique important. Dans le contexte de libéralisation croissante des marchés, la qualité des jus et la brièveté des transports d'une production indigène constituent des atouts réels pour les transformateurs de fruits suisses. En collaboration avec la Coopérative centrale pour la valorisation des produits fruitiers suisses non distillés CAVO et d'autres partenaires, la Station de recherche Agroscope Changins-Wädenswil ACW a testé différentes variétés de pommes - anciennes et nouvelles - sur leur sensibilité au feu bactérien, la qualité de leur jus et leur aptitude à la transformation, ainsi que sur leur rendement et leur croissance. Entre 2008 et 2011, une centaine de variétés ont été inoculées en conditions contrôlées pour tester la sensibilité de leurs pousses au feu bactérien et, pour une dizaine d'entre elles, celle de leurs fleurs. Une cinquantaine de variétés ont montré des propriétés très prometteuses pour la transformation et les qualités chimiques et organoleptiques de leur jus ont été analysées. Parmi les cultivars examinés, dix-sept donnent un jus de grande qualité et sont en même temps peu sensibles au feu bactérien.
Il calo dei frutteti di mele da sidro causato, in particolare, dal fuoco batterico, minaccia l'approvvigionamento delle sidrerie con mele svizzere di qualità. Le varietà poco sensibili al fuoco batterico sono fondamentali per gestire a lungo termine la propagazione del patogeno, per approvvigionare le sidrerie con frutti svizzeri di qualità e per preservare la frutticoltura da alto fusto che modella i nostri paesaggi e ricopre un ruolo ecologico importante Nel contesto della crescente liberalizzazione dei mercati, l'alta qualità del succo e le brevi distanze di trasporto costituiscono dei vantaggi reali per i trasformatori di frutta svizzera. La stazione di ricerca Agroscope Changins-Wädenswil ACW, in collaborazione con la Centralgenossenschaft für Alkoholfreie Verwertung von Schweizer Obstprodukten CAVO e altri partner, ha testato diverse varietà di mele, vecchie e nuove, sulla loro sensibilità al fuoco batterico, la qualità dei loro succhi, la loro attitudine alla trasformazione, così come lla loro produttività e crescita. Tra il 2008 e il 2011 un centinaio di varietà sono state inoculate in condizioni controllate per testatare la sensibilità dei germogli al fuoco batterico e, per una decina di loro, quella dei fiori. Una cinquantina di varietà ha mostrato delle proprietà molto promettenti per la trasformazione e si sono analizzate le qualità chimiche e organolettiche del loro succo. Tra i cultivar esaminati, diciassette forniscono un succo di alta qualità e risultano allo stesso tempo poco sensibili al fuoco batterico.
  Ausdünnwirkung von Benz...  
Das Präparat MaxCel® (Benzyladenin oder BA) ist seit Anfangs 2008 für die Fruchtausdünnung im Apfelanbau in der Schweiz zugelassen. Das Ziel dieser Studie war die Wirkung vom neuen Wirkstoff Benzyladenin an verschiedenen Apfelsorten zu prüfen.
La régulation de la charge des pommiers est nécessaire pour obtenir une qualité optimale des fruits et une production régulière. Cette opération s’effectue à l’aide de produits d’éclaircissage chimique. Le produit MaxCel® (benzyladénine ou BA) a été homologué en Suisse pour l’éclaircissage des fruits de pommiers au début de l’année 2008. Le but de cette étude était de tester l’efficacité de ce nouveau produit sur diverses variétés de pommes. La benzyladénine a permis en général de réaliser un bon éclaircissage, mais son efficacité dépendait fortement des conditions climatiques. Avec des variétés ou des vergers difficiles à éclaircir, il s’est avéré avantageux de mélanger la benzyladénine avec de l’acide _-naphtylacétique (Rhodofix®), mais alors l’éclaircissage a souvent été excessif. Un autre essai a montré qu’il était possible d’appliquer ce produit durant la période où les fruits centraux ont un calibre de 7-15 mm. Cette large fenêtre d’application et le fait de disposer d’une nouvelle matière active permettent d’optimiser les stratégies d’éclaircissage pour les pommiers.
