stärke – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 58 Results  www.sitesakamoto.com  Page 8
  Das Reisemagazin mit Ge...  
StartseiteBlogs VaP Durch den Himalaya Gyantse: die Stärke des mutig ohne Glück
HomeBlog Vap Attraverso l'Himalaya Gyantse: la forza del coraggioso senza fortuna
InícioBlogs PAV Através do Himalaia Gyantse: a força do valente sem sorte
HomeBlogs VAP Door de Himalaya Gyantse: de sterkte van de dappere met geen geluk
PortadaBlocs VAP A través de l'Himàlaia Gyantse: la fortalesa dels valents sense sort
Početna stranicaBlogovi VAP Kroz Himalaja Gyantse: snagu hrabrih bez sreće
ПередДневники VAP Через Гималаи Gyantse: сила смелый, не повезло
AurreanBlogs VaP Himalayako bidez Gyantse: Zorte gabe ausarta da indarra
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Die Stärke, von Gyantse
Il punto di forza, da Gyantse
A força, de Gyantse
De kracht, van Gyantse
La fortalesa, des Gyantse
Snaga, od Gyantse
Сила, desde Gyantse
Indarra, Gyantse from
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Gyantse: die Stärke des mutig ohne Glück
Gyantse: la forza del coraggioso senza fortuna
Gyantse: a força do valente sem sorte
Gyantse: de sterkte van de dappere met geen geluk
Gyantse: la fortalesa dels valents sense sort
Gyantse: snagu hrabrih bez sreće
Gyantse: сила смелый, не повезло
Gyantse: Zorte gabe ausarta da indarra
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Gyantse: die Stärke des mutig ohne Glück
Gyantse: la force des braves avec pas de chance
Gyantse: la fortaleza de los valientes sin suerte
Gyantse: la forza del coraggioso senza fortuna
Gyantse: a força do valente sem sorte
Gyantse: de sterkte van de dappere met geen geluk
Gyantse: la fortalesa dels valents sense sort
Gyantse: snagu hrabrih bez sreće
Gyantse: сила смелый, не повезло
Gyantse: Zorte gabe ausarta da indarra
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Gyantse: die Stärke des mutig ohne Glück
Gyantse: la force des braves avec pas de chance
Gyantse: la fortaleza de los valientes sin suerte
Gyantse: la forza del coraggioso senza fortuna
Gyantse: a força do valente sem sorte
Gyantse: de sterkte van de dappere met geen geluk
Gyantse: la fortalesa dels valents sense sort
Gyantse: snagu hrabrih bez sreće
Gyantse: сила смелый, не повезло
Gyantse: Zorte gabe ausarta da indarra
Gyantse: a forza do valente sen sorte
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Shocking Zeugnis. Wie schön, dass diese Menschen weiterhin Stärke haben, um Zeuge dieses barbarischen tragen. Es ist wichtig, nicht zu vergessen. Ihre Website ist sehr interessant, wusste nicht,
témoignage choc. Heureux de savoir que ces personnes continuent d'avoir la force de témoigner à cette barbarie. Il est important de ne pas oublier. Votre site est très intéressant, ne savait pas
Stridente testimonio. Che bello che queste persone continuano ad avere la forza di testimoniare la barbarie. E 'importante non dimenticare. Il vostro sito è molto interessante, non sapevo
Chocante testemunho. Que bom que essas pessoas continuem a ter força para testemunhar a esta bárbara. É importante não esquecer. Seu site é muito interessante, não sabia
Schokkende getuigenis. Wat leuk dat deze mensen nog steeds de kracht hebben om te getuigen van de barbarij. Het is belangrijk om niet vergeten te. Uw site is zeer interessant, wist niet
衝撃的な証言. どのように素敵なこれらの人々が野蛮に証人に耐える強度を持ち続けること. それは忘れないようにすることが重要です。. あなたのサイトは非常に興味深いです。, 知りませんでした
Esgarrifós testimoni. Que bonic que aquesta gent segueixi tenint forces per donar testimoni d'aquesta barbàrie. És important que no oblidem. La seva pàgina és molt interessant, no coneixia
Šokantno svjedočenje. Kako lijepo da su ti ljudi i dalje imaju snage da svjedočite ovog barbarskog. Važno je ne zaboraviti. Vaše web stranice je vrlo zanimljiv, nisam znao
Шокирующая показания. Как хорошо, что эти люди по-прежнему имеют силу свидетельствовать о варварстве. Важно не забыть. Ваш сайт очень интересный, не знаю
Hunkigarriak testigantza. Nice pertsona hauek jarraitzen duten indarra izan behar basakeriaren lekuko. Garrantzitsua da ahaztu ez. Zure gune oso interesgarria da, ez zekien
  Das Reisemagazin mit Ge...  
