stole – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 6 Résultats  www.750074.com
  Yosei no Hane Chambray ...  
Yosei no Hane Chambray Stole (Fairy feather chambray stole)
Yosei no Hane Chambray Stole (Étole en batiste aux ailes de fée)
  Kurumegasuri Stole (Ku...  
Kurumegasuri Stole (Kurumegasuri cotton stoles)
Kurumegasuri Stole (Étoles en coton de Kurumegasuri)
  Yosei no Hane Chambray ...  
Yosei no Hane Chambray Stole (Fairy feather chambray stole)
Yosei no Hane Chambray Stole (Étole en batiste aux ailes de fée)
  Kurumegasuri Stole (Ku...  
From olden times, the Japanese have been fascinated with the “blurs” seen in their brush drawings. After 200 years, traditional Kurumegasuri has been reborn in the form of the casual Kurumegasuri stole.
Le tissu de Kurumegasuri est né de l’inspiration d’une jeune fille. Celle-ci a vu un vieux tissu bleu qui avait perdu sa couleur en plusieurs endroits et a eu l’idée d’utiliser un fil partiellement coloré pour fabriquer un tissu en motifs estompés. Les japonais ont été fascinés par les peintures au pinceau et l’effet estompé des traits depuis toujours. Après 200 ans d’existence, la tradition du Kurumegasuri se réincarne dans le style décontracté utilisé pour ce châle. L’application d’un lavage sur la toile Denim permet de créer un effet « ancien » qui est combiné à un patchwork de tissus de 12 motifs cousus ensemble à l’aide des techniques utilisées pour le jeans, la couture double et la couture enroulée. Les couleurs et les motifs sont vifs tout en restant discrets grâce à l’effet estompé des couleurs. Cet article peut être porté comme un tour de cou ou comme un accessoire de mode pour créer un style unique.
  Yosei no Hane Chambray ...  
One of a kind – that describes each and every stole that uses Fairy Feather, a fabric made of the world’s thinnest silk thread, an eight-denier diameter equivalent to one-sixth of a strand of hair. Thousands of these amazingly fine silk threads are woven to produce this exquisite organdy, an ultra-light plain weave fabric with a unique sheen and transparency.
Chaque étole en Yosei no Hane (ailes de fée), tissu de soie le plus fin au monde dont les fils de soie sont 6 fois plus fins qu’un cheveu (8 deniers), est un exemplaire unique. L’organdi (tissu en armure toile, translucide et extrêmement léger), fabriqué à l’aide de milliers de fils de soie ultrafins, laisse échapper un lustre particulier, une lumière chatoyante ainsi qu’une étonnante impression de transparence. D’une légèreté qui le fait totalement oublier, il enveloppe la peau avec une grande douceur. Cette étole est l’aboutissement d’une tradition vieille de 1400 ans dans le bourg de Kawamata (préfecture de Fukushima), réputée comme l’un des hauts lieux de l’industrie de la soie au Japon. L’art du tissage, tradition locale ancienne, confère à son tissu léger une grande résistance. C’est un accessoire que l’on gardera longtemps, car même utilisé fréquemment il ne peluche pas. À essayer pour prendre conscience de sa légèreté.
  Yosei no Hane Chambray ...  
One of a kind – that describes each and every stole that uses Fairy Feather, a fabric made of the world’s thinnest silk thread, an eight-denier diameter equivalent to one-sixth of a strand of hair. Thousands of these amazingly fine silk threads are woven to produce this exquisite organdy, an ultra-light plain weave fabric with a unique sheen and transparency.
Chaque étole en Yosei no Hane (ailes de fée), tissu de soie le plus fin au monde dont les fils de soie sont 6 fois plus fins qu’un cheveu (8 deniers), est un exemplaire unique. L’organdi (tissu en armure toile, translucide et extrêmement léger), fabriqué à l’aide de milliers de fils de soie ultrafins, laisse échapper un lustre particulier, une lumière chatoyante ainsi qu’une étonnante impression de transparence. D’une légèreté qui le fait totalement oublier, il enveloppe la peau avec une grande douceur. Cette étole est l’aboutissement d’une tradition vieille de 1400 ans dans le bourg de Kawamata (préfecture de Fukushima), réputée comme l’un des hauts lieux de l’industrie de la soie au Japon. L’art du tissage, tradition locale ancienne, confère à son tissu léger une grande résistance. C’est un accessoire que l’on gardera longtemps, car même utilisé fréquemment il ne peluche pas. À essayer pour prendre conscience de sa légèreté.