unikale – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      52 Results   35 Domains
  www.veolia.be  
Unikale SWF-Kompresssion für Mac OS
Compresseur SWF unique pour Mac OS
  www.amandum.it  
Die von Meiren ausgearbeitete unikale Lösung für den Next Generation Autobahn- und Straßen-Schneepflug MSPN 4604 -ein verschiebbarer Parallelogramm, dass erheblich größere Möglichkeiten bei dem Manövern gibt und maximale Räumfläche bei verschiedenen Situationen bedeckt, wurde mit dem Innovationspreis gekürt.
Tallinna linn tunnustas Ettevõtluspäeva raames oma parimaid ettevõtteid. Muu hulgas anti välja eriauhind  „Ökouuendja“, mille pälvis Meiren uue sahamudeli MSPN4604 väljatöötamise eest. Jaanus Vahesalu Tallinna Ettevõtlusametist kommenteeris: „Tallinna linn on ettevõtjaid tunnustanud juba 2004. aastast alates, mil toimus esimene Tallinna Ettevõtluspäev. Käesolevast aastast alates on eriauhinna valdkonnaks valitud ökoinnovatsiooni temaatika, mis seondub Tallinna linna sooviga […]
  www.gsi.cl  
dem Design – Es ist unaufdringlich elegant und charmant verfeinert in jedem Detail, jedes Zimmer erhält seine unikale Aura und wird zu einer einmaligen Persönlichkeit.
Design – it is unobtrusive and elegant charmingly exquisite in every detail, giving each room a unique aura and making it a unique personality.
  www.mirte.lv  
Durch den Umbau der Wasserfestung entstandenes Schloss, Empiregartenkolonnade, Park mit der Orangerie, in den Interieuren unikale Sammlung der handgemalten Schießscheiben aus dem 19. Jahrhundert. Im Schloss erhaltene Interieure aus der Wende des
Zámek vzniklý přestavbou vodní tvrze, empírová zahradní kolonáda, park s oranžérií, v interiérech unikátní soubor ručně malovaných terčů z 19. století. V zámku dochované interiéry z přelomu 19. a 20. století včetně místností připomínajících pobyt rakouské spisovatelky Marie Ebner-Eschenbachové, rozené Dubské (1830 -1916) a cestovatele a námořního kapitána Erwina Dubského. V blízkosti města v otevřené krajině patrné těleso zamýšlené dálnice Vídeň - Vratislav, budované za druhé světové války.
  www.leopoldina.org  
Wiederkehr des Erscheinens von Darwins Hauptwerk hat die Leopoldina zum zweiten Mal in ihrer Geschichte einen herausragenden Evolutionsforscher mit der Darwin-Plakette geehrt. Am 25. November 2009 erhielt diese unikale Ehrung für neue Erkenntnisse in Evolutionsforschung und Anthropologie das Akademiemitglied Svante Pääbo, Leipzig.
Fifty years later, the Leopoldina awarded the Darwin Badge for a second time in its history. In 2009, the exceptional evolutionary scientist and Academy member Svante Pääbo received the honour for the breakthroughs he achieved in the fields of evolution and anthropology.
  www.mint.sk  
Die Medaille mit eigenem Bild bietet eine unikale Möglichkeit auf die Medaille durch einen modernen PC-gesteuerten Laser ein Porträt von einer Person, Logo oder Firmengebäude, Haustier oder viele andere Motive zu gravieren.
Medal with your own image offers you the unique opportunity to have a medal with engraved logo or company building, image of your pet, or many other motives you suggest - all we need is your photo of selected motif.
Personalizovaná plaketa s motívom "Poľovná trofej" umožňuje uchovať vzácny moment úspešného lovu originálnym spôsobom. Plaketa je prispôsobená tak, aby sme Vám na ňu mohli vygravírovať osobné údaje strelca, alebo poľovníckeho združenia viažúce sa k ulovenej trofeji. Ponúkame ju v troch kvalitách- zlato, striebro, bronz a troch motívoch - jeleň, muflón, diviak.
  nasher-news.com  
Das speziell für unsere Gäste errichtete unikale Weinbad bietet in absoluter Privatatmosphäre ein einmaliges Erlebnis, wo Sie in absoluter Privatatmosphäre Entspannung für Körper und Seele zu genießen.
