spolu – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.qatarmusicacademy.com.qa
  Sociální cíle opatření ...  
Z tohoto pohledu barcelonské cíle stanovily, že by do roku 2010 měly existovat struktury, které by mohly přijmout minimálně 90 % dětí ve věku od 3 let do věku, kdy mají zahájit povinnou školní docházku, spolu s minimálně 33 % dětí mladších 3 let.
The rise of women’s labour market participation also increases the need for care for children in households. In this view, the Barcelona objectives stated that, by 2010, structures should exist that could welcome at least 90 % of children aged between 3 years and the age of education, together with at least 33 % of children less than 3 years old.
L’aumento della partecipazione femminile al mercato del lavoro intensifica inoltre la necessità di servizi di cura per i bambini. In quest’ottica, gli obiettivi di Barcellona affermavano che, entro il 2010, dovessero esistere strutture tali da accogliere almeno il 90% dei bambini di età compresa fra i 3 anni e l’età scolare e almeno il 33% dei bambini di età inferiore ai 3 anni.
  Zvýšená společenská pop...  
Navíc se očekává, že spolu s klesajícím počtem obyvatel v produktivním věku bude počet rodinných pečovatelů do roku 2050 klesat (Colombo, 2015). Proto je rozvoj osobních služeb a služeb pro domácnost důležitý, aby se umožnilo starším lidem zůstat déle v jejich domovech a zároveň aby rodinní pečovatelé získali přístup ke službám pomoci v domácnosti, které by jim umožnili lépe sladit jejich pečovatelské povinnosti s prací a rodinou.
Le nombre de personnes dans le cercle familial susceptibles d’aider leurs proches devrait baisser d’ici 2050 parallèlement à la réduction de la population en âge de travailler (Colombo, 2015). Il est par conséquent indispensable de développer les services aux personnes et aux ménages si l’on veut permettre aux personnes âgées de rester plus longtemps chez elles et aux aidants proches, d’accéder à un éventail de services d’aide à domicile à des prix abordables, qui leur permettraient de concilier leurs obligations à l’égard de leurs proches avec leur vie professionnelle et familiale.
Además, se prevé que el número de cuidadores familiares disminuya antes de 2050 en paralelo con el descenso de la población en edad de trabajar (Colombo, 2015). Por lo tanto, crear servicios personales y domésticos es clave para que las personas mayores permanezcan más tiempo en sus hogares y también para que los cuidadores familiares accedan a varios servicios de ayuda doméstica asequible que les permitirían combinar sus obligaciones de cuidados con el trabajo y la familia.
Inoltre, entro il 2050 si prevede una diminuzione del numero dei prestatori di assistenza familiari in parallelo alla contrazione della popolazione in età da lavoro (Colombo, 2015). Pertanto, lo sviluppo dei servizi alla persona e alla famiglia è fondamentale per consentire agli anziani di abitare più a lungo nella propria casa, ma anche per consentire a chi si occupa di loro di avere accesso a una gamma di servizi di aiuto domestico abbordabili, per riuscire a combinare gli obblighi assistenziali con lavoro e famiglia.
  Zvýšená společenská pop...  
Navíc se očekává, že spolu s klesajícím počtem obyvatel v produktivním věku bude počet rodinných pečovatelů do roku 2050 klesat (Colombo, 2015). Proto je rozvoj osobních služeb a služeb pro domácnost důležitý, aby se umožnilo starším lidem zůstat déle v jejich domovech a zároveň aby rodinní pečovatelé získali přístup ke službám pomoci v domácnosti, které by jim umožnili lépe sladit jejich pečovatelské povinnosti s prací a rodinou.
In addition, the number of family carers is expected to decrease by 2050 in parallel with the shrinking of the working age population (Colombo, 2015). Therefore, developing personal and household services is key to allowing older people to stay longer in their homes and also to enabling family carers to access a range of affordable domestic help services that would allow them to combine their care obligations with work and family.
Le nombre de personnes dans le cercle familial susceptibles d’aider leurs proches devrait baisser d’ici 2050 parallèlement à la réduction de la population en âge de travailler (Colombo, 2015). Il est par conséquent indispensable de développer les services aux personnes et aux ménages si l’on veut permettre aux personnes âgées de rester plus longtemps chez elles et aux aidants proches, d’accéder à un éventail de services d’aide à domicile à des prix abordables, qui leur permettraient de concilier leurs obligations à l’égard de leurs proches avec leur vie professionnelle et familiale.
Además, se prevé que el número de cuidadores familiares disminuya antes de 2050 en paralelo con el descenso de la población en edad de trabajar (Colombo, 2015). Por lo tanto, crear servicios personales y domésticos es clave para que las personas mayores permanezcan más tiempo en sus hogares y también para que los cuidadores familiares accedan a varios servicios de ayuda doméstica asequible que les permitirían combinar sus obligaciones de cuidados con el trabajo y la familia.
