sorten – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  www.coronica.eu
  Coronica Weine  
Weine autochthoner Sorten
Native wine varieties
I vini delle varietà autoctone
Vina avtohtonih sort
  Coronica Weine  
Weine internationaler Sorten
International wine varieties
I vini delle varietà internazionali
Vina mednarodnih sort
  Coronica Weine  
Neben autochthonen, istrischen Sorten, werden in unseren Weingärten auch internationale Sorten angebaut - Cabernet Sauvignon und Merlot - hieraus entstehen Grabar. Durch den Anbau internationaler Sorten möchten wir zeigen, dass der istrische Terroir nicht nur für den Anbau autochthoner istrischer Sorten geeignet ist, sondern auch für Weine mit internationalem Charakter.
Along with the indigenous, Istrian varieties, in our vineyards we grow international ones as well - Cabernet Sauvignon and Merlot - from which we make Grabar. By growing international varieties we want to show that the Istrian terroir is not suitable only for local Istrian varieties, but also for wines of international character.
Accanto alle varietà istriane autoctone, nei nostri vigneti coltiviamo anche le varietà internazionali quali il cabernet sauvignon e il merlot, da cui produciamo il Grabar. Attraverso la coltivazione delle varietà internazionali vogliamo dimostrare come il terroir istriano sia adatto non solo alle varietà istriane autoctone, bensì anche a vini di respiro internazionale.
Poleg avtohtonih istrskih sort pa v vinogradih vzgajamo tudi mednarodne sorte, tj. cabernet sauvignon in merlot, iz katerih proizvajamo Grabar. Z vzgojo mednarodnih sort želimo pokazati, da istrski terroir ni ugoden samo za avtohtone istrske sorte, temveč da proizvaja tudi vina mednarodnega značaja.
  Coronica Weine  
Neben autochthonen, istrischen Sorten, werden in unseren Weingärten auch internationale Sorten angebaut - Cabernet Sauvignon und Merlot - hieraus entstehen Grabar. Durch den Anbau internationaler Sorten möchten wir zeigen, dass der istrische Terroir nicht nur für den Anbau autochthoner istrischer Sorten geeignet ist, sondern auch für Weine mit internationalem Charakter.
Along with the indigenous, Istrian varieties, in our vineyards we grow international ones as well - Cabernet Sauvignon and Merlot - from which we make Grabar. By growing international varieties we want to show that the Istrian terroir is not suitable only for local Istrian varieties, but also for wines of international character.
Accanto alle varietà istriane autoctone, nei nostri vigneti coltiviamo anche le varietà internazionali quali il cabernet sauvignon e il merlot, da cui produciamo il Grabar. Attraverso la coltivazione delle varietà internazionali vogliamo dimostrare come il terroir istriano sia adatto non solo alle varietà istriane autoctone, bensì anche a vini di respiro internazionale.
Poleg avtohtonih istrskih sort pa v vinogradih vzgajamo tudi mednarodne sorte, tj. cabernet sauvignon in merlot, iz katerih proizvajamo Grabar. Z vzgojo mednarodnih sort želimo pokazati, da istrski terroir ni ugoden samo za avtohtone istrske sorte, temveč da proizvaja tudi vina mednarodnega značaja.
  Coronica Weine  
Neben autochthonen, istrischen Sorten, werden in unseren Weingärten auch internationale Sorten angebaut - Cabernet Sauvignon und Merlot - hieraus entstehen Grabar. Durch den Anbau internationaler Sorten möchten wir zeigen, dass der istrische Terroir nicht nur für den Anbau autochthoner istrischer Sorten geeignet ist, sondern auch für Weine mit internationalem Charakter.
Along with the indigenous, Istrian varieties, in our vineyards we grow international ones as well - Cabernet Sauvignon and Merlot - from which we make Grabar. By growing international varieties we want to show that the Istrian terroir is not suitable only for local Istrian varieties, but also for wines of international character.
Accanto alle varietà istriane autoctone, nei nostri vigneti coltiviamo anche le varietà internazionali quali il cabernet sauvignon e il merlot, da cui produciamo il Grabar. Attraverso la coltivazione delle varietà internazionali vogliamo dimostrare come il terroir istriano sia adatto non solo alle varietà istriane autoctone, bensì anche a vini di respiro internazionale.
Poleg avtohtonih istrskih sort pa v vinogradih vzgajamo tudi mednarodne sorte, tj. cabernet sauvignon in merlot, iz katerih proizvajamo Grabar. Z vzgojo mednarodnih sort želimo pokazati, da istrski terroir ni ugoden samo za avtohtone istrske sorte, temveč da proizvaja tudi vina mednarodnega značaja.