Unique Wine therapy have been developed specifically for our clients who want to get an unforgettable experience for a moment, enjoy complete privacy, relax your body and mind.
Nous avons créée cette thérapie unique spécifiquement pour nos clients afin de leur offrir un moment inoubliable. Dans le cadre d’une intimité absolue, le bains de vin raffraîchira aussi bien votre corps que votre âme.
  2 Hits www.villaromanalaolmeda.com  
Diese unikale Motorradroute wird Ihnen in vier Länder führen – Bulgarien, Mazedonien, Albanien und Griechenland, entlang des wunderschönen Sees Ohrid und der berühmten malerischen Meeresküstestraße Vlora-Saranda.
This unique motorbike trip stretches over four countries - Bulgaria, Macedonia, Albania and Greece. The ride will go along the beautiful Ohrid Lake in Macedonia - one of Europe's deepest and oldest lakes with a preserved unique aquatic ecosystem and many historcal sites on its shores, and the famous Vlore-Sarande coastal road in Albania. You will also visit the UNESCO World Heritage Site of Gjirokastra and the Cobo Winery in Albania, the magical Meteora monastery complex in Greece which magnificent monasteries are perched atop 400 m high sandstone rock formations and the symbolic Rila monastery on the slopes of the highest Balkan Peninsula Mountain, regarded as Bulgaria's most important cultural, historical and architectural monument.
  7 Hits www.ikts.fraunhofer.de  
Gerade im Bereich der Biosensoren bieten keramische Werkstoffe unikale Eigenschaften: Langzeitstabilität, Bioverträglichkeit und die Möglichkeit der Kombination von elektrischen und isolierenden Eigenschaften.
Fraunhofer IKTS develops concepts for ceramic-based biosensors as well as the required materials and processes for manufacturing and characterization of them. Because of their excellent stability and reliability, high-performance ceramics are taking on an increasingly important role in electronics. Ceramic microelectromechanical systems (MEMS) in the medical sector, specific channel structures for the complex handling of fluids and gases, even under extreme conditions, and integrated functional ceramic microelements are characterized by higher sensitivity and multiselectivity. Especially in biosensors, ceramic materials offer the unique properties of long-term stability, biocompatibility, and the combination of electrical and insulating properties.
  www.eerg.it  
Bella Skyway Festival ist ein Teil des polnisch-norwegischen Projektes „Lichtbrücke Toruń-Slemmestad“, in dessen Rahmen zwei unikale 3D Mappings entstehen – eines an der repräsentativen Fassade des Wilam-Horzyca-Theaters während des Bella Skyway Festivals, das zweite auf der Fassade über 100 Jahre alter Bauten der ehemaligen Zementfabrik im norwegischen Slemmestad während des Factory Light Festivals im September des Jahres.
Bella Skyway Festival является частью польско-норвежского проекта «Световой мост Торунь–Slemmestad», в рамках которого будут показаны два уникальных 3D-маппинга — один на презентабельном фасаде театра им. Вильяма Хожицы во время Bella Skyway Festival, второй — на фасаде имеющих более 100 лет зданий бывшего цементного завода в норвежском Slemmestad во время сентябрьского Factory Light Festival. Проект объединяет создателей, благодаря программе «Продвижение культурного и художественного разнообразия в рамках Европейского культурного наследства», финансирование которого осуществляется в рамках финансового механизма EOG. Участие в проекте принимают три партнера: Sekkefabrikken Kulturhus — культурный центр Slemmestad, гмина Røyken, выполняющая долгосрочный план  ревитализации Slemmestad и Buskerud University College в Drammen, подготавливающие молодых специалистов области световых проекций. В проекте лидирует Торуньское культурное агентство. Основной целью мероприятия является развитие межкультурного диалога и понимания культурного разнообразия.
  www.celotajs.lv  
Aus der Sowjetzeit sind unikale Objekte erhalten geblieben, z. B., das Radioteleskop von Irbene, für das es kein Analog im Umkreis von mehreren tausend Kilometern gibt. Leider wurde ein unikales Objekt – das Radioteleskop von Skrunda gesprengt, die sowjetischen U-Boote wurden zerschnitten...