Una regolazione della carica produttiva è necessaria per raggiungere una qualità ottimale delle mele e ottenere una produzione regolare. Questa regolazione è possibile grazie a prodotti per il dirado chimico. Il prodotto MaxCel® (benziladenina o BA) è stato omologato in Svizzera all’inizio del 2008 per il dirado dei frutti. Lo scopo di questo studio era di testare l’efficacia di questo nuovo prodotto su diverse varietà di melo. La benziladenina ha permesso di realizzare, in generale, un buon dirado, ma l’efficacia è stata fortemente dipendente dalle condizioni climatiche. Inoltre, nei casi di varietà o frutteti difficili da diradare, è risultato vantaggioso miscelare MaxCel® con Rhodofix® (acido _-naftilacetico), ma il dirado è stato tuttavia sovente eccessivo. Un’altra prova ha mostrato la possibilità d’applicare questo prodotto durante il periodo in cui i frutti centrali hanno un calibro di 7-15 mm. Questa ampia finestra d’applicazione, così come la nuova materia attiva a disposizione, permettono quindi di ottimizzare le strategia di dirado per il melo.
  Ausdünnwirkung von Benz...  
Das Präparat MaxCel® (Benzyladenin oder BA) ist seit Anfangs 2008 für die Fruchtausdünnung im Apfelanbau in der Schweiz zugelassen. Das Ziel dieser Studie war die Wirkung vom neuen Wirkstoff Benzyladenin an verschiedenen Apfelsorten zu prüfen.
La régulation de la charge des pommiers est nécessaire pour obtenir une qualité optimale des fruits et une production régulière. Cette opération s’effectue à l’aide de produits d’éclaircissage chimique. Le produit MaxCel® (benzyladénine ou BA) a été homologué en Suisse pour l’éclaircissage des fruits de pommiers au début de l’année 2008. Le but de cette étude était de tester l’efficacité de ce nouveau produit sur diverses variétés de pommes. La benzyladénine a permis en général de réaliser un bon éclaircissage, mais son efficacité dépendait fortement des conditions climatiques. Avec des variétés ou des vergers difficiles à éclaircir, il s’est avéré avantageux de mélanger la benzyladénine avec de l’acide _-naphtylacétique (Rhodofix®), mais alors l’éclaircissage a souvent été excessif. Un autre essai a montré qu’il était possible d’appliquer ce produit durant la période où les fruits centraux ont un calibre de 7-15 mm. Cette large fenêtre d’application et le fait de disposer d’une nouvelle matière active permettent d’optimiser les stratégies d’éclaircissage pour les pommiers.
Una regolazione della carica produttiva è necessaria per raggiungere una qualità ottimale delle mele e ottenere una produzione regolare. Questa regolazione è possibile grazie a prodotti per il dirado chimico. Il prodotto MaxCel® (benziladenina o BA) è stato omologato in Svizzera all’inizio del 2008 per il dirado dei frutti. Lo scopo di questo studio era di testare l’efficacia di questo nuovo prodotto su diverse varietà di melo. La benziladenina ha permesso di realizzare, in generale, un buon dirado, ma l’efficacia è stata fortemente dipendente dalle condizioni climatiche. Inoltre, nei casi di varietà o frutteti difficili da diradare, è risultato vantaggioso miscelare MaxCel® con Rhodofix® (acido _-naftilacetico), ma il dirado è stato tuttavia sovente eccessivo. Un’altra prova ha mostrato la possibilità d’applicare questo prodotto durante il periodo in cui i frutti centrali hanno un calibro di 7-15 mm. Questa ampia finestra d’applicazione, così come la nuova materia attiva a disposizione, permettono quindi di ottimizzare le strategia di dirado per il melo.
  Sensorische Beurteilung...  
Das Ziel dieses Projektes war die sensorischen Eigenschaften von neuen ACW-Aprikosen- Zuchtnummern und von verschiedenen ´Luizet´-Klonen zu beurteilen und mit internationalen Sorten zu vergleichen. Ein Panel von geschulten Degustatoren konnten quantitative Beschreibungsprofile aufgrund einer Liste von elf Kriterien entwickeln.
