stolz – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 18 Ergebnisse  www.ot-scafidi.com
  Balsamico-Essig: Erfahr...  
Herzlichen Glückwunsch, Sie sind der Stolz Italiens ’ ’!!!!
Congratulations you are the pride of Italy ’ ’!!!!
Félicitations, vous êtes la fierté de l'Italie ’ ’!!!!
Felicidades eres el orgullo de Italia ’ ’!!!!
  Traditioneller Balsamic...  
Deshalb ist unser Beitrag, für den Erfolg der Veranstaltung, wird einer der Produkte unseres Landes machen, Native, und für die wir so stolz sind.
That's why our contribution, for the success of the event, will make available one of the products of our land, native, and for which we are so proud.
C'est pourquoi notre contribution, pour la réussite de l'événement, rendra disponible des produits de notre terroir, Native, et pour laquelle nous sommes si fiers.
Es por esto que nuestra contribución, para el éxito del evento, sarà di mettere a disposizione uno dei prodotti della nostra terra, nativo, y para los que estamos tan orgullosos.
Ecco allora che il nostro contributo, per la riuscita della manifestazione,  sarà di mettere a disposizione uno dei prodotti della nostra terra, autoctono, e per il quale andiamo tanto fieri.
  Zertifikat der Balsamic...  
Ein Zertifikat, stolz zu sein!
A certificate to be proud of!
Un certificat d’être fier de!
Un certificado de!
Un attestato per cui andare fieri!
  Zertifikat der Balsamic...  
Ein Zertifikat für die wir stolz sind, dass Sie die verschiedenen Zertifikate und Auszeichnungen hinzufügen, auf dem display, in Bestätigung der Teilnahme und unsere Geschichte und Tradition, Balsamico.
A certificate for which we are proud that you add to the various certificates and awards, on display, in confirmation of our participation and our history and tradition, balsamic.
Un certificat pour lequel nous sommes fiers que vous ajoutez les différents certificats et prix, sur l'écran, en confirmation de notre participation et notre histoire et de tradition, balsamique.
Un certificado para los que nos sentimos orgullosos de agregar a los diferentes premios y certificados, en la pantalla, en confirmación de nuestra participación y nuestra historia y tradición, balsámico.
Un attestato per il quale andiamo fieri che si aggiunge alle diverse certificazioni e riconoscimenti, in bella mostra, a conferma della nostra partecipazione e della nostra storia e tradizione balsamica.
  Die Ursprünge unserer t...  
Es verbindet die Verarbeitung des Mostes Quelle als ein Element, das die Fortsetzung, in den Jahrhunderte alten Fässern, Unser Familie stolz: der Essig Valeri.
It combines the processing of the must source as an element essential to the continuation, in the centuries-old casks, our family pride: the vinegar Valeri.
Il combine la transformation du moût source comme un élément essentiel à la poursuite, dans les fûts centenaires, notre fierté familiale: le vinaigre Valeri.
Combina el tratamiento del mosto fuente como un elemento esencial para la continuación, en las barricas centenarias, nuestro orgullo familiar: el vinagre Valeri.
  Acetaie aperte e aceto ...  
A ’ einzigartige Möglichkeit, die wahre traditionellen Balsamessig aus Modena weiß, l ’ Balsamessig aus MOdena und viele andere Sèpecalità die Türen unserer Essig öffnen umgeben wird, Familie stolz und Unterscheidung eines Territoriums.
A ’ unique opportunity to know the true traditional balsamic vinegar of Modena, l ’ balsamic vinegar of MOdena and many other sèpecalità which will surround to open doors of our vinegar, family pride and distinction of a territory.
A ’ une occasion unique de connaître le vrai vinaigre balsamique traditionnel de Modène, l ’ vinaigre balsamique de Modène et de nombreux autre sèpecalità qui entourera d'ouvrir les portes de notre vinaigre, fierté familiale et la distinction d'un territoire.
A ’ oportunidad única de conocer el verdadero vinagre balsámico tradicional de Módena, l ’ de vinagre balsámico de Módena y muchos otros sèpecalità que rodeará para abrir las puertas de nuestro vinagre, orgullo familiar y la distinción de un territorio.