Several unique objects have survived since the Soviet era. For instance there is nothing similar to the Irbene radio telescope for several thousand kilometers. By contrast, the unique Skrunda radar station, alas, was blown up, and Soviet submarines were cut up into scrap.
  ulakbim.tubitak.gov.tr  
Das Druckverfahren und die Bearbeitung der Blätter sind dermaßen aufwändig und häufig auch kompliziert, dass die Ergebnisse kaum mit klassischer Grafik verglichen werden können. Selbst wenn man bei Hermann Nitsch von einer Auflage spricht, handelt es sich dennoch stets um manuell gestaltete, unikale Einzelwerke – Nitsch benennt sie als „Unikatgrafik“.
In the 1950s, Hermann Nitsch attended the Academy of Graphic Art in Vienna, finishing with a diploma in 1957. During this time the artist acquired the skills which are considered the basis of his extensive and complex graphic work, with its wealth of technical subtlety and distinctive features devised by the artist and his colleagues, not least for use in their own work. Further significant characteristics of this field is the intensity manifested here in the extent of the work involved, and the inclination towards the monumental and the visionary, evident in the results which are very different from traditional printed material, regarding dimensions, technique and quality. The printing procedure and the processing of the prints is so sophisticated and often also complex, that the results can hardly be compared with classic graphics. In Nitsch’s work, even when we talk about an edition, it always consists of manually designed, unique individual works – Nitsch has labelled them “Unikatgrafik”.
  www.heinzbaby.com  
Ob Sie eine einfache Präsentation Ihrer Fotos erstellen oder Meisterwerke für Audiovisual-Wettbewerbe produzieren möchten – PTE eignet sich in beiden Fällen für Sie. Darüber hinaus bietet es Anwendern, die mit Animationen und Videoimplementierungen experimentieren möchten, eine unikale Plattform, dank deren Möglichkeiten der Fantasie keine Grenzen gesetzt sind.
J’ai essayé tous les logiciels de diaporamas du marché et PTE est le seul vraiment qui m’a donné une entière satisfaction. Il m’a permis de m’exprimer différemment en photographie, en particulier en créant des montages sonorisés et des diaporamas. Au niveau du son, PTE a été grandement amélioré et il permet dans beaucoup de cas de se passer de logiciels dits ‘experts ». J’organise également des galas dans ma région et en France et PTE m’a permis de parfaire ma préparation. Maintenant que la vidéo est disponible, il touche vraiment la perfection. Vive PTE.
Ho provato tutti i software e le presentazioni di diapositive, ma senza eccezioni PTE è l’unico che mi ha completamente soddisfatto. Infatti mi ha permesso di esprimermi in modo diverso in fotografia, in particolare attraverso la creazione di montaggi e anche più audio. Sto anche organizzando serate di gala nella mia zona e in Francia e molte grazie a PTE che mi permette di preparare le pagine di riepilogo. Certo ora con il video, il programma salirà al vertice. Viva PTE.
  www.liveriga.com  
Verschiedene Schmuckartikel und Teddybären, stilvolle Kleidung und unikale Schuhe – lerne Lettlands künstlerisches Angebot in alternativen Geschäften kennen!
Jewellery and teddy bears, stylish outfits, unique footwear - have a look at them in Riga's alternative shops!
Здесь можно найти украшения, игрушки, стильную одежду и уникальную обувь от латышских дизайнеров и художников.
  2 Hits www.czechtourism.com  
Die Glasmacher- und Holzsiedlung Rejvíz sei zusammen mit dem Berg Praděd (Altvater) für einen der schönsten Orten von Gesenke bezeichnet. Die Hochebene mit malerischen Blockhäusern, umgeben von Wiesen und Wäldern, erinnert an Märchen, in der Nähe liegt darüber hinaus das unikale Naturreservat!
Le hameau où le verre et le bois étaient exploités a été désigné avec la montagne Praděd, comme étant le plus bel endroit des monts Jeseníky. Le plateau de la montagne et ses chalets de bois pittoresques, entourés de prairies et de forêts, rappellent les contes, une réserve naturelle unique se trouve en plus à proximité !