Inoltre, entro il 2050 si prevede una diminuzione del numero dei prestatori di assistenza familiari in parallelo alla contrazione della popolazione in età da lavoro (Colombo, 2015). Pertanto, lo sviluppo dei servizi alla persona e alla famiglia è fondamentale per consentire agli anziani di abitare più a lungo nella propria casa, ma anche per consentire a chi si occupa di loro di avere accesso a una gamma di servizi di aiuto domestico abbordabili, per riuscire a combinare gli obblighi assistenziali con lavoro e famiglia.
  Zvýšená společenská pop...  
To může vést k omezení porodnosti: páry se mohou rozhodnout, že nebudou mít děti, nebo že jich budou mít méně. Rodinní pečovatelé se rovněž mohou odmítnout přestěhovat, aby zůstali ve stejném městě spolu se svými závislými příbuznými.
Les PHS sont dépourvus d’offre structurée et de qualité, ce qui limite les choix qui s’offrent aux citoyens européens dans leur vie privée, notamment en ce qui concerne les services d’assistance. Cela peut avoir des conséquences sur les comportements des couples, qui décident parfois de ne pas avoir d’enfants ou d’en avoir moins. Les personnes qui s’occupent de leurs proches peuvent aussi être amenées à renoncer à un déménagement, afin de rester dans la même ville que leurs proches dépendants… Ces décisions d’ordre privé peuvent avoir des répercussions sur la société dans son ensemble. Elles ont des incidences sur la démographie locale, renforcent encore la tendance au vieillissement de la population et entraînent des problèmes économiques. Une autre possibilité pour les personnes qui viennent en aide à leurs proches consiste à arrêter de travailler ou à opter pour un travail à temps partiel. La plupart du temps, ce sont plus souvent les femmes que les hommes qui prennent ce type de décision, ce qui a des conséquences extrêmement négatives en termes d’égalité des genres et d’inclusion sociale. Il convient de noter qu’après l’arrivée de chaque enfant, les mères travaillent 12 % de moins, et près de la moitié des femmes inactives dans l’Union le sont pour des raisons familiales (Parlement européen, 2013). Dans le même ordre d’idées, 7 % des femmes déclarent s’occuper chaque jour d’un parent âgé ou handicapé, contre 4 % à peine des hommes (Eurofound, 2012).
Los PHS carecen de una oferta de calidad estructurada y adecuada, lo que a su vez limita las opciones de los ciudadanos de la UE en su vida privada, en especial con respecto a los servicios de cuidados. Por ello, puede limitarse el comportamiento de fertilidad: las parejas quizá decidan no tener hijos o tener menos. Los cuidadores familiares quizá decidan también no mudarse y permanecer en la misma ciudad que sus familiares dependientes. Estas decisiones privadas pueden tener repercusiones en la sociedad en conjunto. Afectan a la demografía local y refuerzan más la tendencia de envejecimiento demográfico y causan problemas económicos. Otra posibilidad para los cuidadores es dejar de trabajar o trabajar a tiempo parcial. La mayoría de las veces son las mujeres las que adoptan una decisión de ese tipo, más que los hombres, lo que tiene consecuencias muy negativas para la igualdad de género y la inclusión social. Hay que destacar que, después de cada hijo, las madres trabajan un 12% menos, y casi la mitad de las mujeres inactivas de la UE lo son por motivos familiares (Parlamento Europeo, 2013). Igualmente, el 7 % de las mujeres informan de que cuidan a un familiar anciano o discapacitado cada día, en comparación con solo el 4% de los hombres (Eurofound, 2012).
Manca un’offerta strutturata, adeguata e di qualità, la quale vincola le scelte personali dei cittadini europei, in particolare nel caso dei servizi di tipo assistenziale. In un simile scenario, anche il comportamento riguardo alla fertilità può subire limitazioni: le coppie potrebbero decidere di avere meno figli, o di non averne. I prestatori di assistenza consanguinei potrebbero inoltre rinunciare a trasferirsi altrove, restando nella stessa città dei familiari non autosufficienti: si tratta di decisioni private, ma che potrebbero avere ripercussioni su tutta la società, influendo, ad esempio, sulla demografia locale, inasprendo la tendenza all’invecchiamento demografico e generando problemi economici. Un’altra possibilità per i prestatori di assistenza è smettere di lavorare o lavorare part-time. Nella maggior parte dei casi, una decisione di questo tipo viene presa dalle donne piuttosto che dagli uomini, con conseguenze altamente negative in fatto di parità di genere e inclusione sociale. Vale inoltre la pena notare che dopo ogni figlio le madri lavorano il 12% in meno, e quasi la metà delle donne non attive in Europa lo sono per ragioni familiari (Parlamento europeo, 2013). Analogamente, il 7% delle donne dichiara di occuparsi di un parente anziano o disabile tutti i giorni, rispetto al solo 4% degli uomini (Eurofound, 2012).
  Zvýšená společenská pop...  
To může vést k omezení porodnosti: páry se mohou rozhodnout, že nebudou mít děti, nebo že jich budou mít méně. Rodinní pečovatelé se rovněž mohou odmítnout přestěhovat, aby zůstali ve stejném městě spolu se svými závislými příbuznými.