  Coronica Weine  
Neben autochthonen, istrischen Sorten, werden in unseren Weingärten auch internationale Sorten angebaut - Cabernet Sauvignon und Merlot - hieraus entstehen Grabar. Durch den Anbau internationaler Sorten möchten wir zeigen, dass der istrische Terroir nicht nur für den Anbau autochthoner istrischer Sorten geeignet ist, sondern auch für Weine mit internationalem Charakter.
Along with the indigenous, Istrian varieties, in our vineyards we grow international ones as well - Cabernet Sauvignon and Merlot - from which we make Grabar. By growing international varieties we want to show that the Istrian terroir is not suitable only for local Istrian varieties, but also for wines of international character.
Accanto alle varietà istriane autoctone, nei nostri vigneti coltiviamo anche le varietà internazionali quali il cabernet sauvignon e il merlot, da cui produciamo il Grabar. Attraverso la coltivazione delle varietà internazionali vogliamo dimostrare come il terroir istriano sia adatto non solo alle varietà istriane autoctone, bensì anche a vini di respiro internazionale.
Poleg avtohtonih istrskih sort pa v vinogradih vzgajamo tudi mednarodne sorte, tj. cabernet sauvignon in merlot, iz katerih proizvajamo Grabar. Z vzgojo mednarodnih sort želimo pokazati, da istrski terroir ni ugoden samo za avtohtone istrske sorte, temveč da proizvaja tudi vina mednarodnega značaja.
  Coronica Weine  
Abhängig von der Herstellungsart und Lagerung stellen wir zwei Sorten der istrischen Malvasia her, eine frische und eine abgelagerte, wobei jede dieser beiden Sorten durch ihre Charakteristiken am besten die Besonderheiten dieser weißen Sorte zum Ausdruck bringt.
Depending on the method of production and aging, we produce two Istrian Malvasias, a fresh and an aged Malvasia, each of which reflects best the features of this white variety. Our pride among the red wines is Gran Teran, a wine of an authentic Istrian character produced from an indigenous Istrian variety.
Attraverso due diverse modalità di produzione e di maturazione produciamo altrettanti tipi di malvasia istriana, una giovane, l'altra più matura. Ognuna di esse con le proprie caratteristiche riflette al meglio le peculiarità di questa varietà bianca. Il nostro orgoglio tra i vini rossi è invece il Gran Terrano, vino dall'autentico carattere istriano prodotto con una varietà istriana autoctona.
Odvisno od načina proizvodnje in ležanja proizvajamo dve vrsti istrske malvazije, svežo in uležano, vsaka od njih pa s svojimi značilnostmi najbolje predstavlja lastnosti te bele sorte. Naš ponos med rdečimi vini pa je Gran teran, vino pristnega istrskega značaja, ki se proizvaja iz avtohtone istrske sorte.
  Coronica Weine  
Abhängig von der Herstellungsart und Lagerung stellen wir zwei Sorten der istrischen Malvasia her, eine frische und eine abgelagerte, wobei jede dieser beiden Sorten durch ihre Charakteristiken am besten die Besonderheiten dieser weißen Sorte zum Ausdruck bringt.
Depending on the method of production and aging, we produce two Istrian Malvasias, a fresh and an aged Malvasia, each of which reflects best the features of this white variety. Our pride among the red wines is Gran Teran, a wine of an authentic Istrian character produced from an indigenous Istrian variety.
Attraverso due diverse modalità di produzione e di maturazione produciamo altrettanti tipi di malvasia istriana, una giovane, l'altra più matura. Ognuna di esse con le proprie caratteristiche riflette al meglio le peculiarità di questa varietà bianca. Il nostro orgoglio tra i vini rossi è invece il Gran Terrano, vino dall'autentico carattere istriano prodotto con una varietà istriana autoctona.
Odvisno od načina proizvodnje in ležanja proizvajamo dve vrsti istrske malvazije, svežo in uležano, vsaka od njih pa s svojimi značilnostmi najbolje predstavlja lastnosti te bele sorte. Naš ponos med rdečimi vini pa je Gran teran, vino pristnega istrskega značaja, ki se proizvaja iz avtohtone istrske sorte.
  Coronica Weine  
Hier auf der istrischen roten Erde gedeihen Coronica Weingärten und Weinreben und, soweit es die Natur zulässt, sehr hochwertige Weintrauben, vor allem für unsere autochthonen Sorten - Istrische Malvasia und Teran.