The goal of this project was to assess the sensory characteristics of new ACW obtained apricot hybrids and of different clones of ´Luizet´ in order to compare them to international cultivars. A group of panelist was trained to develop a quantitative descriptive profile using eleven sensory attributes generated during the training sessions. The results showed that the attributes ´Firmness´, ´Herbaceous Odor´, ´Juiciness´, ´Crunchiness´, ´Acidity´, ´Sweetness´, ´Astringency´ and ´Apricot Aroma´ allowed an accurate discrimination of the cultivars. A Principal Component Analysis (PCA) revealed high variability between cultivars for attributes related with fruit ripening (e.g. ´Firmness´, ´Acidity´, ´Sweetness´ or ´Apricot Aroma´). These sensory analyses allow to position the new ACW hybrids against international cultivars. Furthermore, only weak differences were found between the clones of ´Luizet´.
Le but de ce projet était d'évaluer les caractéristiques sensorielles de nouveaux hybrides d'abricots obtenus par ACW et de différents clones de ´Luizet´ et de les comparer à la qualité sensorielle de variétés internationales. Un panel de dégustateurs a été entraîné pour réaliser un profil descriptif quantitatif basé sur onze descripteurs sensoriels générés lors de l'entraînement. Les résultats ont montré que les descripteurs ´Fermeté´, ´Odeur herbacée´, ´Jutosité´, ´Croquant´, ´Acidité´, ´Sucrosité´, ´Astringence´ et ´Arôme abricot´ permettent une bonne discrimination des variétés. Une Analyse en Composantes Principales (ACP) a révélé une variabilité élevée entre variétés pour certains descripteurs liés à la maturation des fruits (p. ex. ´Fermeté´, ´Acidité´, ´Sucrosité´ ou ´Arôme abricot´). Ces analyses sensorielles permettent de positionner les nouveaux hybrides ACW par rapport aux variétés internationales. De leur côté, les différences entre clones de ´Luizet´ ont été relativement faibles.
Lo scopo di questo progetto era quello di valutare le caratteristiche sensoriali di nuovi ibridi ACW di albicocco e di diversi cloni di ´Luizet´, nonché di confrontarle con la qualità sensoriale di varietà internazionali. Un gruppo di degustatori è stato preparato per poter realizzare un profilo quantitativo-descrittivo su undici descrittori sensoriali concepiti durante l'esercizio. I risultati hanno dimostrato che i descrittivi ´fermezza´, ´odore erbaceo´, ´succosità´, ´croccantezza´, ´acidità´, ´grado zuccherino´, ´astringenza´ e ´aroma di albicocca´ permettono una buona distinzione tra le varietà. Un'Analisi in Componenti Principali (ACP) ha rivelato un'elevata variabilità elevata tra varietà per certi descrittori legati alla maturazione dei frutti (p.es. ´fermezza´, ´acidità´, ´grado zuccherino´ o ´aroma di albicocca´). Queste analisi sensoriali permettono di posizionare i nuovi ibridi ACW in rapporto alle varietà internazionali. Inoltre, le differenze tra i cloni di ´Luizet´ sono risultati relativamente sottili.
  Sensorische Beurteilung...  
Das Ziel dieses Projektes war die sensorischen Eigenschaften von neuen ACW-Aprikosen- Zuchtnummern und von verschiedenen ´Luizet´-Klonen zu beurteilen und mit internationalen Sorten zu vergleichen. Ein Panel von geschulten Degustatoren konnten quantitative Beschreibungsprofile aufgrund einer Liste von elf Kriterien entwickeln.
The goal of this project was to assess the sensory characteristics of new ACW obtained apricot hybrids and of different clones of ´Luizet´ in order to compare them to international cultivars. A group of panelist was trained to develop a quantitative descriptive profile using eleven sensory attributes generated during the training sessions. The results showed that the attributes ´Firmness´, ´Herbaceous Odor´, ´Juiciness´, ´Crunchiness´, ´Acidity´, ´Sweetness´, ´Astringency´ and ´Apricot Aroma´ allowed an accurate discrimination of the cultivars. A Principal Component Analysis (PCA) revealed high variability between cultivars for attributes related with fruit ripening (e.g. ´Firmness´, ´Acidity´, ´Sweetness´ or ´Apricot Aroma´). These sensory analyses allow to position the new ACW hybrids against international cultivars. Furthermore, only weak differences were found between the clones of ´Luizet´.