StartseiteBlogs VaP Durch den Himalaya Gyantse: die Stärke des mutig ohne Glück
HomeBlogs VaP Through the Himalayas Gyantse: the strength of the brave with no luck
AccueilBlogs VaP Grâce à l'Himalaya Gyantse: la force des braves avec pas de chance
HomeBlog Vap Attraverso l'Himalaya Gyantse: la forza del coraggioso senza fortuna
InícioBlogs PAV Através do Himalaia Gyantse: a força do valente sem sorte
HomeBlogs VAP Door de Himalaya Gyantse: de sterkte van de dappere met geen geluk
PortadaBlocs VAP A través de l'Himàlaia Gyantse: la fortalesa dels valents sense sort
Početna stranicaBlogovi VAP Kroz Himalaja Gyantse: snagu hrabrih bez sreće
ПередДневники VAP Через Гималаи Gyantse: сила смелый, не повезло
AurreanBlogs VaP Himalayako bidez Gyantse: Zorte gabe ausarta da indarra
InicioBlogs PAV A través do Himalaia Gyantse: a forza do valente sen sorte
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Die Stärke, von Gyantse
The strength, from Gyantse
La force, de Gyantse
Il punto di forza, da Gyantse
A força, de Gyantse
De kracht, van Gyantse
La fortalesa, des Gyantse
Snaga, od Gyantse
Сила, desde Gyantse
Indarra, Gyantse from
A forza, de Gyantse
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Shocking Zeugnis. Wie schön, dass diese Menschen weiterhin Stärke haben, um Zeuge dieses barbarischen tragen. Es ist wichtig, nicht zu vergessen. Ihre Website ist sehr interessant, wusste nicht,
Shocking testimony. How nice that these people continue to have strength to bear witness to the barbarism. It is important not to forget. Your site is very interesting, did not know
témoignage choc. Heureux de savoir que ces personnes continuent d'avoir la force de témoigner à cette barbarie. Il est important de ne pas oublier. Votre site est très intéressant, ne savait pas
Stridente testimonio. Che bello che queste persone continuano ad avere la forza di testimoniare la barbarie. E 'importante non dimenticare. Il vostro sito è molto interessante, non sapevo
Chocante testemunho. Que bom que essas pessoas continuem a ter força para testemunhar a esta bárbara. É importante não esquecer. Seu site é muito interessante, não sabia
Schokkende getuigenis. Wat leuk dat deze mensen nog steeds de kracht hebben om te getuigen van de barbarij. Het is belangrijk om niet vergeten te. Uw site is zeer interessant, wist niet
衝撃的な証言. どのように素敵なこれらの人々が野蛮に証人に耐える強度を持ち続けること. それは忘れないようにすることが重要です。. あなたのサイトは非常に興味深いです。, 知りませんでした
Esgarrifós testimoni. Que bonic que aquesta gent segueixi tenint forces per donar testimoni d'aquesta barbàrie. És important que no oblidem. La seva pàgina és molt interessant, no coneixia
Šokantno svjedočenje. Kako lijepo da su ti ljudi i dalje imaju snage da svjedočite ovog barbarskog. Važno je ne zaboraviti. Vaše web stranice je vrlo zanimljiv, nisam znao
Шокирующая показания. Как хорошо, что эти люди по-прежнему имеют силу свидетельствовать о варварстве. Важно не забыть. Ваш сайт очень интересный, не знаю
Hunkigarriak testigantza. Nice pertsona hauek jarraitzen duten indarra izan behar basakeriaren lekuko. Garrantzitsua da ahaztu ez. Zure gune oso interesgarria da, ez zekien
  La revista de viajes co...  
Gyantse: die Stärke des mutig ohne Glück
Gyantse: la force des braves avec pas de chance
Gyantse: la forza del coraggioso senza fortuna
Gyantse: a força do valente sem sorte
Gyantse: de sterkte van de dappere met geen geluk
Gyantse: la fortalesa dels valents sense sort
Gyantse: snagu hrabrih bez sreće
Gyantse: сила смелый, не повезло
Gyantse: Zorte gabe ausarta da indarra
Gyantse: a forza do valente sen sorte
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Gyantse: die Stärke des mutig ohne Glück
Gyantse: the strength of the brave with no luck
Gyantse: la force des braves avec pas de chance
Gyantse: la forza del coraggioso senza fortuna
Gyantse: a força do valente sem sorte
Gyantse: de sterkte van de dappere met geen geluk
Gyantse: la fortalesa dels valents sense sort
Gyantse: snagu hrabrih bez sreće
Gyantse: сила смелый, не повезло
Gyantse: Zorte gabe ausarta da indarra
Gyantse: a forza do valente sen sorte
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Seine Stärke machte ihn legendär halten Klettern 4 Tage allein in der Säule, die seinen Namen trägt, in der Drus nachdem er mit Holzhammer Finger zerquetscht
His strength made him legendary keep climbing four days alone in the pillar that bears his name in the Drus after being crushed with mallet finger
Sa force lui faisait légendaire continuer à monter quatre jours seul dans le pilier qui porte son nom dans les Drus après avoir été écrasé avec un maillet doigt
La sua forza lo fece leggendario mantenere arrampicata quattro giorni da solo nella colonna che porta il suo nome nel Drus dopo essere stato schiacciato con un martello di dito
Sua força fez lendário continuar a subir quatro dias sozinho na coluna que leva seu nome no Drus após ser esmagado com um maço de dedo