Un’occasione unica per conoscere il vero Aceto balsamico Tradizionale di Modena DOP, l’Aceto Balsamico di MOdena IGP e tante altre sèpecalità che faranno da contorno alle porte aperte delle nostre acetaie, orgoglio di famiglia e distinzione di un territorio.
  acetaia Archivi - Seite...  
. “Uns hat die Leidenschaft der Familientradition überliefert, Modena der Stolz der Welt, in ihnen die Leidenschaft nicht zu ein Kapitel der Geschichte zu zerstreuen, das verdient in Erinnerung bleiben” ...
For the historic streets of Serramazzoni ……………….. “Has been handed down to us the passion of a family tradition, Modena's pride in the world, in them the passion not to disperse a chapter of history that deserves to be remembered” ...
Pour les rues historiques de Serramazzoni ……………….. “A été transmise en nous la passion d'une tradition familiale, Fierté de Modène dans le monde, en eux la passion ne pas se disperser un chapitre de l'histoire qui mérite qu'on se souvienne” ...
Por las calles históricas de Serramazzoni ……………….. “Ha sido transmitida a nosotros la pasión de una tradición familiar, Orgullo de Módena en el mundo, en ellos la pasión no para dispersar a un capítulo de la historia que merece ser recordado” ...
Per le storiche vie di Serramazzoni ………………..   “A noi è stata tramandata la passione di una tradizione di famiglia, orgoglio modenese nel mondo, a loro la passione di non disperdere un capitolo di storia che merita essere ricordato”  ...
  Hundstage 2011 in Zusam...  
Wir sind stolz auf den Erfolg der Veranstaltung zu unterstützen, die, come tutti gli anni organizzata in Villa Gandini, a Formigine di Modena, permette di fare bella mostra dei nostri compagni di casa che quest’anno, von einer Jury ausgewählt, die 18 September, erhalten Preise von angeboten ’ Acetaia Valeri.
We are proud to assist in the success of the event that, come tutti gli anni organizzata in Villa Gandini, a Formigine di Modena, permette di fare bella mostra dei nostri compagni di casa che quest’anno, selected by a jury, the 18 September, will receive prizes offered by ’ Acetaia Valeri.
Nous sommes fiers d'aider à la réussite de l'événement qui, comme chaque année organisé comme Villa Gandini, Formigine, Modène, permette di fare bella mostra dei nostri compagni di casa che quest’anno, sélectionnés par un jury, le 18 Septembre, recevront des prix offerts par ’ Acetaia Valeri.
Estamos orgullosos de ayudar en el éxito del evento que, como cada año organizada como Villa Gandini, Formigine, Módena, permite realizar vistas de nuestros compañeros de casa este año, seleccionados por un jurado, el 18 Septiembre, recibirán premios ofrecidos por ’ Acetaia Valeri.
Siamo orgogliosi di collaborare alla riuscita della manifestazione che, come tutti gli anni organizzata in Villa Gandini, a Formigine  di Modena, permette di fare bella mostra dei nostri compagni di casa che  quest’anno, selezionati da una attenta giuria, il 18 settembre, riceveranno premi offerti dall’Acetaia Valeri.
  Traditionellen Balsames...  
“Uns hat die Leidenschaft der Familientradition überliefert, Modena der Stolz der Welt, in ihnen die Leidenschaft nicht zu ein Kapitel der Geschichte zu zerstreuen, das verdient in Erinnerung bleiben”
“Has been handed down to us the passion of a family tradition, Modena's pride in the world, in them the passion not to disperse a chapter of history that deserves to be remembered”
“A été transmise en nous la passion d'une tradition familiale, Fierté de Modène dans le monde, en eux la passion ne pas se disperser un chapitre de l'histoire qui mérite qu'on se souvienne”
“Ha sido transmitida a nosotros la pasión de una tradición familiar, Orgullo de Módena en el mundo, en ellos la pasión no para dispersar a un capítulo de la historia que merece ser recordado”
  Acetaia Valeri und Aeto...  
In unseren Archiv, der‘ Acetaia Valeri, unter älteren Büchern beschreiben, die die Ursprünge, die Erinnerungsstücke, die unsere Vergangenheit erzählen, eine Anerkennung von dieser Bedeutung konnte nicht entgehen lassen. , für die Nachwelt ein Datum festgelegt in der Zeit bestimmt ein Stolz für diejenigen bleiben zu lassen, die, immer, eine lebenslange Leidenschaft überliefert.