Le but de ce projet était d'évaluer les caractéristiques sensorielles de nouveaux hybrides d'abricots obtenus par ACW et de différents clones de ´Luizet´ et de les comparer à la qualité sensorielle de variétés internationales. Un panel de dégustateurs a été entraîné pour réaliser un profil descriptif quantitatif basé sur onze descripteurs sensoriels générés lors de l'entraînement. Les résultats ont montré que les descripteurs ´Fermeté´, ´Odeur herbacée´, ´Jutosité´, ´Croquant´, ´Acidité´, ´Sucrosité´, ´Astringence´ et ´Arôme abricot´ permettent une bonne discrimination des variétés. Une Analyse en Composantes Principales (ACP) a révélé une variabilité élevée entre variétés pour certains descripteurs liés à la maturation des fruits (p. ex. ´Fermeté´, ´Acidité´, ´Sucrosité´ ou ´Arôme abricot´). Ces analyses sensorielles permettent de positionner les nouveaux hybrides ACW par rapport aux variétés internationales. De leur côté, les différences entre clones de ´Luizet´ ont été relativement faibles.
Lo scopo di questo progetto era quello di valutare le caratteristiche sensoriali di nuovi ibridi ACW di albicocco e di diversi cloni di ´Luizet´, nonché di confrontarle con la qualità sensoriale di varietà internazionali. Un gruppo di degustatori è stato preparato per poter realizzare un profilo quantitativo-descrittivo su undici descrittori sensoriali concepiti durante l'esercizio. I risultati hanno dimostrato che i descrittivi ´fermezza´, ´odore erbaceo´, ´succosità´, ´croccantezza´, ´acidità´, ´grado zuccherino´, ´astringenza´ e ´aroma di albicocca´ permettono una buona distinzione tra le varietà. Un'Analisi in Componenti Principali (ACP) ha rivelato un'elevata variabilità elevata tra varietà per certi descrittori legati alla maturazione dei frutti (p.es. ´fermezza´, ´acidità´, ´grado zuccherino´ o ´aroma di albicocca´). Queste analisi sensoriali permettono di posizionare i nuovi ibridi ACW in rapporto alle varietà internazionali. Inoltre, le differenze tra i cloni di ´Luizet´ sono risultati relativamente sottili.
  Immunoenzymatische Diag...  
Die rasche Diagnose dieser Krankheiten durch das ELISA-Verfahren wurde dank der Entwicklung der ersten monoklonalen Antikörper (MKA) möglich. Die Zuverlässigkeit dieses Tests wurde anhand von Proben von verschiedenen Arten, Sorten und Organen, von unterschiedlichen Alter und Jahreszeiten, geprüft.
Des maladies importantes du pommier et du poirier sont causées par l’apple stem pitting virus (ASPV) et le virus apparenté pear vein yellows virus (PVYV). Le diagnostic rapide de ces maladies par le test immuno-enzymatique ELISA est devenu possible grâce au développement des premiers anticorps monoclonaux (AMC). La validation de la procédure s’est faite avec des échantillons de diverses espèces, variétés et organes prélevés à différents états végétatifs. Les résultats ont été comparés à l’indexage biologique et à la détection moléculaire par le test RT-PCR (reverse transcription polymerase chain reaction). Une très bonne concordance a été obtenue entre les résultats du test ELISA et l’indexage biologique. Par contre, le test RT-PCR n’a pas détecté toutes les origines de virus. La détection par le test ELISA est particulièrement fiable à partir d’échantillons de bois dormant. Ce type de matériel est couramment utilisé dans la commercialisation de variétés. Le contrôle virologique dans le cadre de programmes de sélection sanitaire et de production de plants est ainsi facilité. La mono-spécificité des AMC a également permis de confirmer la forte similitude sérologique entre l’ASPV et le PVYV.