Here, in the red Istrian soil, Coronica vineyards and vines are growing, and, as far as the nature allows, the highest possible quality grapes of our indigenous varieties – predominantly Istrian Malvasia and Teran. Most of the time we are committed to working with these two varieties. They have always told a story about the Coronica family as Istrian farmers, contadini, who have been taking care of the land just as if it was one of their own family - because it is indeed precisely that, and has been - for decades!
Qui, sulle terre rosse istriane, crescono rigogliosi i vigneti Coronica, nonché, per quanto la natura ce lo consenta, l'uva della migliore qualità. Un'uva che appartiene principalmente alle nostre varietà autoctone, la malvasia istriana e il terrano. Lavoriamo infatti perlopiù con queste due varietà. Da sempre esse raccontano la storia dei Coronica come la storia di autentici agricoltori istriani, di contadini, che da decenni si prendono cura della terra alla stregua della propria famiglia perché in fondo la terra è proprio questo!
Tu, na tej rdeči istrski zemlji, rastejo vinogradi in trte Coronica ter, kolikor nam to dopušča narava, kar najbolj kakovostno grozdje, zlasti pa naši avtohtoni sorti: istrska malvazija in teran. Predvsem se posvečamo delu s tema sortama. Ti sorti že od nekdaj pripovedujeta o Coronicah kot o istrskih kmetovalcih, contadinih, ki so skrbeli za to zemljo kot za lastno družino: kar ta zemlja že desetletja tudi je!
  Coronica Weine  
Hier auf der istrischen roten Erde gedeihen Coronica Weingärten und Weinreben und, soweit es die Natur zulässt, sehr hochwertige Weintrauben, vor allem für unsere autochthonen Sorten - Istrische Malvasia und Teran.
Here, in the red Istrian soil, Coronica vineyards and vines are growing, and, as far as the nature allows, the highest possible quality grapes of our indigenous varieties – predominantly Istrian Malvasia and Teran. Most of the time we are committed to working with these two varieties. They have always told a story about the Coronica family as Istrian farmers, contadini, who have been taking care of the land just as if it was one of their own family - because it is indeed precisely that, and has been - for decades!
Qui, sulle terre rosse istriane, crescono rigogliosi i vigneti Coronica, nonché, per quanto la natura ce lo consenta, l'uva della migliore qualità. Un'uva che appartiene principalmente alle nostre varietà autoctone, la malvasia istriana e il terrano. Lavoriamo infatti perlopiù con queste due varietà. Da sempre esse raccontano la storia dei Coronica come la storia di autentici agricoltori istriani, di contadini, che da decenni si prendono cura della terra alla stregua della propria famiglia perché in fondo la terra è proprio questo!
Tu, na tej rdeči istrski zemlji, rastejo vinogradi in trte Coronica ter, kolikor nam to dopušča narava, kar najbolj kakovostno grozdje, zlasti pa naši avtohtoni sorti: istrska malvazija in teran. Predvsem se posvečamo delu s tema sortama. Ti sorti že od nekdaj pripovedujeta o Coronicah kot o istrskih kmetovalcih, contadinih, ki so skrbeli za to zemljo kot za lastno družino: kar ta zemlja že desetletja tudi je!
  Coronica Weine  
Wir schafften dies vor allem durch Tradition und den Anbau autochthoner Sorten, aber auch mit einer immer intensiver werdenden Verbesserung der Qualität durch die Reduzierung der Erträge und die Anwendung moderner Technologien.
The vineyards have been breathing under our hands for more than a hundred years. We have enriched the years-long practice of the generations before us with our own approach. It includes, above all, the respect for tradition by cultivating the indigenous varieties, as well as hard work on increasing the quality by reducing yield and applying modern technology.
Ci prendiamo cura dei nostri vigneti da oltre un secolo. Alle competenze ereditate dalle generazioni che ci hanno preceduto abbiamo aggiunto il nostro approccio personale. Tale approccio si fonda, da un lato, sul rispetto della tradizione e della coltivazione di varietà autoctone, dall'altro, su un impegno sempre più intenso a favore della qualità piuttosto che della quantità e sull'adozione di tecnologie moderne.
Vinogradi dihajo pod našimi rokami že več kot sto let. Izkušeno prakso prejšnjih generacij smo obogatili z lastnimi usmeritvami. Te so predvsem povezane s spoštovanjem tradicije pri vzgoji avtohtonih sort, vendar s čedalje intenzivnejšim delom na kakovosti z zmanjšanjem donosa in uporabo sodobnih tehnologij.