stali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 30 Results  www.bochem.de
  Statywy Masywne - Boche...  
Rury ze stali szlachetnej
Tubes stainless steel
  Czym dokładnie są moduł...  
Firma Bochem używa rurek ze stali nierdzewnej V2A (numer materiału 1.4301) o szlifowanej powierzchni i średnicy zewnętrznej 26,9 mm (3/4"). Rurki te są montowane za pomocą łączników wykonanych z galwanizowanego żeliwa, dodatkowo lakierowanego proszkowo na zielono.
Los tubos empleados por Bochem son de acero inoxidable V2A (número de material DIN 1.4301) con superficie pulida y un diámetro exterior de 26,9 mm (3/4"). Para su unión se emplean conectores de fundición maleable galvanizada con un recubrimiento en polvo de color verde.
  Profil firmy Bochem Ins...  
Na przykład, wyroby malowane farbą są chronione oporną chemicznie powłoką z tworzywa na bazie epoksydów nanoszoną proszkowo. Powierzchnie wyrobów ze stali nierdzewnej są poddawane polerowaniu elektrochemicznemu, aby odpowiednio chronić je przed korozją lub rdzą.
Los productos de Bochem se caracterizan por la durabilidad, estabilidad y el excelente acabado de sus superficies. Nuestros productos laqueados llevan un esmalte en polvo plástico a base de resina epoxi resistente a las sustancias químicas. La superficie electropulida de nuestros productos de acero inoxidable los protege efectivamente contra la corrosión y el óxido. Con una limpieza y cuidado regulares, estos productos ofrecen una vida útil ilimitada.
  Profil firmy Bochem Ins...  
Siła Bochem Instrumente GmbH leży w obróbce i wykończeniu stali lub aluminium oraz w operowaniu tymi materiałami. Ci, którzy wezmą szpatułki, nożyce lub mieszadła do ręki, zobaczą i poczują różnicę: Stabilność, trwałość i obróbka wysokiej jakości są zauważalne od pierwszej chwili.
El fuerte de Bochem Instrumente GmbH es el trabajado y acabado de acero y aluminio, así como el tratamiento de estos materiales. El que ha tenido en sus manos una espátula, tijera, agitador o elevador BOCHEM® se da cuenta inmediatamente de la diferencia: la estabilidad, durabilidad y el procesamiento de alta calidad de estas piezas resaltan a primera vista. En cuanto al espesor y acabado de las superficies, no escatimamos ningún µm. Más bien nos concentramos en la excelencia del producto.
  Projekt pod klienta Boc...  
Polerowanie elektrochemiczne stali nierdzewnej
Electrolytic polishing of stainless steel
Pulido electrolítico de acero inoxidable
  Certyfikacja ISO BOCHEM...  
Od 1958 roku firma Bochem jest producentem i dystrybutorem metalowych elementów i narzędzi dla branży laboratoryjnej i przemysłu. Produkcja stali nierdzewnej jest podstawowym i najważniejszym przedmiotem działalności firmy.
BOCHEM fabrica y distribuye productos de metal e instrumentos para el laboratorio y la industria desde 1957. La empresa se ha especializado en el procesamiento de acero inoxidable.
  Miska - Bochem INSTRUME...  
Meble ze stali szlachetnej 18/10
Furniture stainless steel
  Czym dokładnie są moduł...  
W instalacjach półtechnicznych, termin "modułowe konstrukcje ramowe" oznacza struktury ramowe składające się ze standaryzowanych składników takich jak rury ze stali nierdzewnej i łączniki. Do ich zastosowań należy dźwiganie obciążeń typowych dla laboratoriów jak szklane aparaty lub małe urządzenia laboratoryjne.
Cuando hablamos de bastidores de construcción modular en el contexto de las plantas pequeñas de laboratorio nos referimos a aquellos bastidores que se arman empleando piezas estandarizadas, tales como tubos de acero inoxidable y conectores. Éstos se emplean en el laboratorio para el soporte de cargas usuales, por ej. reactores de vidrio y plantas pequeñas. La principal ventaja que ofrece este tipo de construcción es su flexibilidad de uso, ya que permite diseñar soluciones individuales con una altura de hasta 8 m.
  Palniki gazowe laborato...  
Meble ze stali szlachetnej 18/10
Muebles acero inoxidable
  Czym dokładnie są moduł...  
Dostępny jest również szeroki wybór akcesoriów ze stali nierdzewnej takich jak elementy mocujące, łapy laboratoryjne, płyty, odpływy, podnośniki, mechanizmy podnoszące i opuszczające i in.
Asimismo se ofrece una amplia gama de accesorios en acero inoxidable que incluye dispositivos de fijación, plataformas, bandejas de recogida, elevadores, dispositivos de elevación y descenso.
  Instrukcja pielęgnacji ...  
