|
Drogie dzieci, nie mogę wam pomagać, jeżeli nie żyjecie Bożymi przykazaniami, jeżeli nie żyjecie Mszą świętą, jeżeli nie unikacie grzechu. Wzywam was, byście się stali apostołami miłości i dobroci. W tym niespokojnym świecie świadczcie o Bogu i Bożej miłości, a Bóg będzie wam błogosławił i da wam to, o co Go poprosicie.
|
|
“Dear children! These years I have been calling you to pray, to live what I am telling you, but you are living my messages a little. You talk, but do not live, that is why little children, this war is lasting so long. I invite you to open yourselves to God and in your hearts to live with God, living the good and giving witness to my messages. I love you and wish to protect you from every evil, but you do not desire it. Dear children, I cannot help you if you do not live God's commandments, if you do not live the mass, if you do not give up sin. I invite you to be apostles of love and goodness. In this world of unrest give witness to God and God's love, and God will bless you and give you what you seek from Him. Thank you for having responded to my call. ”
|
|
«Chers enfants, au cours des années je vous ai invités à prier et à vivres ce que je vous dis, mais vous vivez peu mes messages. Vous parlez, mais vous ne vivez pas, c'est pourquoi, petits enfants, cette guerre dure si longtemps. Je vous invite à vous ouvrir à Dieu et à vivre avec Dieu dans votre cœur, en vivant le Bien et en témoignant de mes messages. Je vous aime, et je désire vous protéger de tout mal. Mais vous ne le voulez pas! Chers enfants, je ne peux pas vous aider si vous ne vivez pas les commandements de Dieu, si vous ne vivez pas la Messe, si vous ne rejetez pas le péché. Je vous invite à devenir apôtres de l'amour et de la bonté. En ce monde sans paix, témoignez de Dieu et de l'amour de Dieu, et Dieu vous bénira et vous donnera ce que vous lui demandez. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
|
|
„Liebe Kinder! In diesen Jahren habe ich euch immer wieder aufgerufen zu beten und das zu leben, was ich euch sage, aber ihr lebt meine Botschaften wenig. Ihr redet nur, aber lebt sie nicht, deshalb, meine lieben Kinder, dauert auch dieser Krieg so lange. Ich rufe euch auf, euch Gott zu öffnen und in euren Herzen mit Gott das Gute zu leben und meine Botschaften zu bezeugen. Ich liebe euch und möchte euch vor allem Bösen beschützen, aber ihr wollt es nicht. Liebe Kinder, ich kann euch nicht helfen, wenn ihr die Gebote Gottes nicht lebt, wenn ihr die Messe nicht lebt, wenn ihr euch von der Sünde nicht abwendet. Ich lade euch ein, Apostel der Liebe und der Güte zu sein. Bezeugt Gott und die Liebe Gottes in dieser unruhigen Welt und Gott wird euch segnen und das geben, was ihr von Ihm erbittet. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
|
|
“¡Queridos hijos! En estos aos, Yo los he invitado a orar, a vivir lo que Yo les estoy diciendo, pero ustedes viven mis mensajes muy poco. Ustedes hablan, pero no los viven, es por eso, queridos hijitos, que esta guerra está durando tanto. Yo los invito a abrirse a Dios y a vivir con Dios en sus corazones, viviendo el bien y dando testimonio de mis mensajes. Yo los amo y deseo protegerlos de todo mal, pero ustedes no lo quieren así. Queridos hijos, Yo no puedo ayudarlos si ustedes no viven los mandamientos de Dios, si no viven la Misa, si no abandonan el pecado. Yo los invito a convertirse en Apóstoles del Amor y del Bien. En este mundo sin paz, den testimonio de Dios y del amor de Dios y Dios los bendecirá y les dará lo que ustedes buscan de El. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
|
|