Zijn kracht maakte hem legendarisch blijven klimmen vier dagen alleen in de pijler die zijn naam draagt ​​in de Drus na wordt verpletterd met mallet vinger
La seva fortalesa llegendària li va fer seguir escalant quatre dies en solitari al pilar que porta el seu nom en els Drus després d'haver picat un dit amb la maça
Njegova snaga ga je legendarni zadržati penjanje četiri dana sama u stup koji nosi njegovo ime u Drus nakon što se lomio s Mallet prst
Его сила сделала его легендарной продолжать расти, четыре дня один в столб, который носит его имя в Drus после его измельчения с молотком палец
Su fortaleza legendaria le hizo seguir escalando cuatro días en solitario en el pilar que lleva su nombre en los Drus después de haberse machacado un dedo con la maza
A súa forza fixo lendario continuar a subir catro días só na columna que leva o seu nome no Drus tras ser esmagado cun mazo de dedo
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Die Stärke der Conca
La force de Conca
La forza di Conca
A força de Conca
La fortaleza de Conca
La fortalesa de Conca
Conca indarra
A forza de Conc
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Die Stärke der Conca
The strength of Conca
La force de Conca
La forza di Conca
A força de Conca
La fortaleza de Conca
La fortalesa de Conca
Conca indarra
A forza de Conc
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Unter dem Kommando von Captain Grau, Huascar wurde zu einem wichtigen Teil der Performance und der Beteiligung von Peru im Pazifik-Krieg verwandelt. Die hervorragende strategische Ausrichtung, Feuerkraft und die Stärke der seinen Helm in Schach gehalten die chilenische Marine seit Monaten.
Under the command of Captain Grau, Huascar was transformed into a key part of the performance and participation of Peru in the Pacific War. The excellent strategic direction, firepower and strength of his helmet kept in check the Chilean navy for months.
Sous le commandement du capitaine Grau, Huascar a été transformé en un élément clé de la performance et la participation du Pérou au cours de la guerre du Pacifique. L'excellente direction stratégique, puissance de feu et la force de son casque tenus en échec pendant des mois la marine chilienne.
Sotto il comando del capitano Grau, Huascar fu trasformato in un elemento chiave in termini di prestazioni e la partecipazione del Perù durante la guerra del Pacifico. La direzione strategica eccellente, potenza di fuoco e la forza del suo casco tenuto sotto controllo per mesi la marina cilena.
Onder het commando van Captain Grau, Huascar werd omgevormd tot een belangrijk onderdeel van de prestaties en de deelname van Peru in de Stille Oceaan Oorlog. De uitstekende strategische richting, vuurkracht en de kracht van zijn helm in toom gehouden voor maanden de Chileense ploeg.
Sota el comandament del Capità Grau, l'Huáscar es va transformar en una peça clau en el desenvolupament i participació de Perú durant la Guerra del Pacífic. L'excel · lent direcció estratègica, potència de foc i fortalesa del seu casc va mantenir en escac l'escuadra xilena durant mesos.
Pod zapovjedništvom kapetana Grau, Huascar je pretvoren u ključni dio rada i sudjelovanje u Peruu u Tihom rata. Izvrsna strateški smjer, vatrena moć i snaga kacigom čuva u provjeru čileanska mornarica mjesecima.
Под командованием капитана Грау, Уаскар был преобразован в основной части выступления и участия Перу в Тихоокеанской войне. Отличные стратегические направления, огневая мощь и сила его шлем держал в узде чилийских военно-морской флот в течение нескольких месяцев.
Captain Grau agindupean, Huascar zen Peruko Bareko Gerran performance eta parte-hartzea funtsezko zati bat bihurtzen. Bikaina norabide estrategiko, egiaztatu Txileko marino firepower bere kaskoa eta indarra mantendu hilabete.
Baixo o mando do capitán Grao, Huascar foi transformado nunha peza clave do desenvolvemento e participación do Perú na Guerra do Pacífico. A dirección estratéxica excelente, poder de lume e forza do seu casco mantidos en comprobar a mariña chilena por meses.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Andere Dinge entstehen, die schlechten Abend haben, wenn das Tier mit mir gehen. Aber, wenn es nicht schlimm, lassen wir für die nächste Tranche. Heute haben wir gut geschlafen, und wir nehmen Stärke, Morgen und Start gehen, Was begleitet mich?
Finora i consigli di base. Altre cose emergeranno, ti diranno più tardi, Se hai voglia di camminare con me. Ma, stessa sembra difficilmente nel, partiamo per il prossimo. Oggi abbiamo dormito bene e prendiamo forza, e domani si comincia a camminare, ¿Me acompañáis?
Até agora, as dicas básicas. Outras coisas vão surgir, eles vão te dizer mais tarde, Se você desejo de andar comigo. Mas, si no os parece mal, partimos para o próximo. Hoje dormi bem e levamos a força, e amanhã vamos começar a andar, ¿Me acompañáis?