Il villaggio di vetrerie e falegnamerie di Rejvíz insieme al Monte Praděd viene di solito considerato come il più bel posto dei Monti dei Frassini. L'altopiano montano con le pittoresche baite di legno circondato dalle radure e dai boschi, ricorda una favola, inoltre lì vicino c'è una riserva naturale unica!
O vilarejo vidreiro e madeireiro Rejvíz costuma ser, junto com o pico Praděd, denominado como o local mais belo da serra de Jeseníky. Um planalto com casas de madeira pitorescas, rodeado por prados e florestas, lembra um conto de fadas – além disso, perto se encontra uma reserva natural única!
Osada szklarska i drwalska Rejvíz to, obok góry Pradziad, najpiękniejsze miejsce Jesioników. Płaskowyż z malowniczymi zrębowymi chatkami, otoczony łąkami i lasami, ma iście baśniowy klimat. W okolicy znajduje się ponadto unikatowy rezerwat przyrody!
Поселение стеклоделов и лесорубов Рейвиз и гора Прадед считаются самым красивым местом Есеников. Горное плато с живописными срубами, окруженное лугами и лесами, напоминает сказку, а кроме того, рядом располагается уникальный природный заповедник!
  2 Hits www.berliner-unterwelten.de  
Als Baumaterial der Kirchen wurde hiesiger Kalkstein verwendet und in mehreren Kirchen sind Spuren von mittelalterlichen Wandgemälden zu sehen. In den Kirchen und Kirchgärten zu Ridala, Karuse und Hanila gibt es hingegen unikale trapezförmige Grabplatten, über deren Alter die Kunsthistoriker noch nicht ganz miteinander übereingekommen sind.
The typically single-nave churches in Lääne County are among Estonia’s oldest, the lion’s share having been built in the 13th and 14th centuries. Local limestone was the building material of choice, and murals dating back to the Middle Ages can still be seen in a number of them. And in the churches and churchyards at Ridala, Karuse and Hanila you’ll come across some unique trapezium-shaped gravestones whose exact age historians have yet to agree on…
Estlands fjärde största ö har fått sitt namn efter det svenska namnet Ormsö. Historiskt beboddes Ormsö av estlandssvenskar. Under den sovjetiska ockupationen var ön stängd för turister och andra gäster. Öns främsta historiska kulturminne är St. Olofs kyrka, vars kyrkogård innehåller en av världens största samlingar av bevarade solkors i kalk- och sandsten. Vormsi landskapsskyddsområde innefattar en artrik natur, naturliga och seminaturliga landskap och habitat, samt ett rikt kulturarv. Ormsökustens fågelområden Hullo och Sviby vikar och sundet Hari Kurk med sina strandängar och holmar är av stor internationell betydelse och en forskningsplats för det Brittiska Kungliga Fågelskyddssällskapet.
  www.letao.jp  
Die Montanuniversität verfügt mit dem Paläomagnetiklabor in Gams bei Frohnleiten seit 1977 über eine in Österreich unikale, im internationalen wissenschaftlichen Umfeld anerkannte Forschungseinrichtung mit breiter Ausrichtung.
With the Paleomagnetic Laboratory Gams/Frohnleiten, the Montanuniversität has possessed a research facility with a broad orientation which is unique in Austria and recognised in the international scientific field since 1977. The Paleomagnetic Laboratory is the basis for independent research activity and interdisciplinary cooperations on numerous geoscientific questions.
  2 Hits www.bak.admin.ch  
Unikale Schenkung
Une donation sans précédent
Una donazione eccezionale
  2 Hits www.hotel-santalucia.it  
Gerne verwöhnt Sie auch der Zimmerservice. Lunchpakete sind eb...enfalls erhältlich. Das Staatliches Museum für unikale Steine befindet sich 12 km vom Staatliches Museum für unikale Steine entfernt. Vom Navidansko-Park trennen Sie 15 km.