In our archival, that of‘ Acetaia Valeri, among older books that describe the origins, the memorabilia that tell our past, could not miss a recognition of that importance, to leave to posterity a date set in time destined to remain a pride for those who, always, handed down a lifelong passion.
Dans nos archives, celui de‘ Acetaia Valeri, Parmi les plus anciens livres qui décrivent les origines, les souvenirs qui racontent notre passé, une reconnaissance de cette importance ne pouvait pas manquer, de laisser à la postérité une date définie dans le temps destinés à rester une fierté pour ceux qui, toujours, rendu d'une passion.
En nuestro archivo, de‘ Acetaia Valeri, entre los libros antiguos que describen los orígenes, los recuerdos que nuestro pasado, no podía faltar un reconocimiento de esa importancia, dejar a la posteridad a la fecha fijada en el tiempo destinado a seguir siendo un orgullo para los que, siempre, dictada una pasión de por vida.
Nel nostro archivio storico, quello dell‘Acetaia Valeri, tra libri e quaderni datati che ne descrivono le origini, i cimeli che raccontano il nostro passato, non poteva mancare un riconoscimento di tale importanza, per lasciare ai posteri una data fissata nel tempo destinata a restare un orgoglio per chi, da sempre, tramanda la passione di una vita.
  L'Aceto Balsamico di Mo...  
"Beitrag zur Popularisierung der Kultur, die Auflistung der literale Ausdrücke und die Förderung des Territoriums seit jeher unser Engagement sind wir stolz, überzeugt und wissen, dass unsere ist und bleibt ein kleiner Beitrag zur Verbesserung der heute was morgen dienen wird, lassen es in den Händen der Nachwelt die Kultur der Tradition sind wir stolz".
"Contributing to the popularization of culture, the collection of literal expressions and the promotion of the territory has always been our commitment we are proud, convinced and aware that ours is and remains a small contribution to improving today what will serve tomorrow, leaving it in the hands of posterity the culture of tradition we are proud ".
« Contribuer à la vulgarisation de la culture, la collection d'expressions littérales et la promotion du territoire a toujours été notre engagement, nous sommes fiers, convaincu et conscients que nôtre est et reste une petite contribution à l'amélioration aujourd'hui ce que sera demain, laisser dans les mains de la postérité la culture de la tradition, nous sommes fiers ».
"Contribuyendo a la popularización de la cultura, la colección de expresiones literales y la promoción del territorio siempre ha sido nuestro compromiso estamos orgullosos, convencidos y conscientes de que nuestro es y sigue siendo una pequeña contribución a la mejora de hoy lo que será mañana, dejar en manos de la posteridad la cultura de tradición estamos orgullosos".
“Contribuire alla divulgazione della cultura, alla raccolta di espressioni letterali e alla promozione del territorio è da sempre un nostro impegno di cui andiamo fieri, convinti e consapevoli che il nostro è  e resta un piccolo contributo per migliorare oggi quello che potrà servire domani, lasciando nelle mani dei posteri la cultura di una tradizione di cui andiamo fieri”.
  L'Aceto Balsamico di Mo...  
"Beitrag zur Popularisierung der Kultur, die Auflistung der literale Ausdrücke und die Förderung des Territoriums seit jeher unser Engagement sind wir stolz, überzeugt und wissen, dass unsere ist und bleibt ein kleiner Beitrag zur Verbesserung der heute was morgen dienen wird, lassen es in den Händen der Nachwelt die Kultur der Tradition sind wir stolz".
"Contributing to the popularization of culture, the collection of literal expressions and the promotion of the territory has always been our commitment we are proud, convinced and aware that ours is and remains a small contribution to improving today what will serve tomorrow, leaving it in the hands of posterity the culture of tradition we are proud ".
« Contribuer à la vulgarisation de la culture, la collection d'expressions littérales et la promotion du territoire a toujours été notre engagement, nous sommes fiers, convaincu et conscients que nôtre est et reste une petite contribution à l'amélioration aujourd'hui ce que sera demain, laisser dans les mains de la postérité la culture de la tradition, nous sommes fiers ».