Tot zover de fundamentele tips. Andere dingen zullen ontstaan, dat later meer vertellen, als de dieren lopen met mij. Maar, zich in het ziet er slecht uit, dat laten we voor de volgende aflevering. Vandaag sliepen we goed en neemt de sterkte, en begon te lopen morgen, ¿Begeleidt me?
Fins aquí els consells bàsics. Altres coses aniran sorgint, que us explicaré més tard, si us animeu a caminar amb mi. Però, si no sembla en el, això ho deixem per a la pròxima entrega. Avui dormim bé i agafem força, i demà comencem a caminar, Em acompanyeu?
Do sada osnovne savjete. Ostale stvari će isplivati, oni će vam reći kasnije, ako vas da hoda sa mnom. Ali, sama jedva se čini u, ćemo ostaviti za sljedeći obrok. Danas smo spavali dobro i mi uzeti snagu, i sutra ćemo početi hodati, ¿Me acompañáis?
Вот вам и основные советы. Другие вещи, которые появятся, , которые говорят более позднее, Если животным погулять со мной. Но, себя в плохо выглядит, Оставим это для следующего взноса. Сегодня мы спали хорошо, и взять силой, и начал ходить завтра, ¿Сопровождает меня?
Beraz, oinarrizko aholkuak for askoz. Beste gauza batzuk sortuko, dela esango gehiago geroago, animaliak ala ez nirekin ibili. Baina, ez da txarra bada, Beraz, hurrengo zatikako utzi dugu. Gaur ondo lo egin dugu, eta indarra hartuko dugu, goizez eta hasi ziren oinez, Laguntzen ¿I?
Tanto para o consello básico. Outras cousas van xurdir, que os contaré más tarde, si os animáis a caminar conmigo. Mais, se non é malo, Entón partimos ao seguinte. Hoxe durmimos ben e tomamos forza, mañá e comezou a andar, ¿me acompañáis?
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Unter dem Kommando von Captain Grau, Huascar wurde zu einem wichtigen Teil der Performance und der Beteiligung von Peru im Pazifik-Krieg verwandelt. Die hervorragende strategische Ausrichtung, Feuerkraft und die Stärke der seinen Helm in Schach gehalten die chilenische Marine seit Monaten.
Sotto il comando del capitano Grau, Huascar fu trasformato in un elemento chiave in termini di prestazioni e la partecipazione del Perù durante la guerra del Pacifico. La direzione strategica eccellente, potenza di fuoco e la forza del suo casco tenuto sotto controllo per mesi la marina cilena.
Sob o comando do Capitão Grau, Huascar foi transformado em um elemento-chave de desempenho e participação do Peru durante a Guerra do Pacífico. A direção estratégica excelente, poder de fogo ea força de seu capacete mantida sob controle durante meses a Marinha chilena.
Onder het commando van Captain Grau, Huascar werd omgevormd tot een belangrijk onderdeel van de prestaties en de deelname van Peru in de Stille Oceaan Oorlog. De uitstekende strategische richting, vuurkracht en de kracht van zijn helm in toom gehouden voor maanden de Chileense ploeg.
Sota el comandament del Capità Grau, l'Huáscar es va transformar en una peça clau en el desenvolupament i participació de Perú durant la Guerra del Pacífic. L'excel · lent direcció estratègica, potència de foc i fortalesa del seu casc va mantenir en escac l'escuadra xilena durant mesos.
Pod zapovjedništvom kapetana Grau, Huascar je pretvoren u ključni dio rada i sudjelovanje u Peruu u Tihom rata. Izvrsna strateški smjer, vatrena moć i snaga kacigom čuva u provjeru čileanska mornarica mjesecima.
Под командованием капитана Грау, Уаскар был преобразован в основной части выступления и участия Перу в Тихоокеанской войне. Отличные стратегические направления, огневая мощь и сила его шлем держал в узде чилийских военно-морской флот в течение нескольких месяцев.
Captain Grau agindupean, Huascar zen Peruko Bareko Gerran performance eta parte-hartzea funtsezko zati bat bihurtzen. Bikaina norabide estrategiko, egiaztatu Txileko marino firepower bere kaskoa eta indarra mantendu hilabete.
Baixo o mando do capitán Grao, Huascar foi transformado nunha peza clave do desenvolvemento e participación do Perú na Guerra do Pacífico. A dirección estratéxica excelente, poder de lume e forza do seu casco mantidos en comprobar a mariña chilena por meses.
  Die Reise-Magazin Gesch...  
Die Stadt hat ihre Stärke, Burg San Felipe, aber heute sind die Kanonen Meer zeigt nur dazu dienen, ein Bild von der Vergangenheit des kühnen nehmen. Eine große kolumbianische Flagge weht Stolz einer Stadt, Gabriel Garcia Marquez fuhr fort zu sagen, dass es der schönste Ort auf dem Planeten ist.