Located in a quiet area, 800 metres from the city centre, Pas Nerijų offers rooms with free Wi-Fi. Every room in Pas Nerijų features a flat-screen TV with cable channels and a private bathroom with a shower. Pas Nerijų features a billiards table. Its staff can also arrange for an airport shuttle at an extra charge. Breakfast is served in the café, that also serves European cuisine. There is also room service and packed lunch offer available. Republican Vaclovas Intas Stone Museum is located 12 k...m away from Pas Nerijų. Navidansko Park is 15 km away.
Situé dans un quartier calme, à 800 mètres du centre-ville, le Pas Nerijų propose des chambres avec connexion Wi-Fi gratuite. Toutes les chambres comprennent une télévision par câble à écran plat et une salle de bains privative pourvue d'une douche. Un billard est à votre disposition et le personnel peut organiser un service de navette aéroport moyennant un supplément. Vous dégusterez votre petit-déjeuner dans le café, qui sert une cuisine européenne, et profiterez d'un service d'étage ainsi que... de paniers-repas. Vous rejoindrez le musée républicain de pierres rares Vaclovas Intas à 12 km et le parc Navidansko à 15 km.
El Pas Nerijų está en una zona tranquila, a 800 metros del centro de la ciudad, y ofrece habitaciones con conexión WiFi gratuita. Todas las habitaciones Pas Nerijų incluyen una TV de pantalla plana por cable y un baño privado con ducha. El Pas Nerijų cuenta con una mesa de billar y un servicio de enlace con el aeropuerto, disponible por un suplemento. En la cafetería se sirve el desayuno, además de cocina europea. El establecimiento también ofrece almuerzos para llevar y servicio de habitaciones.... El Pas Nerijų se encuentra a 12 km del Museo Republicano de Piedra Vaclovas Intas y a 15 km del parque Navidansko.
Situato in una zona tranquilla, a 800 metri dal centro città, il Pas Nerijų offre camere con WiFi gratuito. Tutte le sistemazioni del Pas Nerijų presentano una TV via cavo a schermo piatto e un bagno privato con doccia. Fornito di un tavolo da biliardo, il Pas Nerijų propone una navetta aeroportuale a pagamento e una caffetteria, dove potrete gustare la colazione e piatti europei. Avrete poi a disposizione il servizio in camera e il pranzo al sacco. Il Pas Nerijų dista infine 12 km dal Museo rep...ubblicano della pietra Vaclovas Intas e 15 km dal Parco Navidansko.
Pas Nerijų ligt in een rustige omgeving, op 800 m van het stadscentrum, en biedt kamers met gratis WiFi. Elke kamer in Pas Nerijų beschikt over een flatscreen-tv met kabelzenders en een eigen badkamer met een douche. Pas Nerijų beschikt over een biljarttafel. Het personeel kan tegen een toeslag ook een pendeldienst van/naar de luchthaven regelen. Het ontbijt wordt geserveerd in het café, dat ook Europese gerechten serveert. Roomservice en lunchpakketten zijn beschikbaar. Het museum Republican Va...clovas Intas Stone ligt op 12 km afstand van Pas Nerijų. Het Navidansko Park ligt op 15 km afstand.
  2 Hits www.kcat.co.kr  
Sehenswertes Šiauliai wartet auf alle, auf seine Stadtbewohner und auch auf die Gäste. Jede Stadt verfügt über ihre eigene Geschichte, unikale Objekte und sehenswerte Orte. Die Spuren der Vergangenheit der Sonnenstadt und die Reflexion der heutigen Zeit bildeten besondere Geschichte der Stadt Šiauliai, die sich in einigen Monographien und Bilderbüchern verkörpert wurde.