"Cari figli, in questi anni vi ho invitato a pregare e a vivere quello che vi dico, ma voi vivete poco i miei messaggi. Voi parlate ma non vivete: è per quello, figliuoli, che questa guerra dura così a lungo. Vi invito ad aprirvi a Dio e a vivere con Dio nel vostro cuore, praticando il bene e testimoniando i miei messaggi. Io vi amo e desidero proteggervi da ogni male, ma voi non volete! Cari figli, non posso aiutarvi se non vivete i comandamenti di Dio, se non viovete la messa, se non rigettate il peccato. Vi invito a diventare apostoli dell'amore e della bontà. In questo mondo senza pace, testimoniate Dio e il suo amore; e Dio vi benedirà e vi darà quello che gli chiedete. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
|
|
“Lieve kinderen, in deze jaren roep ik jullie steeds weer op te bidden, maar jullie leven maar weinig volgens mijn boodschappen. Jullie praten er wel over, maar zet ze niet om in daden. Daarom, lieve kinderen, duurt deze oorlog zo lang! Ik roep jullie op je open te stellen voor God om vanuit je hart met God het goede te doen en van mijn boodschappen te getuigen. Ik hou van jullie en wil jullie tegen alle kwaad beschermen, maar jullie willen dat niet. Lieve kinderen, ik kan jullie niet helpen als jullie niet leven volgens de geboden van God, als jullie de H. Mis niet beleven, als jullie je niet afkeren van de zonde. Ik nodig jullie uit apostelen van liefde en goedheid te zijn. Getuig van God en van de liefde van God in deze roerige wereld, dan zal God je zegenen en je geven wat je Hem vraagt. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
|
|
“Liewe kinders, in hierdie jaar roep ek julle steeds weer op te bid, maar julle lewe maar weinig volgens my boodskappe. Julle praat daar wel oor, maar hy sit dit nie om in dade. Daarom, liewe kinders, duur hierdie oorlog so lank! Ek roep julle op jou oop te stel vir God om vanuit jou hart met God die goeie te doen en van my boodskappe te getuig. Ek hou van julle en wil julle teen alle kwaad te beskerm, maar julle wil dit nie. Liewe kinders, ek kan julle nie help as julle nie lewe volgens die gebooie van God, as julle die H. Mis nie beleef, as julle nie wegdraai van die sonde. Ek nodig julle uit apostels van liefde en goedheid te wees. Getuig van God en die liefde van God in hierdie roerige wêreld, dan sal God jou seën en jou gee wat jy Hom vra. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
|
|
“فرزندان عزيزم! اين روزهايي كه شما را به دعا فرا ميخوانم . به آن چيزهايي كه به شما گفتم زندگي كنيد اما شما با پيغام هايم كم زندگي ميكنيد شما صحبت ميكنيد اما زندگي نمي كنيد. اين دليلي استكه فرزندانم جنگ طول كشيده است. شما را دعوت ميكنم كه وجودتان را به خدا بازكرده و با خدا در قلبهايتان زندگي كنيد. با نيكويي زندگي كرده و شاهديني براي دادن پيغامهاي من باشيد. من شما را دوست دارم و از شما در مقابل شيطان محافظت ميكنم. اما شما نميخواهيد. فزندان كوچكم من نميتوانم به شما كمك كنم اگر شما با فرامين خداوند زندگي نكنيد. اگر شما با عبادت زندگي نكنيد و شما گناه را ترك نكنيد. من شما را دعوت مي كنم كه رسولاني خدا و عشق او باشيد تا خدا شما را بركت داده و به هر كه او را طلب ميكند. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
|
|
«Мили деца! Тези години аз ви призовавах да се молите, да живеете това, което ви казвам, но вие живеете моите послания малко. Вие говорите, но не живеете, ето защо малки деца, тази война продължава толкова дълго. Аз ви каня д се отворите към Бог и във вашите сърца да живеете с Бог, живейки доброто и свидетелствайки моите послания. Аз ви обичам и искам да ви защитя от всичко зло, но вие го желаете. Мили деца, аз не мога да ви помогна, ако не живеете по Божиите заповеди, ако не живеете църковната служба, ако не се откажете от греха. Аз ви каня да бъдете апостоли на любовта и на доброто. В този свят на неспокойствие свидетелствайте за Бог и за Божията любов, и Бог ще ви благослови и ще ви даде това, което вие търсите от Него. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