La ville a sa force, Le château de San Felipe, mais aujourd'hui, les canons de la mer de pointage ne servent qu'à prendre une photo du passé du gras. Un grand drapeau colombien vagues fierté d'une ville que Gabriel Garcia Marquez a poursuivi en disant que c'est le plus bel endroit sur la planète.
La città ha la sua forza, Castello di San Felipe, ma oggi i cannoni sul mare che punta servono solo a fare una foto del passato del grassetto. Una grande bandiera colombiana onde orgoglio di una città che Gabriel Garcia Marquez ha continuato a dire che è il posto più bello del pianeta.
A cidade tem sua força, Castelo de San Felipe, mas hoje os canhões apontando para o mar só servem para tirar uma foto do passado do negrito. Uma grande bandeira colombiana ondas orgulho de uma cidade que Gabriel Garcia Marquez passou a dizer que é o lugar mais bonito do planeta.
De stad heeft haar kracht, San Felipe Castle, maar vandaag de zee kanonnen wijzen alleen dienen om een ​​beeld van het verleden van de gedurfde nemen. Een grote Colombiaanse vlag wappert trots van een stad die Gabriel Garcia Marquez ging verder met te zeggen dat het de mooiste plek op aarde.
La ciutat té la seva fortalesa, el Castell de Sant Felip, però avui els canons que apunten al mar només serveixen per emportar-se una fotografia del passat dels audaços. Una gran bandera colombiana oneja l'orgull d'una ciutat de la qual Gabriel García Márquez va arribar a dir que és el lloc més bell del planeta.
Grad ima svoju snagu, San Felipe Castle, ali danas su morske topovi upućuju služe samo da se slika prošlosti bold. Veliki valovi Kolumbijski zastavu ponos grada koji Gabriel Garcia Marquez je rekao da je to najljepše mjesto na planeti.
В городе есть его сила, Сан - Фелипе замок, Но сегодня море пушки указывая только служить, чтобы сфотографировать прошлое смелых. Большая колумбийского флага волн гордость города, что Габриэль Гарсия Маркес сказал, что это самое красивое место на планете.
Hiria bere indarra du, San Felipe gaztelua, baina, gaur egun, itsasoa seinalatuz kanoi bakarrik balioko lodia iraganeko irudi bat hartu. Handi bat Kolonbiako bandera olatuak hiri baten harrotasuna Gabriel Garcia Marquez duten joan da planetako leku ederrenak esan.
A cidade ten a súa forza, Castelo de San Felipe, pero hoxe os canóns apuntando ao mar só serven para sacar unha foto do pasado do negriña. Unha gran bandeira colombiana ondas orgullo dunha cidade que Gabriel García Márquez pasou a dicir que é o lugar máis bonito do planeta.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Dreihundert Tibeter frei von Waffen nötig, um sich gegen starke kaiserliche Armee starb in der heldenhaften Verteidigung, in denen nur das Leben hinterließ vier Angreifer. Die Stärke der tapferen ohne Glück hatte in weniger als gefallen 24 Stunden.
Trecento i tibetani privi di armi necessarie per resistere a potenti eserciti imperiali morto nella difesa eroica, in cui solo quattro assalitori hanno dato la vita. La forza del possente era caduta sfortunata in meno di 24 ore. Solo il fiume Tsangpo stava tra i britannici e la capitale del Tibet. E 'stato il canto del cigno della resistenza tibetana. Un Younghusband erano spalancate le porte di Lhasa.
Três centenas de tibetanos desprovido de armas necessárias para enfrentar os poderosos exército imperial morreram na defesa heróica, em que apenas quatro assaltantes deram suas vidas. A força do poderoso caiu em menos de azar 24 horas. Apenas o Rio Tsangpo ficou entre os britânicos e capital do Tibete. Foi o canto do cisne da resistência tibetana. A Younghusband foram abertos os portões de Lhasa.
Driehonderd Tibetanen verstoken van wapens die nodig zijn om op te staan ​​om krachtige keizerlijke leger stierven in de heldhaftige verdediging, waarin slechts vier aanvallers gaven hun leven. De kracht van de machtige had pech gevallen in minder dan 24 uur. Alleen de Tsangpo rivier stond tussen de Britten en de hoofdstad van Tibet. Het was de zwanenzang van het Tibetaanse verzet. Een Younghusband waren wijd open de poorten van Lhasa.
Tres-cents tibetans desproveïts de l'armament necessari per plantar cara al totpoderós exèrcit imperial van morir en l'heroica defensa, en la qual només es van deixar la vida quatre assaltants. El fort dels valents sense sort havia caigut en menys de 24 hores. Només el riu Tsangpo s'interposava entre els britànics i la capital del Tibet. Va ser el cant del cigne de la resistència tibetana. A Younghusband se li van obrir de bat a bat les portes de Lhasa.
Tri stotine Tibetanaca bez oružja potrebne stajati i do snažne carske vojske umro u herojske obrane, u kojoj samo četiri napadača su dali svoje živote. Snaga moćni je pao nesretni u manje od 24 sati. Samo Tsangpo rijeke stajao između britanskih i glavni grad Tibeta. To je labud pjesmu od tibetanskog otpora. Younghusband su otvori širom vrata Lhasa.