Alcune malattie importanti del melo e del pero sono causate da apple stem pitting virus (ASPV) e dal suo prossimo parente pear vein yellows virus (PVYV). La rapida diagnosi di queste malattie per mezzo del test immuno-enzimatico Elisa è diventata possibile grazie allo sviluppo dei primi anticorpi monoclonali (AMC). La validazione della procedura è stata eseguita con degli esemplari di diverse specie, varietà ed organi prelevati a differenti stadi vegetativi. I risultati sono stati paragonati al saggio biologico su piante indicatrici ed all’identificazione molecolare per mezzo del test RT-PCR (reverse transcription-polymerase chain reaction). Tra i risultati del test Elisa e il saggio biologico è stata ottenuta una buona concordanza. Il test RT-PCR non ha però individuato tutte le origini del virus. L’indentificazione per mezzo del test Elisa è particolarmente affidabile a partire da esemplari di legno invernale. Questo tipo di materiale è correntemente utilizzato nella commercializzazione di varietà. I controlli virologici nei programmi di selezione sanitaria e di produzione di piantine sono quindi facilitati. La mono-specificità degli AMC ha pure permesso di confermare la forte similitudine sierologica tra l’ASPV ed il PVYV.
  Sensorische Beurteilung...  
Das Ziel dieses Projektes war die sensorischen Eigenschaften von neuen ACW-Aprikosen- Zuchtnummern und von verschiedenen ´Luizet´-Klonen zu beurteilen und mit internationalen Sorten zu vergleichen. Ein Panel von geschulten Degustatoren konnten quantitative Beschreibungsprofile aufgrund einer Liste von elf Kriterien entwickeln.
The goal of this project was to assess the sensory characteristics of new ACW obtained apricot hybrids and of different clones of ´Luizet´ in order to compare them to international cultivars. A group of panelist was trained to develop a quantitative descriptive profile using eleven sensory attributes generated during the training sessions. The results showed that the attributes ´Firmness´, ´Herbaceous Odor´, ´Juiciness´, ´Crunchiness´, ´Acidity´, ´Sweetness´, ´Astringency´ and ´Apricot Aroma´ allowed an accurate discrimination of the cultivars. A Principal Component Analysis (PCA) revealed high variability between cultivars for attributes related with fruit ripening (e.g. ´Firmness´, ´Acidity´, ´Sweetness´ or ´Apricot Aroma´). These sensory analyses allow to position the new ACW hybrids against international cultivars. Furthermore, only weak differences were found between the clones of ´Luizet´.
Le but de ce projet était d'évaluer les caractéristiques sensorielles de nouveaux hybrides d'abricots obtenus par ACW et de différents clones de ´Luizet´ et de les comparer à la qualité sensorielle de variétés internationales. Un panel de dégustateurs a été entraîné pour réaliser un profil descriptif quantitatif basé sur onze descripteurs sensoriels générés lors de l'entraînement. Les résultats ont montré que les descripteurs ´Fermeté´, ´Odeur herbacée´, ´Jutosité´, ´Croquant´, ´Acidité´, ´Sucrosité´, ´Astringence´ et ´Arôme abricot´ permettent une bonne discrimination des variétés. Une Analyse en Composantes Principales (ACP) a révélé une variabilité élevée entre variétés pour certains descripteurs liés à la maturation des fruits (p. ex. ´Fermeté´, ´Acidité´, ´Sucrosité´ ou ´Arôme abricot´). Ces analyses sensorielles permettent de positionner les nouveaux hybrides ACW par rapport aux variétés internationales. De leur côté, les différences entre clones de ´Luizet´ ont été relativement faibles.