"Contribuyendo a la popularización de la cultura, la colección de expresiones literales y la promoción del territorio siempre ha sido nuestro compromiso estamos orgullosos, convencidos y conscientes de que nuestro es y sigue siendo una pequeña contribución a la mejora de hoy lo que será mañana, dejar en manos de la posteridad la cultura de tradición estamos orgullosos".
“Contribuire alla divulgazione della cultura, alla raccolta di espressioni letterali e alla promozione del territorio è da sempre un nostro impegno di cui andiamo fieri, convinti e consapevoli che il nostro è  e resta un piccolo contributo per migliorare oggi quello che potrà servire domani, lasciando nelle mani dei posteri la cultura di una tradizione di cui andiamo fieri”.
  Balsamico-Essig: Erfahr...  
…. Wie wäre es mit… Dank an alle diejenigen, die basierend auf bringen hohe l ’ stolz auf ihr Land in der Welt!
…. What about… Thanks to all those carrying on traditions bringing high l ’ pride of their land in the world!
…. Qu'en est-il de… Merci à tous ceux, fidèle aux traditions apportant l haute ’ fierté de leurs terres dans le monde!
…. Qué dices… Gracias a todas las tradiciones que l alto ’ orgullo de su tierra en el mundo!
  Judo/Ju Jitsu all'assag...  
, notwendig, Sensibilisierung der territorialen stolz, direkt bei der Essigfabrik, zwischen den Fässern unserer Essig Fabrik, wo, so geduldig, ricaviamo il miglior prodotto tradizionale che soltanto la scelta di mosti autoctoni e l’attesa negli anni, Wir geben können, was hier in der Nähe definiert ist “l ’ schwarz Gold”, ein Traum für diejenigen, die aus anderen Ländern kommen!
” And’ been a pleasure for us to make a little culture, necessary, to raise awareness of our territorial pride, directly at the vinegar factory, between the barrels of our vinegar factory, where, so patiently, ricaviamo il miglior prodotto tradizionale che soltanto la scelta di mosti autoctoni e l’attesa negli anni, We can give what around here is defined “l ’ black gold”, a dream for those who come from other lands!
” Et’ un plaisir pour nous de faire un peu de culture, nécessaire, faire prendre conscience de notre fierté territoriale, directement à l'usine de vinaigre, entre les cylindres de notre usine de vinaigre, où, si patiemment, ricaviamo il miglior prodotto tradizionale che soltanto la scelta di mosti autoctoni e l’attesa negli anni, Nous pouvons donner ce qui ici est défini “l ’ or noir”, un rêve pour ceux qui viennent d'autres terres!
” Y’ sido un placer para nosotros hacer un poco de cultura, es necesario, dar a conocer nuestro orgullo territorial, directamente en la fábrica de vinagre, entre los cañones de nuestra fábrica de vinagre, donde, tan pacientemente, ricaviamo il miglior prodotto tradizionale che soltanto la scelta di mosti autoctoni e l’attesa negli anni, Podemos dar lo que aquí se define “l ’ oro negro”, un sueño para aquellos que vienen de otras tierras!
” E’ stato per noi un piacere fare un poco di cultura, necessaria, per far conoscere meglio il nostro orgoglio territoriale, direttamente in acetaia, tra le botticelle della nostra acetaia, dove, con tanta pazienza, ricaviamo il miglior prodotto tradizionale che soltanto la scelta di mosti autoctoni e l’attesa negli anni, ci possono regalare quello che da queste parti viene definito “l’oro nero”, un sogno per chi viene da altre terre!
  Truffe all'Aceto Balsam...  
Enden Sie nicht die Beschwerden wegen Betrugs bei Dell Business-Einrichtungen’ Schwarzes Gold von Modena” und wer, immer, produziert und fördert eine der historischen Sehenswürdigkeiten unserer Region, l ’ traditionellen Balsamessig aus Modena, eine Bestätigung für eine ländliche Welt, auf die wir stolz sind, verschiedene Methoden der Wirtschaftsbetrug ausgesetzt ist wie die Schlagzeilen dieser Tage belegt.