Trescientos tibetanos desprovistos del armamento necesario para plantar cara al todopoderoso ejército imperial murieron en la heroica defensa, en la que sólo se dejaron la vida cuatro asaltantes. El fuerte de los valientes sin suerte había caído en menos de 24 часов. Sólo el rio Tsangpo se interponía entre los británicos y la capital del Tíbet. Fue el canto del cisne de la resistencia tibetana. A Younghusband se le abrieron de par en par las puertas de Lhasa.
Hirurehun Tibetans armak behar indartsua inperial armadak zutik gabekoa heroiko defendatzeko hil zen, lau assailants bakarrik utzi bizitzan. Zorte ausartenentzat ez indartsuena baino gutxiago jaitsi 24 ordu. Soilik Tsangpo ibaiaren British eta Tibet kapitalaren arteko koa izan da. Tibetar erresistentzia song cisne izan da. Younghusband A zabala Lasa ate ireki ziren.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Andere Dinge entstehen, die schlechten Abend haben, wenn das Tier mit mir gehen. Aber, wenn es nicht schlimm, lassen wir für die nächste Tranche. Heute haben wir gut geschlafen, und wir nehmen Stärke, Morgen und Start gehen, Was begleitet mich?
So much for the basic advice. Other things will emerge, that tell more later, whether the animals to walk with me. But, if not it bad, So we left for the next installment. Today we slept well and we take strength, morning and started walking, I ¿accompanies?
Voilà pour les conseils de base. D'autres choses émergeront, qui ont mauvaise soirée, si l'animal à marcher avec moi. Mais, si ce n'est pas le mauvais, nous partons pour le prochain épisode. Aujourd'hui, nous avons bien dormi et nous prenons la force, matin et début de marche, Ce qui m'a accompagne?
Finora i consigli di base. Altre cose emergeranno, ti diranno più tardi, Se hai voglia di camminare con me. Ma, stessa sembra difficilmente nel, partiamo per il prossimo. Oggi abbiamo dormito bene e prendiamo forza, e domani si comincia a camminare, ¿Me acompañáis?
Até agora, as dicas básicas. Outras coisas vão surgir, eles vão te dizer mais tarde, Se você desejo de andar comigo. Mas, si no os parece mal, partimos para o próximo. Hoje dormi bem e levamos a força, e amanhã vamos começar a andar, ¿Me acompañáis?
Tot zover de fundamentele tips. Andere dingen zullen ontstaan, dat later meer vertellen, als de dieren lopen met mij. Maar, zich in het ziet er slecht uit, dat laten we voor de volgende aflevering. Vandaag sliepen we goed en neemt de sterkte, en begon te lopen morgen, ¿Begeleidt me?
Fins aquí els consells bàsics. Altres coses aniran sorgint, que us explicaré més tard, si us animeu a caminar amb mi. Però, si no sembla en el, això ho deixem per a la pròxima entrega. Avui dormim bé i agafem força, i demà comencem a caminar, Em acompanyeu?
Do sada osnovne savjete. Ostale stvari će isplivati, oni će vam reći kasnije, ako vas da hoda sa mnom. Ali, sama jedva se čini u, ćemo ostaviti za sljedeći obrok. Danas smo spavali dobro i mi uzeti snagu, i sutra ćemo početi hodati, ¿Me acompañáis?
Вот вам и основные советы. Другие вещи, которые появятся, , которые говорят более позднее, Если животным погулять со мной. Но, себя в плохо выглядит, Оставим это для следующего взноса. Сегодня мы спали хорошо, и взять силой, и начал ходить завтра, ¿Сопровождает меня?
Beraz, oinarrizko aholkuak for askoz. Beste gauza batzuk sortuko, dela esango gehiago geroago, animaliak ala ez nirekin ibili. Baina, ez da txarra bada, Beraz, hurrengo zatikako utzi dugu. Gaur ondo lo egin dugu, eta indarra hartuko dugu, goizez eta hasi ziren oinez, Laguntzen ¿I?
Tanto para o consello básico. Outras cousas van xurdir, que os contaré más tarde, si os animáis a caminar conmigo. Mais, se non é malo, Entón partimos ao seguinte. Hoxe durmimos ben e tomamos forza, mañá e comezou a andar, ¿me acompañáis?
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Meine untrennbar Freund erzählte mir, Charli: “Jugend scheinen immer steht für Stärke, aber der Berg in jeder Hinsicht, dass Standard-”. Vergessen Sie nie die Aspirin nahm ich die Kopfschmerzen, die hatte entlasten, oder das Gemüse und Fleisch, Pig keine, Die Köche des bequemen Herberge kochte uns alle die da waren.
Mon inséparable ami m'a dit Charli: “les jeunes semblent se tient toujours pour la force, mais la montagne à tous les égards que la norme”. Ne jamais oublier l'aspirine j'ai pris pour soulager le mal de tête qui avait, ou le légume et de viande, Pig pas, Les cuisiniers de l'auberge confortable cuits nous tous qui étaient là.