Kolejną przydatną broszurę pod tytułem "Czyszczenie wyrobów ze stali nierdzewnej w gospodarstwach domowych" można znaleźć dzięki temu odsyłaczowi:
En el siguiente enlace encontrará otro folleto útil con "Cuestiones sobre el cuidado del acero inoxidable en el hogar":
  Instrukcja pielęgnacji ...  
Instrukcja pielęgnacji stali nierdzewnej
Consejos para el cuidado del acero inoxidable
  Palniki gazowe laborato...  
Palnik spirytusowy ze stali nierdzewnej 18/10
Spiritusbrenner 18/10 Stahl
Mechero de alcohol, 18/10 acero inox.
  Aktualności & Wystawy  
Instrukcja pielęgnacji stali nierdzewnej
Conseils d’entretien de l’acier inoxydable
  Pincety - Bochem INSTRU...  
Meble ze stali szlachetnej 18/10
Furniture stainless steel
  Aktualności & Wystawy  
Stowarzyszenie znaku towarowego "Stal nierdzewna" (WZV) przemawia w imieniu i służy pomocą firmom, które posługują się tym znakiem jako symbolem jakości. Oto kilka wskazówek dotyczących pielegnacji stali nierdzewnej...
L’association « Warenzeichenverband Edelstahl Rostfrei (WZV) » est le porte-parole et le partenaire de service des entreprises utilisant ce label comme preuve de qualité. Voici quelques conseils pour entretenir l’acier inoxydable…
  O Bochem Instrumente GmbH  
Od 1957 roku firma Bochem jest producentem i dystrybutorem metalowych elementów i narzędzi dla branży laboratoryjnej i przemysłu. Produkcja stali nierdzewnej jest podstawowym i najważniejszym przedmiotem działalności firmy...
Quality management according the latest international approved norm DIN EN ISO 9001:2008 generates the base for realization of the quality in the company and though the fulfilling of customers’ needs. Since...
La gerencia de calidad conforme a los últimos normas internacionales probados DIN EN ISO 9001:2008 genera la base para la realisación de calidad en la empresa y también para el cumplimiento de los deseos del clientes. Desde...
  Pierwsze urządzenie teg...  
Zapewniając całkowicie stabilną pozycję i bezchybotliwą pracę, jest produktem doskonale bezpiecznym. Wyjątkowo masywny, wysoce precyzyjny mechanizm nożycowy ze stali nierdzewnej 18/10 oraz elementy elektroniczne są trwale chronione pod miechem z opornego chemicznie PTFE.
De plus en plus de manipulations en laboratoire sont effectuées sous une hotte aspirante. L'opérateur est néanmoins souvent à l'étroit, ce pour quoi, le moteur et la commande du nouveau « Lift 240 » électrique de BOCHEM sont intégrés dans le support élévateur. D'une stabilité et d'un aplomb absolus lors de la montée et de la descente, il permet de travailler en toute sécurité. Les ciseaux en acier inox 18/10 particulièrement robustes et d'une grande précision ainsi que les composants électroniques sont durablement protégés par un soufflet en PTFE résistant aux produits chimiques. Et comme toute hotte est vraiment sécurisée à condition d'être fermée, le pilotage du support élévateur est assuré par une télécommande!
Hoy en día las vitrinas de extracción, si bien frecuentemente ofrecen poco espacio, se emplean para un número cada vez mayor de tareas en el laboratorio. Es por tal razón que en el nuevo elevador eléctrico "Lift 240" de BOCHEM lleva el motor y el sistema de control integrados en la base. Este elevador es absolutamente estable en cualquier posición y no se tambalea al subir o bajar ofreciendo máxima seguridad. Un fuelle de PTFE resistente a las sustancias químicas protege los componentes electrónicos y el mecanismo de barras articuladas robusto y preciso en acero inox 18/10. Y como medida adicional de seguridad, está dotado de un control remoto que permite la utilización con la vitrina cerrada.
  Projekt pod klienta Boc...  
Meble, koszyki, konstrukcje lub pojemniki transportowe ze stali nierdzewnej występują w licznych rozmiarach. Nie jest możliwe, by mieć je wszystkie w magazynie. Zamiast tego wolimy mieć na podorędziu personel i technologię, by spełnić życzenia każdego z naszych klientów szybko i niezawodnie.
Furniture, baskets, structures or transport containers of stainless steel are required in numerous dimensions. It is impossible to have them all available. Instead, we prefer to have the staff and technology available to meet individual customer requests quickly and reliably. In our CAD department, we design the products digitally and coordinate all the details with the customer. Our flexible and comprehensive manufacture covering metal processing and finishing then allows us to manage all stages of product development with our own resources, from the prototype over small series to the desired lot size. As a result, we are in a position to advance a product, depending on its complexity, from the customer's idea to readiness for production within just a few weeks.