Do not end the complaints for fraud at dell business facilities’ Black gold of Modena” and who, always, produces and promotes one of the historical sites of our area, l ’ traditional balsamic vinegar of Modena, a confirmation of a rural world of which we are proud, is exposed to different methods of commercial fraud as evidenced by the headlines these days. Un modo di fare che non riesce ad essere debellato nonostante l’impegno e lo sforzo che le forze dell’ordine mettono in campo ai quali va tutto il nostro contributo e i nostri ringraziamenti.
Ne s'arrêtent pas les plaintes pour fraude à installation dell’ Or noir de Modène” et qui, toujours, produit et favorise un des sites historiques de notre région, l ’ vinaigre balsamique traditionnel de Modène, une confirmation d'un monde rural dont nous sommes fiers, est exposée à différentes méthodes de fraude commerciale, comme en témoigne la des journaux ces jours-ci. Une façon de faire qui ne parvient pas à être éradiquée malgré l’engagement et l’effort que de répression est à qui tous notre contribution et notre Merci.
No terminan las quejas por fraude en las instalaciones de negocios de dell’ Oro negro de Módena” y que, siempre, produce y promueve uno de los sitios históricos de nuestra zona, l ’ vinagre balsámico tradicional de Modena, una confirmación de un mundo rural que nos sentimos orgullosos de, está expuesto a diferentes métodos de fraude comercial, según lo evidenciado por los encabezados de estos días. Un modo di fare che non riesce ad essere debellato nonostante l’impegno e lo sforzo che le forze dell’ordine mettono in campo ai quali va tutto il nostro contributo e i nostri ringraziamenti.
Non finiscono le denunce per frodi alle strutture commerciali dell’ Oro nero di Modena” e chi, da sempre, produce e promuove una delle testimonianze storiche del nostro territorio, l’Aceto Balsamico Tradizionale di Modena, una conferma di un mondo contadino di cui andiamo orgogliosi, è esposto a metodologie diverse di possibili truffe commerciali come ci testimoniano le pagine dei giornali in questi giorni. Un modo di fare che non riesce ad essere debellato nonostante l’impegno e lo sforzo che le forze dell’ordine mettono in campo ai quali va tutto il nostro contributo e i nostri ringraziamenti.
  Indicazioni stradali pe...  
Wenn Sie interessiert sind, bringen Sie echte Emotionen sind “zwischen Fässern und intensiven Aromen von einem stolz geworden “ Besuchen Sie uns, Wir sind froh, dass Sie berühren und mit dem Gaumen zu schätzen wissen, Reservieren Sie unsere traditionellen Balsamessig aus Modena-Familie, begleitet von zwei “Splitter” Dell ’ untrennbarer Freund und Begleiter des Lebens, Parmigiano-Reggiano.
If you are interested to bring you true emotion “between barrels and intense aromas of a proud become “ come and visit us, We will be glad to let you touch and appreciate with the palate, our traditional balsamic vinegar of Modena family reserve, accompanied by two “splinters” Dell ’ inseparable friend and companion of a lifetime, Parmigiano Reggiano.
Si vous êtes intéressé pour vous apporter une véritable émotion “entre des barils et des arômes intenses d'une fière de devenir “ Venez et visitez notre site, Nous serons heureux de vous faire toucher et apprécier au Palais, réservons notre vinaigre balsamique traditionnel de la famille de Modène, accompagné par deux “éclats de bois” Dell ’ inséparable ami et compagnon d'une vie, Parmigiano Reggiano.
Si te interesa traer verdadera emoción “entre barricas y aromas intensos de un orgulloso ser “ ven y visitanos, Estaremos encantados de hacerle tocar y apreciar con el paladar, nuestro vinagre balsámico tradicional de familia Modena reserva, acompañado por dos “astillas” Dell ’ amigo inseparable y compañero de toda la vida, Parmigiano Reggiano.
  Come nasce l'acetaia de...  
“ACETAIA für uns"ist der Name, mit denen wir Liebe synthetisieren soll, stolz undHandwerk ein Produkt, das nie einen Platz in einer Kette von industriellen Marketing finden, denn es ist das Ergebnis von Stimmungen und Aromen, die haben eine werden Sie langsam lokale Moste, arbeitete als in Orthodoxe alte Rezepte derjenigen, die, von Generation zu generation, in den Jahren überliefert"Schwarzes Gold”.