Mi inseparable amigo Charli me dijo: “parece que siempre la juventud es sinónimo de fortaleza, pero la montaña en absoluto respeta esa norma”. Jamás olvidaré la aspirina que me tomé para aliviar el dolor de cabeza que tenía, ni el caldo de verduras y carne, no de cerdo, que las cocineras del comodísimo albergue nos prepararon a todos los que estábamos allí.
Il mio inseparabile amico Charli mi ha detto: “giovani sembrano spicca sempre per forza, ma la montagna a tutti gli effetti che la norma”. Non dimenticate mai l'aspirina ho preso per alleviare il mal di testa che aveva, o la verdura e la carne, Pig no, I cuochi di albergo confortevole cotti tutti noi che erano lì.
Meu amigo inseparável Charli me disse: “juventude parecem sempre significa força, mas a montanha em todos os aspectos que o padrão”. Nunca se esqueça da aspirina tomei para aliviar a dor de cabeça que tinha, ou os vegetais e carne, Porco não, Os cozinheiros do hostel confortável cozido todos nós que estavam lá.
Mijn onafscheidelijke vriend Charli vertelde me: “jongeren lijken altijd staat voor kracht, maar de bergen in alle opzichten die standaard”. Vergeet nooit de aspirine nam ik de hoofdpijn die moesten verlichten, of de groente en vlees, Pig geen, De koks van comfortabele hostel kookten voor ons allen die er waren.
El meu inseparable amic Charli em va dir: “sembla que sempre la joventut és sinònim de fortalesa, però la muntanya en absolut respecta aquesta norma”. Mai oblidaré l'aspirina que em vaig prendre per alleujar el mal de cap que tenia, ni el brou de verdures i carn, no de porc, que les cuineres del comodíssim alberg ens van preparar a tots els que estàvem allà.
Moj bliski prijatelj mi je rekao Charli: “Čini se da su mladi uvijek sinonim sa snagom, ali planina u svim pogledima da standardna”. Nikada nemojte zaboraviti da sam uzeo aspirin za ublažavanje glavobolje koja je imala, ili od povrća i mesa, Svinja ne, da kuha udoban hostel kuha sve nas koji su bili tamo.
Мой неотделимы друг сказал мне, Чарли: “кажется, что молодежь всегда ассоциируется с силой, но горе во всех отношениях, что стандартные”. Никогда не забывайте, что я принял аспирин, чтобы уменьшить головную боль, которая была, или овощной бульон и мясо, Свинья не, , который готовит удобные общежития приготовили нас всех, кто был там.
Nire lagun bereizezina Charli esan zidan: “gazte badirudi beti indarra nabarmentzen, baina alderdi guztiak mendi estandarra duten”. Inoiz ez ahaztu aspirina du buruko mina zuela arintzeko hartu dut, edo barazki eta haragi, Pig ez, Aterpetxe comfy sukaldari prestatua gurekin guztiak ez ziren.
O meu amigo inseparable Charli díxome: “xuventude parecen sempre significa forza, pero a montaña en todos os aspectos que o estándar”. Nunca se esqueza da aspirina tomei para aliviar a dor de cabeza que tiña, ou os vexetais e carne, Porco non, Os cociñeiros do Hostel cómodo cocido todos que estaban alí.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Dreihundert Tibeter frei von Waffen nötig, um sich gegen starke kaiserliche Armee starb in der heldenhaften Verteidigung, in denen nur das Leben hinterließ vier Angreifer. Die Stärke der tapferen ohne Glück hatte in weniger als gefallen 24 Stunden.
Three hundred Tibetans devoid of weaponry necessary to stand up to powerful imperial army died in the heroic defense, in which only life left four assailants. The strength of the brave without luck had fallen in less than 24 hours. Only the Tsangpo river stood between the British and the capital of Tibet. Was the swan song of Tibetan resistance. A Younghusband were opened wide the gates of Lhasa.
Trois cent Tibétains dépourvue d'armes nécessaires pour résister à l'armée impériale puissante est mort dans la défense héroïque, où seulement quatre assaillants ont donné leur vie. La force de la puissante était tombé en moins de chance 24 heures. Seul le fleuve Tsangpo se tenait entre les Britanniques et la capitale du Tibet. C'était le chant du cygne de la résistance tibétaine. Un Younghusband ont été ouvertes toutes grandes les portes de Lhassa.
Trecento i tibetani privi di armi necessarie per resistere a potenti eserciti imperiali morto nella difesa eroica, in cui solo quattro assalitori hanno dato la vita. La forza del possente era caduta sfortunata in meno di 24 ore. Solo il fiume Tsangpo stava tra i britannici e la capitale del Tibet. E 'stato il canto del cigno della resistenza tibetana. Un Younghusband erano spalancate le porte di Lhasa.