Lo scopo di questo progetto era quello di valutare le caratteristiche sensoriali di nuovi ibridi ACW di albicocco e di diversi cloni di ´Luizet´, nonché di confrontarle con la qualità sensoriale di varietà internazionali. Un gruppo di degustatori è stato preparato per poter realizzare un profilo quantitativo-descrittivo su undici descrittori sensoriali concepiti durante l'esercizio. I risultati hanno dimostrato che i descrittivi ´fermezza´, ´odore erbaceo´, ´succosità´, ´croccantezza´, ´acidità´, ´grado zuccherino´, ´astringenza´ e ´aroma di albicocca´ permettono una buona distinzione tra le varietà. Un'Analisi in Componenti Principali (ACP) ha rivelato un'elevata variabilità elevata tra varietà per certi descrittori legati alla maturazione dei frutti (p.es. ´fermezza´, ´acidità´, ´grado zuccherino´ o ´aroma di albicocca´). Queste analisi sensoriali permettono di posizionare i nuovi ibridi ACW in rapporto alle varietà internazionali. Inoltre, le differenze tra i cloni di ´Luizet´ sono risultati relativamente sottili.
  Sensorische Beurteilung...  
Das Ziel dieses Projektes war die sensorischen Eigenschaften von neuen ACW-Aprikosen- Zuchtnummern und von verschiedenen ´Luizet´-Klonen zu beurteilen und mit internationalen Sorten zu vergleichen. Ein Panel von geschulten Degustatoren konnten quantitative Beschreibungsprofile aufgrund einer Liste von elf Kriterien entwickeln.
The goal of this project was to assess the sensory characteristics of new ACW obtained apricot hybrids and of different clones of ´Luizet´ in order to compare them to international cultivars. A group of panelist was trained to develop a quantitative descriptive profile using eleven sensory attributes generated during the training sessions. The results showed that the attributes ´Firmness´, ´Herbaceous Odor´, ´Juiciness´, ´Crunchiness´, ´Acidity´, ´Sweetness´, ´Astringency´ and ´Apricot Aroma´ allowed an accurate discrimination of the cultivars. A Principal Component Analysis (PCA) revealed high variability between cultivars for attributes related with fruit ripening (e.g. ´Firmness´, ´Acidity´, ´Sweetness´ or ´Apricot Aroma´). These sensory analyses allow to position the new ACW hybrids against international cultivars. Furthermore, only weak differences were found between the clones of ´Luizet´.
Le but de ce projet était d'évaluer les caractéristiques sensorielles de nouveaux hybrides d'abricots obtenus par ACW et de différents clones de ´Luizet´ et de les comparer à la qualité sensorielle de variétés internationales. Un panel de dégustateurs a été entraîné pour réaliser un profil descriptif quantitatif basé sur onze descripteurs sensoriels générés lors de l'entraînement. Les résultats ont montré que les descripteurs ´Fermeté´, ´Odeur herbacée´, ´Jutosité´, ´Croquant´, ´Acidité´, ´Sucrosité´, ´Astringence´ et ´Arôme abricot´ permettent une bonne discrimination des variétés. Une Analyse en Composantes Principales (ACP) a révélé une variabilité élevée entre variétés pour certains descripteurs liés à la maturation des fruits (p. ex. ´Fermeté´, ´Acidité´, ´Sucrosité´ ou ´Arôme abricot´). Ces analyses sensorielles permettent de positionner les nouveaux hybrides ACW par rapport aux variétés internationales. De leur côté, les différences entre clones de ´Luizet´ ont été relativement faibles.
Lo scopo di questo progetto era quello di valutare le caratteristiche sensoriali di nuovi ibridi ACW di albicocco e di diversi cloni di ´Luizet´, nonché di confrontarle con la qualità sensoriale di varietà internazionali. Un gruppo di degustatori è stato preparato per poter realizzare un profilo quantitativo-descrittivo su undici descrittori sensoriali concepiti durante l'esercizio. I risultati hanno dimostrato che i descrittivi ´fermezza´, ´odore erbaceo´, ´succosità´, ´croccantezza´, ´acidità´, ´grado zuccherino´, ´astringenza´ e ´aroma di albicocca´ permettono una buona distinzione tra le varietà. Un'Analisi in Componenti Principali (ACP) ha rivelato un'elevata variabilità elevata tra varietà per certi descrittori legati alla maturazione dei frutti (p.es. ´fermezza´, ´acidità´, ´grado zuccherino´ o ´aroma di albicocca´). Queste analisi sensoriali permettono di posizionare i nuovi ibridi ACW in rapporto alle varietà internazionali. Inoltre, le differenze tra i cloni di ´Luizet´ sono risultati relativamente sottili.