“Acetaia for us"is the name by which we intended to synthesize love, pride andcraftsmanship a product that will never find a place in a chain of industrial marketing, because it is the result of moods and flavors that have a slow become local musts, worked as in Orthodox ancient recipes of those who, by generation to generation, handed down over the years "Black Gold”. A few initial barrels were not worried but the ones added later and the sentimental value almost romantic even before the economic, We were tricked, After twenty years of boiling, tastings, measurements, racking and with the first payment withdrawals, to realize that it was no longer possible to rely on memory. The confrontation then uses, Customs and legends, due to the encroachment of globalisation, they would have diluted and dispersed the genetics of vinegar and with genetics of its truth.
“Acetaia pour nous"est le nom par lequel nous avions l'intention de synthétiser l'amour, fierté etartisanat un produit qui ne trouvera jamais une place dans une chaîne du marketing industriel, parce que c'est le résultat d'ambiances et de saveurs qui ont une lents deviennent des moûts locales, a travaillé comme dans Orthodoxes anciennes recettes de ceux qui, par génération en génération, transmis au fil des ans »Or noir”. Quelques barils initiales n'étaient pas inquiet mais celles ajoutées par la suite et la valeur sentimentale presque romantique avant même l'économique, Nous avons été trompés, Après vingt ans de bouillante, dégustations, mesures, soutirage, puis avec les premiers retraits de paiement, pour se rendre compte qu'il n'était plus possible de se fonder sur la mémoire. La confrontation puis utilise, Coutumes et légendes, en raison de l'empiètement de la mondialisation, ils ont dilué et dispersés de la génétique, de vinaigre et génétique de sa vérité.
“Acetaia para nosotros"es el nombre por el cual pretende sintetizar amor, orgullo yartesanía un producto que nunca encontrará un lugar en una cadena de comercialización industrial, porque es el resultado de Estados de ánimo y sabores que tienen un lenta se convierten en mostos locales, trabajó como en Antiguas recetas ortodoxas de los que, por generación en generación, dictadas en los años"Oro negro”. Unos barriles iniciales no estaban preocupados pero los agregados más adelante y la valor sentimental casi romántico incluso antes de lo económico, Fuimos engañados, Después de veinte años de ebullición, degustaciones, mediciones de, tormento y con las primeras retiradas de pago, darse cuenta de que ya no era posible confiar en la memoria. La confrontación entonces utiliza, Costumbres y leyendas, debido a la invasión de la globalización, se habría diluido y dispersa la genética de vinagre y con la genética de su verdad.
  Fotogalerie-Balsamessig...  
Für uns ist es wichtig, dass sie von Ihnen gemacht werden, einfach, weil wir nicht wollen, um die Methodik der Publikationen zu beeinflussen, alles streng gemacht ohne l ’ ein Labor oder eine professionelle bleiben in diesem Groove von traditioneller Handwerkskunst, die immer uns hervorgetan hat und davon sind wir stolz.
Send us your shots, made during your visit or those pics you have done to immortalize a satisfaction in your kitchen before and after the table to impress your guests. For us it is important that they are made by you, simply, because we don't want to affect the methodology of publications, all strictly made without l ’ a laboratory or a professional to stay in that Groove of traditional craftsmanship that has always distinguished us and of which we are proud.
Envoyez-nous vos clichés, au cours de votre visite ou ces photos que vous avez fait pour immortaliser une satisfaction dans votre cuisine avant et après la table pour impressionner vos invités. Pour nous, il est important qu'elles sont faites par vous, tout simplement, parce que nous ne voulons pas d'influer sur la méthodologie des publications, tous faits strictement sans l ’ un laboratoire ou un professionnel de rester dans ce Groove de l'artisanat traditionnel qui a toujours distingué nous et dont nous sommes fiers.
Envíanos tus fotos, durante su visita o esas fotos que has hecho para inmortalizar una satisfacción en la cocina antes y después de la mesa para impresionar a tus invitados. Para nosotros es importante que se hacen por usted, simplemente, porque no queremos afectar a la metodología de publicaciones, todo estrictamente sin l ’ un laboratorio o un profesional para quedarse en eso de la artesanía tradicional que siempre nos ha distinguido y que nos sentimos orgullosos de.