|
|
“Draga djeco! Ovih godina sam vas pozivala da molite, da živite ono što vam govorim, ali vi živite malo moje poruke. Pričate, a ne živite, zato, dječice, i ovaj rat tako dugo traje. Pozivam vas da se otvorite Bogu i da u svom srcu živite s Bogom živeći dobro i svjedočeći moje poruke. Ja vas ljubim i želim vas zaštititi od svakog zla, ali vi ne želite. Draga djeco, ne mogu vam pomoći ako ne živite Božje zapovijedi, ako ne živite misu, ako se ne klonite grijeha. Pozivam vas da budete apostoli ljubavi i dobrote. U ovom nemirnom svijetu svjedočite Boga i Božju ljubav, a Bog će vas blagoslivljati i dati vam ono što tražite od njega. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
|
|
„Drahé děti ! V těchto letech jsem vás vyzývala, ať se modlíte, ať žijete podle toho, co vám říkám, ale vy žijete málo podle mých poselství. Povídáte a nežijete, proto, dítka, i tato válka tak dlouho trvá. Vyzývám vás, ať se otevřete Bohu a ať ve svém srdci žijete s Bohem, žijíce dobro a svědčíce o mých poselstvích. Já vás miluji a přeji si vás ochránit od každého zla, ale vy si to nepřejete. Drahé děti, nemohu vám pomoci, když nežijete podle Božích přikázání, když neprožíváte mši, když se nevarujete hříchu. Vyzývám vás, ať jste apoštoly lásky a dobroty. V tomto nepokojném světě svědčte o Bohu a o Boží lásce a Bůh vám bude žehnat a dá vám to, co po něm žádáte. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
|
|
“Drága gyermekek, éveken át hívtalak benneteket imára és annak megvalósítására, amit mondok, de csak egy kicsit éltek üzeneteim szerint. Beszéltek, de nem valósítjátok meg, ezért tart ilyen sokáig a háború, kicsinyeim. Hívlak titeket, hogy nyíljatok ki Isten felé, és éljetek szívetekben vele együtt; tegyétek a jót és tegyetek tanúságot üzeneteimrôl. Szeretlek benneteket, és szeretnélek megoltalmazni minden rossztól. De ti ezt nem akarjátok! Drága gyermekek, nem segíthetek, ha nem éltek Isten parancsai szerint, ha nem élitek a Szentmisét, ha nem vetitek el a bûnt. Hívlak titeket, hogy legyetek a szeretet és a jóság apostolai. Ebben a békétlen világban tegyetek tanúságot Istenrôl, Isten szeretetérôl, és ô meg fog áldani benneteket, és meg fogja adni mindazt, amit kértek. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
|
|
"Kjære barn! I disse årene har Jeg invitert dere til å be og til å leve etter det Jeg sier dere, men dere lever lite etter budskapene mine. Dere prater, men dere lever dem ikke: det er derfor, mine barn, at denne krigen varer så lenge. Jeg inviterer dere til å åpne dere selv for Gud og til å leve med Gud i hjertene deres, praktisere det gode og vitne om budskapene mine. Jeg elsker dere og ønsker å beskytte dere mot alt ondt, men dere vil ikke! Kjære barn, Jeg kan ikke hjelpe dere, hvis dere ikke lever Guds Bud, hvis dere ikke lever den Hellige Messe, hvis dere ikke gir avkall på synden. Jeg inviterer dere til å bli apostler for kjærlighet og godhet. I denne urolige verden, vær vitner om Gud og Hans kjærlighet: og Gud vil velsigne dere og gi dere det dere ber Ham om. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
|
|