Lieux à visiter Tous les citadins et les visiteurs sont les bienvenus à Šiauliai. Chaque ville a son histoire et ses objets uniques, ses destinations touristiques d‹exception. Les traces du passé et les réflexions d’aujourd’hui de la ville du soleil ont créé une histoire authentique reportée dans beaucoup de monographies et dans un livre photo illustré. La ville possède de nombreuses destinations que vous pouvez visiter et y retourner encore une fois. Vous pouvez fréquenter non seulement les musées, les églises, les objets historiques, mais également admirer la petite architecture du boulevard piéton et les autres destinations touristiques entourées de mythes et d’histoires truculentes. Lorsque la ville s’approche on peut voir au loin la cathédrale des apôtres Saint- Pierre-et-Saint-Paul, une œuvre la plus significative en Lituanie de l‹architecture maniériste de la Renaissance. Sur le mur de ce monument vous verrez un des plus anciens cadrans solaires de notre pays préservé jusqu’à aujourd’hui. Sur la place du Cadran solaire vous trouverez le monument « Šaulys » (Tireur), une des plus importantes œuvres monumentales de notre ville. On dirait que cette sculpture dorée (alias « Auksinis berniukas » (Garçon d’or)) et les nombres qu’on voit sur le sol de la place embrassent trois symboles de Šiauliai : le Soleil marquant le combat du Soleil qui a eu lieu sur le territoire de la ville, le Tireur (Šaulys) qui donne son nom à la ville de Šiauliai, et le Temps qui a passé depuis le jour où le nom de la ville a été mentionné pour la première fois. Tout contre, au bord du lac Talkša, on voit  « Geležinė lapė » (Renard de fer) qui est entrée dans le livre Guinness de Lituanie comme la plus grande sculpture d’animal. La villa Chaïm Frenkel, un édifice moderniste du début du XX siècle, propose de jeter un coup d‹œil sur le passé. Ici on trouve les expositions stylisées « Domaine et ville de la province » et « Patrimoine culturel juif à Šiauliai : les marchands Frenkel ». À villa vous trouverez une des rares expositions en Lituanie organisée pour les personnes malvoyantes et aveugles. Elle s’appelle « Objets qui parlent ». Au musée du Vélo et au musée du Chat (musées uniques en Lituanie) vous admirerez non seulement de nombreux objets exposés mais également vous entendrez beaucoup d’histoires intéressantes. La région de Šiauliai possède aussi beaucoup de destinations et d’objets touristiques qui remontent à une époque lointaine et qui sont interprétés très différemmen
Достопримечательности У каждого города своя история, свои уникальные места, свои достопримечательности. Следы исторического прошлого города Солнца и его современные образы нашли отражение во многих монографиях и фотоальбомах. В городе много интересных объектов. Это не только музеи, костёлы, исторические памятники, но и произведения малой архитектуры на бульваре и прочие достопримечательности, окутанные мифами и различными легендами. Издалека виден кафедральный собор Св. апостолов Петра и Павла – яркий архитектурный образец ренессансного маньеризма в Литве. Стена этого культового здания украшена одними их старейших сохранившихся в стране солнечных часов. На площади Саулес лайкроджё (лит. Saulės laikrodžio a., рус. пл. Солнечных часов) находится очень важный городской акцент – «Шаулис» (лит. „Šaulis“, рус. «Стрелец»). Эта позолоченная, почти четырёхметровая скульптура, иначе называемая «Акусинис бярнюкас» (лит. „Auksinis berniukas“, рус. «Золотой мальчик»), а также циферблат на мостовой площади объединяют три символа Шяуляй: солнце, олицетворяющее битву при Сауле (лит. Saulė, рус. Солнце) на данных землях, Шаулиса (лит. Šaulis, рус. Стрелец), с которым связана этимология названия города, и время, истекшее со дня первого упоминания имени города. Неподалёку, на набережной озера Талкша, стоит «Гяляжине лапе» (лит. „Geležinė lapė“, рус. «Железная лиса»), которая внесена в национальную книгу рекордов Гиннесса в качестве самой