PHS lack a structured and suitable quality supply, which in turn constrains EU citizens’ choices in their private life, particularly with regard to care services. Thus, fertility behaviour may be limited: couples may decide not to have or to have less children. Family carers may also choose not to move to remain in the same city as their dependant relatives… These private decisions may have some repercussions on society as a whole. They affect the local demography, further reinforce the demographic ageing trend and lead to economic problems. Another possibility for carers is to stop working or work part-time. Most of the time, a decision of that type is embraced by women rather than men, which has highly negative consequences on gender equality and social inclusion. It is worth noting that after every child, mothers work 12% less, and almost half of the inactive women in the EU are inactive for family reasons (European Parliament, 2013). Similarly, 7 % of women report that they care for an elderly or disabled relative every day, in comparison to only 4% of men (Eurofound, 2012).
Les PHS sont dépourvus d’offre structurée et de qualité, ce qui limite les choix qui s’offrent aux citoyens européens dans leur vie privée, notamment en ce qui concerne les services d’assistance. Cela peut avoir des conséquences sur les comportements des couples, qui décident parfois de ne pas avoir d’enfants ou d’en avoir moins. Les personnes qui s’occupent de leurs proches peuvent aussi être amenées à renoncer à un déménagement, afin de rester dans la même ville que leurs proches dépendants… Ces décisions d’ordre privé peuvent avoir des répercussions sur la société dans son ensemble. Elles ont des incidences sur la démographie locale, renforcent encore la tendance au vieillissement de la population et entraînent des problèmes économiques. Une autre possibilité pour les personnes qui viennent en aide à leurs proches consiste à arrêter de travailler ou à opter pour un travail à temps partiel. La plupart du temps, ce sont plus souvent les femmes que les hommes qui prennent ce type de décision, ce qui a des conséquences extrêmement négatives en termes d’égalité des genres et d’inclusion sociale. Il convient de noter qu’après l’arrivée de chaque enfant, les mères travaillent 12 % de moins, et près de la moitié des femmes inactives dans l’Union le sont pour des raisons familiales (Parlement européen, 2013). Dans le même ordre d’idées, 7 % des femmes déclarent s’occuper chaque jour d’un parent âgé ou handicapé, contre 4 % à peine des hommes (Eurofound, 2012).
Los PHS carecen de una oferta de calidad estructurada y adecuada, lo que a su vez limita las opciones de los ciudadanos de la UE en su vida privada, en especial con respecto a los servicios de cuidados. Por ello, puede limitarse el comportamiento de fertilidad: las parejas quizá decidan no tener hijos o tener menos. Los cuidadores familiares quizá decidan también no mudarse y permanecer en la misma ciudad que sus familiares dependientes. Estas decisiones privadas pueden tener repercusiones en la sociedad en conjunto. Afectan a la demografía local y refuerzan más la tendencia de envejecimiento demográfico y causan problemas económicos. Otra posibilidad para los cuidadores es dejar de trabajar o trabajar a tiempo parcial. La mayoría de las veces son las mujeres las que adoptan una decisión de ese tipo, más que los hombres, lo que tiene consecuencias muy negativas para la igualdad de género y la inclusión social. Hay que destacar que, después de cada hijo, las madres trabajan un 12% menos, y casi la mitad de las mujeres inactivas de la UE lo son por motivos familiares (Parlamento Europeo, 2013). Igualmente, el 7 % de las mujeres informan de que cuidan a un familiar anciano o discapacitado cada día, en comparación con solo el 4% de los hombres (Eurofound, 2012).
Manca un’offerta strutturata, adeguata e di qualità, la quale vincola le scelte personali dei cittadini europei, in particolare nel caso dei servizi di tipo assistenziale. In un simile scenario, anche il comportamento riguardo alla fertilità può subire limitazioni: le coppie potrebbero decidere di avere meno figli, o di non averne. I prestatori di assistenza consanguinei potrebbero inoltre rinunciare a trasferirsi altrove, restando nella stessa città dei familiari non autosufficienti: si tratta di decisioni private, ma che potrebbero avere ripercussioni su tutta la società, influendo, ad esempio, sulla demografia locale, inasprendo la tendenza all’invecchiamento demografico e generando problemi economici. Un’altra possibilità per i prestatori di assistenza è smettere di lavorare o lavorare part-time. Nella maggior parte dei casi, una decisione di questo tipo viene presa dalle donne piuttosto che dagli uomini, con conseguenze altamente negative in fatto di parità di genere e inclusione sociale. Vale inoltre la pena notare che dopo ogni figlio le madri lavorano il 12% in meno, e quasi la metà delle donne non attive in Europa lo sono per ragioni familiari (Parlamento europeo, 2013). Analogamente, il 7% delle donne dichiara di occuparsi di un parente anziano o disabile tutti i giorni, rispetto al solo 4% degli uomini (Eurofound, 2012).