stori – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 17 Results  www.snowdoniaheritage.info
  Bedd Gelert  
Dysgwch y stori y tu ôl i’r deyrnged hoffus hon i ffrind pennaf dyn
Learn the story behind this loving tribute to man’s best friend.
  hubs  
Dilyn y Stori
Follow The Story
  Macsen Wledig  
. Mae’r stori yn disgrifio sut mae Macsen yn breuddwydio am Elen ac yn anfon milwyr i chwilio amdani – gan ddod o hyd iddi o’r diwedd yn Segontium.
). The story describes how Macsen dreams of Elen and sends out his troops to find her – eventually discovering Elen at Segontium.
  Bedd Gelert  
Mae’r stori’n gyfarwydd, ac mae fersiynau gwahanol ohoni’n bodoli ledled y byd. Yn achos Gelert, cafodd y stori hon ei chreu yn y 1790au gan David Pritchard, perchennog Gwesty’r Afr, Beddgelert, fel ffordd o ddenu twristiaid i’r ardal.
The tale is a familiar one, and variants of it exist across the globe. In the case of Gelert, this particular story was invented in the 1790s by David Prichard, landlord of the Goat Hotel, Beddgelert as a way to encourage tourism in the area. So who was the real Gelert?
  Sant Cadfan  
Yn gyffredinol credir mai ef oedd yn sylfaenydd y gymuned fynachaidd ar Ynys Enlli tua 516 a gwasanaethodd fel abad tan 542. Un stori yw bod Cadfan yn uchelwr o Lydaw a deithiodd i Gymru a sefydlu eglwys yn Llangadfan Sir Drefaldwyn (gogledd Powys) cyn symud i Ynys Enlli.
in Latin, has many associations with north Wales. He is generally credited with founding the monastic settlement on Ynys Enlli around the year 516, where he served as abbot until 542. One story is that Cadfan was a Breton nobleman who travelled to Wales and founded a church at Llangadfan in Montgomeryshire (northern Powys) before moving on to Ynys Enlli.
  Mari Jones  
Mae’r stori am iddi gerdded yn droednoeth dros fynyddoedd ac afonydd yn ddeunydd chwedloniaeth Cymru, wedi ei ddysgu mewn ysgolion fel ysbrydoliaeth a thystiolaeth i’w phenderfyniad a’i hymroddiad i Gristnogaeth.
The nearest town, 25 miles away, was Bala. The story of Mary’s barefoot walk over mountains and streams is the stuff of Welsh legend, taught in schools as an inspiration and testimony to her determination and dedication to Christianity.
  Macsen Wledig  
Gwyddom hefyd fod Sieffre o Fynwy hefyd wedi ysgrifennu am Magnus Maximus. Efallai bod chwedlau llawer cynt am y cymeriad hwn, ond nid oes gan y stori am y freuddwyd, a’r cysylltiad ag Elen a Segontium unrhyw sail hanesyddol.
Geoffrey of Monmouth is also known to have written about Magnus Maximus. There may well have been earlier Welsh tales about this character, but the legend of his dream, and the connection with Elen and Segontium, has no historical basis.
  Beuno Sant  
Cafodd ei dienyddio gan ei chariad cenfigennus Caradog, a gafodd ei gythruddo gan ei chyhoeddiad ei bod am fod yn lleian. Dywedir fod Ffynnon Gwenffrewi yn Nhreffynnon wedi ei leoli ble daeth ei phen i orffwys. Yn ôl y stori, credir i Beuno ddod â Gwenffrewi’n ôl yn fyw drwy gysylltu ei phen â’i chorff.
A legend associates Beuno with St Winefride. She was beheaded by her jealous suitor Caradoc, enraged by Winefride’s announcement that she was to become a nun. St Winefride’s Well at Holywell is said to mark the point where her head came to rest. According to the legend, Beuno restored Winefride to life by rejoining her head to her body.
  Gwreiddiau a Chyn Hanes  
Mae gorffennol cynhanesyddol syfrdanol yn disgwyl y rhai sy’n awyddus i ddarganfod yr henebion sy'n britho cefn gwlad gogledd Cymru. Mae'r dystiolaeth yn y dirwedd yn adrodd stori gyfoethog o gymunedau cynnar a’u seremonïau ysbrydoledig, eu bywyd amaethyddol a thechnolegol a’u cysylltiadau ehangach gyda chynhanes Ewropeaidd.
An incredible prehistoric past awaits those who are keen to discover the monuments that underpin the north Wales countryside. The evidence in the landscape tells us a rich story of early communities and their spiritual ceremonies, their agricultural and technological lives and their wider connections with prehistoric Europe.
  Bedd Gelert  
Mae’r stori’n gyfarwydd, ac mae fersiynau gwahanol ohoni’n bodoli ledled y byd. Yn achos Gelert, cafodd y stori hon ei chreu yn y 1790au gan David Pritchard, perchennog Gwesty’r Afr, Beddgelert, fel ffordd o ddenu twristiaid i’r ardal.