большой анималистической скульптуры. Вилла Хаима Френкеля – здание в стиле модернизма начала XX века – предлагает посетителям перенестись в прошлое: там организованы стилизованные экспозиции – «Провинциальное поместье и город», «Еврейское культурное наследие в Шяуляй: купцы Френкели». На вилле также функционирует одна из нечастых в Литве выставка «Вещи, которые говорят» для слабовидящих и слепых. В уникальных Музеях велосипедов и котов Вас приятно удивят не только разнообразие экспонатов, но и увлекательные рассказы гидов. В Шяуляйском регионе тоже много достопримечательностей, имеющих древнюю историю и контраверсных по сути. Большие и маленькие поместья, курганы, старинные мельницы, музеи и прочие интересные места – лики прошлого и настоящего города Шяуляй – воистину завораживают своим величием. Расположенная в Шяуляйском районе Гора крестов (лит. Kryžių kalnas, рус. Гора крестов) – уникальное сакральное место, которое ежегодно посещают тысячи туристов. Считается, что там около 100 тысяч крестов со всего мира. Городок Куртувенай гордится р
Apskates objekti Katrai pilsētai ir atšķirīga vēsture, savi unikāli objekti un īpašas apskates vietas. Šauļu – Saules pilsētas – pagātnes un tagadnes notikumu savijums radījis specifisku pilsētas vēsturi, kas atspoguļota ne vienā vien monogrāfijā un fotoalbumā. Pilsētā daudz dažādu apskates vietu, kuras vērts apmeklēt, tajās pabūt un ne vienu vien reizi atgriezties. Jūs gaida gan muzeji, baznīcas, vēsturiskie objekti, gan mazā arhitektūra pilsētas bulvārī un citas apskates vietas, par kurām stāsta mītus un iespaidīgus nostāstus. Tuvojoties pilsētai, no tālienes redzama Sv. apustuļu Pētera un Paula katedrāle – spilgtākā Renesanses manierisma arhitektūras celtne Lietuvā. Uz tās sienas ieraudzīsiet vienu no vecākajiem saules pulksteņiem, kuri saglabājušies mūsu valstī līdz mūsdienām. Nonākuši Saules pulksteņa laukumā, ieraudzīsiet vienu no svarīgākajiem pilsētas akcentiem – „Strēlnieku”. Šī apzeltītā, gandrīz četrus metrus augstā skulptūra, saukta arī par „Zelta puisēnu”, un laukuma bruģī iemūrētie stundu cipari it kā apvieno galvenos Šauļu simbolus: sauli, kas iemūžina šajās zemēs notikušo Saules kauju, Strēlnieku (pilsētas vārda cilme saistāma ar lietuviešu uzvārdu Šaulys resp. Strēlnieks) un laiku, kurš pagājis kopš tās dienas, kad pilsētas vārds minēts pirmoreiz (1236. gads). Netālu, Talkšas ezera krastā, stāv Lietuvas Ginesa rekordu grāmatā kā lielākā dzīvnieka skulptūra ierakstītā „Dzelzs lapsa”. XX gs. sākuma modernisma celtne, Haima Frenkeļa villa apmeklētājiem piedāvā pārcelties pagātnē: šeit ierīkotas stilizētas ekspozīcijas „Provinces muiža un pilsēta”, „Ebreju kultūras mantojums Šauļos: tirgotāji Frenkeļi”. Villā darbojas arī viena no nedaudzajām Lietuvā vājredzīgajiem un neredzīgajiem pielāgotā ekspozīcija „Priekšmeti, kuri runā”. Ja apmeklēsiet vienīgos Lietuvā Velosipēdu un Kaķu muzejus, varēsiet priecāties gan par dažādo eksponātu daudzumu, gan noklausīties interesantus stāstījumus. Šauļu reģionā arī ir daudz apskates vietu un objektu, nostāsti par kuriem sniedzas senos laikos un rada dažādas interpretācijas. Muižas, muižiņas, pilskalni, vecas dzirnavas, muzeji un citas interesantas vietas kā Šauļu reģiona pagātnes un tagadnes atspoguļojums pārsteigs ar dažādiem vēsturiskiem faktiem un tēliem. Šauļu rajonā esošais Krustu kalns ir unikāla sakrāla vieta, kuru ik gadus apmeklē tūkstoši tūristu. Saskaitīts, ka šeit ir ap 100 tūkstošu krustu no visas pasaules. Kurtuvēnu pilsētiņu rotā autentisks atjaunots muižas komplekss un unikāla XVIII gs. baro
  www.skicomp.cz  
Karneval ist eine wirklich unikale, begeisterungsvolle  Handlung! Schon nach der einmaligen  Beteiligung  daran will jeder das wieder besuchen: in diesen  Sonderzustand auf der Grenze zwischen  der realen  Wirklichkeit und  Phantasie, zwischen  der  körperlichen  und ephemeren Welt, welche hier und heute existiert und welche in der  menschlichen  Einbildung ewig lebt.