„Dragi copii! În aceşti ani v-am invitat să vă rugaţi şi să trăiţi ceea ce vă spun, dar voi trăiţi puţin mesajele mele. Voi vorbiţi, dar nu trăiţi, şi de aceea, copilaşilor, războiul acesta durează atât de mult. Vă invit să vă deschideţi faţă de Dumnezeu şi să trăiţi cu Dumnezeu în inima voastră trăind binele şi dând mărturie despre mesajele mele. Eu vă iubesc şi doresc să vă protejez de orice rău, dar voi nu o doriţi! Dragi copii, eu nu pot să vă ajut dacă nu trăiţi poruncile lui Dumnezeu, dacă nu trăiţi Liturghia, dacă nu respingeţi păcatul. Vă invit să deveniţi apostoli ai iubirii şi ai bunătăţii. În această lume fără pace, daţi mărturie despre Dumnezeu şi despre iubirea Lui; şi Dumnezeu vă va binecuvânta şi vă va da ceea ce Îi cereţi. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
|
|
"Дорогие дети! В эти годы я просила вас молиться, исполнять то, о чем я говорю вам, но вы мало живете по моим посланиям. Вы говорите, но не делаете, вот почему, деточки, война продолжается так долго. Я призываю вас открыться Богу, жить с Богом в своем сердце, жить праведно и свидетельствовать о моих посланиях. Я люблю вас и хочу защитить от всякого зла, но вы не хотите этого. Дорогие дети, я не могу вам помочь, если вы не исполняете Божьих заповедей, не ходите на мессу, не избегаете греха. Я призываю вас быть апостолами любви и добра. В этом беспокойном мире свидетельствуйте о Боге и Его любви, и Бог благословит вас, и даст вам то, что вы у него просите. Спасибо, что ответили на мой призыв! "
|
|
"Drahé deti! V týchto rokoch som vás pozývala, aby ste sa modlili, aby ste prežívali to, čo vám hovorím, ale vy málo žijete podľa mojich posolstiev. Hovoríte, ale neprežívate ich, preto, milé deti, aj táto vojna trvá tak dlho. Pozývam vás, aby ste sa otvorili Bohu a žili vo svojom srdci s Bohom, prežívali dobro a vydávali svedectvo o mojich posolstvách. Milujem vás a chcem vás ochrániť od všetkého zla, ale vy nechcete. Drahé deti, nemôžem vám pomôcť, ak nežijete podľa Božích prikázaní, neprežívate omšu a neodvraciate sa od hriechu. Pozývam vás, aby ste sa stali apoštolmi lásky a dobroty. V tomto nepokojnom svete vydávajte svedectvo o Bohu, o Božej láske a Boh vás požehná a dá vám to, o čo ho prosíte. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
|
|
«Dragi otroci! V teh letih sem vas klicala k molitvi in iz življenja po mojih sporočilih. Toda vi premalo živite to, kar vam naročam. Govorite, a ne živite. Zato, otročiči, ta vojna tudi tako dolgo traja. Vabim vas, da bi se odprli Bogu, in bi v srcu živeli Boga in dobroto, ter tako pričevali moja sporočila. Ljubim vas in vas želim zavarovati pred vsakim zlom, toda vi tega ne želite. Dragi otroci, če ne živite po božjih zapovedih, če ne živite iz svete maše in če se ne izogibate greha, vam ne morem pomagati. Kličem vas, da bi postali apostoli ljubezni in dobrote. V tem nemirnem svetu pričujte za Boga in božjo ljubezen! In Bog vas bo blagoslavljal in vam dal, kar ga prosite. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
|
|
“Dārgie bērni! Šajos gados es esmu aicinājusi jūs uz lūgšanu un dzīvi saskaņā ar to visu, ko jums runāju, bet jūs pārāk maz uzklausāt manus vēstījumus. Jūs runājat, bet nedzīvojat. Tādēļ, mani mīļie bērni, arī šis karš tā ieilgst. Bet es aicinu jūs atvērties Dievam un dzīvot, glabājot Dievu savā sirdī, dodot liecību par maniem vēstījumiem un darot labu. Es mīlu jūs un ilgojos pasargāt jūs no katra ļaunuma, bet jūs to paši vēl nevēlaties. Dārgie bērni, es nespēju jums palīdzēt, ja jūs nedzīvojat saskaņā ar Dieva baušļiem, ja jūs nedzīvojat ar Svētās Mises upuri, ja jūs neizvairāties no grēka. Es aicinu jūs, lai jūs kļūtu par mīlestības un labestības apustuļiem. Šajā nemiera pilnajā pasaulē lieciniet par Dievu un Dieva mīlestību, un Dievs jūs svētīs un dos jums visu, ko jūs no Dieva lūgsiet. Es pateicos, ka jūs uzklausāt manus aicinājumus. ”
|