  Neu Methode zur optisch...  
Mit dem Ziel diesen Prozess zu vereinfachen, wurde mittels der Verwendung der Nachmann-Funktion die Beziehung zwischen der Anzahl gekappter Blüten und dem Anteil befallener Blütenstände untersucht. Die Analyse eines über die letzten Jahre auf verschiedenen Sorten erhobenen Datensatzes ergab, dass eine ausgezeichnete Korrelation (r2 = 0,91) zwischen den beiden Parametern besteht.
The strawberry blossom weevil Anthonomus rubi is an important pest in open field raspberry crops of Switzerland. Today growers tend to deploy insecticides against this pest without applying the established economic thresholds since their assessment is judged to be too complicated and too labour-intensive. In order to simplify the process, the Nachmann function was used for studying the relationship between the number of clipped flower buds per inflorescence and the percentage of inflorescences damaged. The correlation obtained was excellent (r2 = 0.91) between these two parameters using a long-term data set collected on different floricane-fruiting cultivars and the current threshold of 1 to 5 % clipped flower buds equals 10 to 35 % inflorescences having at least one bud damaged. We therefore propose to redefine the economic threshold to 10 % of inflorescences being damaged before bloom and to control 100 inflorescences per 1000 m2 once the week from the stage of flower petals elongating until the beginning of full bloom. This method reduces significantly the time for assessing damage and should consequently offer an effective alternative to the systematic application of insecticides.
L’anthonome des fraises et des framboises Anthonomus rubi est un ravageur important des cultures de framboises en plein air. Les producteurs ont tendance à traiter régulièrement contre cet insecte sans utiliser les seuils économiques proposés car les méthodes de contrôle sont jugées trop compliquées ou trop laborieuses. Afin de simplifier le processus, nous avons utilisé la fonction de Nachmann pour étudier la relation entre le nombre exact de fleurs coupées par inflorescence et le pourcentage d’inflorescences présentant au minimum un dégât. L’excellente corrélation (r2 = 0,91) obtenue pour des données collectées ces dernières années sur diverses variétés non remontantes permet de traduire le seuil de 1 à 5 % de boutons coupés en 10 à 35 % d’inflorescences présentant au moins un dégât. Le seuil économique pourrait ainsi être redéfini à 10 % d’inflorescences attaquées juste avant le début de la floraison, en contrôlant chaque semaine 100 inflorescences par 1000 m2 du stade premiers boutons séparés jusqu’au début de la pleine floraison. Cette méthode réduit considérablement le temps nécessaire à l’estimation des dégâts et offre aux producteurs une alternative efficace à l’application systématique d’insecticides.
L’antonomo dei lamponi e delle fragole Anthonomus rubi è un importante parassita delle colture di lampone in campo aperto. I produttori tendono a trattare regolarmente contro questo insetto senza considerare le soglie economiche proposte, poiché i metodi di controllo sono giudicati troppo complicati o necessitano di troppo tempo di lavoro. Nell’ottica di semplificare il procedimento abbiamo utilizzato la funzione di Nachmann per studiare la relazione tra il numero esatto di fiori tagliati per infiorescenza e la percentuale d’infiorescenze che presenta un danno minimo. L’eccellente correlazione (r2 = 0,91) ottenuta utilizzando i dati raccolti negli ultimi anni su diverse varietà a fioritura unica permette di tradurre la soglia di bottoni fiorali tagliati da 1 a 5 % in 10 a 35 % d’infiorescenze che presentano almeno un danno. Suggeriamo dunque di ridefinire le soglie economiche al 10 % d’infiorescenze attaccate poco prima dell’inizio della fioritura e consigliamo di controllare settimanalmente, a partire dallo stadio primi bottoni separati fino all’inizio della piena fioritura, 100 infiorescenze per 1000 m2. Questo metodo riduce considerevolmente il tempo necessario per stimare i danni e offre ai produttori un’efficace alternativa all’applicazione sistematica d’insetticidi.
1 2 Arrow