Carnival –  a truly unique, impressive, and exciting event! Having visited it only once, everyone wants to go back again in a special state that borders between reality and fantasy, the world of the physical and ephemeral, existing here and now and forever living only in the human imagination. Full immersion in a state of euphoria and a feeling of lightness of being, when you can forget for a moment about what will happen tomorrow and just enjoy the gifts of destiny. Carpe diem! That is how the characters behave in the maestro’s paintings, inhaling aromas, admiring colours, surrendering to a carnival atmosphere. And though it would require hundreds of masks and costumes, a myriad of carnival tinsel, thousands of musical notes that become delightful melodies, millions of lights. But it is precisely for this festive feeling that makes life worth living! The celebration that will always be with us…
Le Carnaval  est une action tout à fait  unique, impressionnante et passionnante! Il est suffit de le voir une seule fois pour vouloir y retourner, voir ce spectacle où règne cet état particulier, un état limitrophe entre  la  réalité et la  fantaisie, entre le monde physique et éphémère, existant ici et maintenant et ne viviant toujours  que dans l'imagination humaine. Le Carnaval vous offre  une immersion totale dans un état d'euphorie et un sentiment de légèreté de l'être, quand vous pouvez oublier pour l’instant  ce qui va se passer demain et profiter et jouir tout simplement  des cadeaux du destin. Carpe diem! C'est ainsi que se comportent les personnages  des toiles du Maître: en humant les parfums,  en admirant les couleurs, en s’immergeant dans l’athmosphere du Carnaval. Et bien que cela exige d’avoir des centaines de masques et de costumes de carnaval, une myriade de clinquants et de confettis, des millions de feux et  des milliers de notes de musique qui se transforment dans les mélodies ravissantes. Mais c'est précisément pour cette ambiance de fête qu’il faut vivre! La fête, qui sera toujours avec nous ...
Karnevaali on todella ainutlaatuinen, mieleenpainuva, mukaansatempaava näytöskappale! Vain kerran siellä käynyttä haluttaa aina palata sinne uudelleen, sehän on jotakin erikoista mielentilassa todellisuuden ja mielikuvituksen rajalla, jolloin fysikaalinen ja kuviteltu elävät täällä ja nyt ollen aina mukana vain ihmiskuvittelussa. Täydellinen vaipuminen euforiaan ja olemisen luontevuuden tuntu, kun voidaan unohtaa hetkeksi huomispäivän vaivat ja nauttia noin vain kohtalon lahjoista. Carpe diem! Juuri näin esiintyvät maestron taulujen hahmot hengittäen sisään tuoksuja, ihaillen värejä ja antautuen karnevaalin ilmapiirille. Olkoonpas niin, että siihen on tarpeen satoja naamioita ja pukuja, valtavia määriä karnevaaalipintakiiltoa, tuhansia ihaniksi säveliksi muuttuvia musiikkinuotteja, miljoonia valoja. Mutta tämähän juhlan tuntu on se, mitä varten kannattaa elää! Sen juhlan, joka jää mukaamme ainiaaksi…
Карнавал – действо поистине уникальное, впечатляющее, захватывающе! Побывав на нём лишь однажды, каждому хочется вернуться туда вновь, в это особое состояние, граничащее между реальностью и фантазией, миром физическим и эфемерным, существующим здесь и сейчас и вечно живущим лишь в человеческом воображении.  Полное погружение в состояние эйфории и ощущение легкости бытия, когда можно на мгновение забыть о том, что будет завтра и просто наслаждаться подарками судьбы. Carpe diem! Именно так ведут себя герои полотен маэстро, вдыхая ароматы, любуясь красками, отдаваясь атмосфере карнавала. И пусть для этого потребуются сотни масок и костюмов, несметное множество карнавальной мишуры, тысячи музыкальных нот, превращающихся в восхитительные мелодии, миллионы огней. Но ведь именно ради этого ощущения праздника и стоит жить! Праздника, который навсегда останется с нами…