The tale is a familiar one, and variants of it exist across the globe. In the case of Gelert, this particular story was invented in the 1790s by David Prichard, landlord of the Goat Hotel, Beddgelert as a way to encourage tourism in the area. So who was the real Gelert?
  Beuno Sant  
Awgrymir fod y Brenin Cadfan o Wynedd yn noddi Beuno. Fodd bynnag, cafodd Beuno ffrae â mab Cadfan, Cadwallon, oherwydd dadl ynglŷn â thir. Yn ôl y stori, Gwyddaint, cefnder Cadwallon, roddodd y tir i Beuno yng Nghlynnog Fawr fel iawndal.
King Cadfan of Gwynedd is suggested as being a benefactor of Beuno’s. However, he was to fall out with Cadfan’s son, Cadwallon, after a land dispute. The story goes that it was Cadwallon’s cousin, Gwyddaint, who gave Beuno the land at Clynnog Fawr as reparation.
  David Lloyd George  
Cafodd ei eni ym Manceinion, ond ei fagu ym mhentref hardd Llanystumdwy. Mae Amgueddfa Lloyd George ynghyd â Highgate, ei gartref Fictoraidd pan oedd yn blentyn gyda’i weithdy crydd yn Llanystumdwy, yn adrodd stori y dyn nodedig hwn.
Lloyd George was to become one of the greatest statesmen of the 20th century. He was born in Manchester, but raised in the picturesque village of Llanystumdwy. Here the Lloyd George Museum, along with Highgate, his Victorian childhood home with its shoemaking workshop, tell the story of this remarkable man.
  Mari Jones  
Mae tro yng nghynffon y stori fodd bynnag: wedi cyrraedd y Bala dywedwyd wrthi gan Thomas Charles nad oedd dim mwy o Feiblau ar ôl i’w gwerthu. Roedd yn torri ei chalon a wyddai hi ddim beth i’w wneud, ac roedd ei siom yn gymaint nes, yn ôl y gwahanol storïau, mae Thomas Charles naill ai’n rhoi ei gopi ei hun iddi neu’n trefnu llety iddi yn y Bala nes bod llwyth newydd o Feiblau yn cyrraedd.
There is a twist to the story, however: on arrival at Bala, Mary was informed by Thomas Charles that there were no more Bibles left for sale. Heartbroken and distraught, she did not know what to do; so great was her disappointment that, according to various accounts, Thomas Charles either gave her his own copy or provided lodgings for her in Bala until a new consignment of Bibles had arrived.
  Eglwys Sant Dyfnog  
Mae stori Sant Dyfnog yn stori anhygoel mewn ardal o harddwch naturiol eithriadol. Roedd yn byw yma yn y chweched ganrif, yn cyflawni’i benyd am ei bechodau drwy sefyll o dan raeadr mewn crys rhawn a chadwyni haearn.
St Dyfnog’s story is a remarkable tale in an area of great natural beauty. In the 6th century he lived here, doing penance for his sins by standing under a waterfall in a hair shirt and iron chains. His actions gave the water healing powers and, in time, it fed a holy well which was visited by medieval pilgrims seeking a cure for diseases such as smallpox. In the 18th century bathing facilities were added to the well to cater for visitors keen to ‘take the waters’.
  Eglwys Sant Dyfnog  
Mae stori Sant Dyfnog yn stori anhygoel mewn ardal o harddwch naturiol eithriadol. Roedd yn byw yma yn y chweched ganrif, yn cyflawni’i benyd am ei bechodau drwy sefyll o dan raeadr mewn crys rhawn a chadwyni haearn.
St Dyfnog’s story is a remarkable tale in an area of great natural beauty. In the 6th century he lived here, doing penance for his sins by standing under a waterfall in a hair shirt and iron chains. His actions gave the water healing powers and, in time, it fed a holy well which was visited by medieval pilgrims seeking a cure for diseases such as smallpox. In the 18th century bathing facilities were added to the well to cater for visitors keen to ‘take the waters’.
  Bedd Gelert  
Pwy allai beidio â chael ei hudo gan hanes Gelert, y ci ffyddlon, a laddwyd ar gam gan ei feistr Llywelyn Fawr, Tywysog Gwynedd? Yn ôl y stori, dychwelodd Llywelyn adref un diwrnod ar ôl bod allan yn hela a gwelodd nad oedd ei fab bychan yn ei grud.
Who could fail to be entranced by the tale of the faithful hound Gelert, slain in error by his master Llywelyn the Great, Prince of Gwynedd? According to the story, Llywelyn returns one day from hunting to find his baby son missing from his cradle and is greeted by his wolfhound Gelert, his face smeared with blood. Believing the dog to have killed his son, Llywelyn draws his sword and slays him. Only then does he hear the cries of the baby, lying unharmed beneath the cradle – next to the body of a huge wolf. Overcome with remorse, Llywelyn buries the dog and, it is said, never smiles from that day forth.