Três centenas de tibetanos desprovido de armas necessárias para enfrentar os poderosos exército imperial morreram na defesa heróica, em que apenas quatro assaltantes deram suas vidas. A força do poderoso caiu em menos de azar 24 horas. Apenas o Rio Tsangpo ficou entre os britânicos e capital do Tibete. Foi o canto do cisne da resistência tibetana. A Younghusband foram abertos os portões de Lhasa.
Driehonderd Tibetanen verstoken van wapens die nodig zijn om op te staan ​​om krachtige keizerlijke leger stierven in de heldhaftige verdediging, waarin slechts vier aanvallers gaven hun leven. De kracht van de machtige had pech gevallen in minder dan 24 uur. Alleen de Tsangpo rivier stond tussen de Britten en de hoofdstad van Tibet. Het was de zwanenzang van het Tibetaanse verzet. Een Younghusband waren wijd open de poorten van Lhasa.
Tres-cents tibetans desproveïts de l'armament necessari per plantar cara al totpoderós exèrcit imperial van morir en l'heroica defensa, en la qual només es van deixar la vida quatre assaltants. El fort dels valents sense sort havia caigut en menys de 24 hores. Només el riu Tsangpo s'interposava entre els britànics i la capital del Tibet. Va ser el cant del cigne de la resistència tibetana. A Younghusband se li van obrir de bat a bat les portes de Lhasa.
Tri stotine Tibetanaca bez oružja potrebne stajati i do snažne carske vojske umro u herojske obrane, u kojoj samo četiri napadača su dali svoje živote. Snaga moćni je pao nesretni u manje od 24 sati. Samo Tsangpo rijeke stajao između britanskih i glavni grad Tibeta. To je labud pjesmu od tibetanskog otpora. Younghusband su otvori širom vrata Lhasa.
Trescientos tibetanos desprovistos del armamento necesario para plantar cara al todopoderoso ejército imperial murieron en la heroica defensa, en la que sólo se dejaron la vida cuatro asaltantes. El fuerte de los valientes sin suerte había caído en menos de 24 часов. Sólo el rio Tsangpo se interponía entre los británicos y la capital del Tíbet. Fue el canto del cisne de la resistencia tibetana. A Younghusband se le abrieron de par en par las puertas de Lhasa.
Hirurehun Tibetans armak behar indartsua inperial armadak zutik gabekoa heroiko defendatzeko hil zen, lau assailants bakarrik utzi bizitzan. Zorte ausartenentzat ez indartsuena baino gutxiago jaitsi 24 ordu. Soilik Tsangpo ibaiaren British eta Tibet kapitalaren arteko koa izan da. Tibetar erresistentzia song cisne izan da. Younghusband A zabala Lasa ate ireki ziren.
Tres centos de tibetanos desprovistos de armamento necesario para afrontar poderoso exército imperial morreu na defensa heroica, en que só a vida deixou catro asaltantes. A forza dos valentes, sen sorte caera en menos 24 horas. Só o río Tsangpo quedou entre os británicos ea capital do Tibet. Foi o canto do cisne da resistencia tibetana. A Younghusband foron abertos as portas de Lhasa.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Jetzt ist es nach unten 1.200 Meter Höhe in einem Tal, das niemals endet, durchzogen von einem Bach umgeben von Gipfeln, die stehen zum Mittagessen in einem Bach eingeladen, so dass sich das Rauschen des Wassers einlullen lassen. Aber nach neun Stunden Fahrt, Möglicherweise möchten Sie mehr zu bekommen. Weit weg kann man erraten, die Stärke der Shegar. Wer hatte die Geigerin Lhatse hier für uns das Halleluja zu spielen.
Maintenant, il est en baisse 1.200 mètres de dénivelé dans une vallée qui ne finit jamais, traversé par un ruisseau entouré de sommets qui invite à s'arrêter pour déjeuner sur un ruisseau, se laisser bercer par le murmure de l'eau. Mais après neuf heures de voyage, peut plus le désir d'obtenir. Loin peut deviner la force de Shegar. Qui avait ici Lhatse violoniste de jouer nous l'Hallelujah.
Ahora toca descender 1.200 metros de desnivel hacia un valle que nunca termina, surcado por un riachuelo rodeado de cumbres que invita a pararse a almorzar en un regato, dejándose arrullar por el susurro del agua. Pero tras nueve horas de viaje, pueden más las ganas de llegar. Allá a lo lejos se adivina la fortaleza de Shegar. Quién tuviera aquí al violinista de Lhatse para que nos tocara el Aleluya.
Ora è giù 1.200 goccia metro in una valle che non finisce mai, attraversata da un ruscello circondata da vette che spiccano invitati a pranzo in un ruscello, lasciandosi cullare dal mormorio delle acque. Ma dopo nove ore di viaggio, può desiderare per ottenere più. Lontano si può intuire la forza di Shegar. Chi ha avuto il Lhatse violinista qui per noi a suonare la Hallelujah.
Agora é baixo 1.200 queda metros em um vale que nunca termina, atravessada por um riacho cercado por montanhas que estão convidados para almoçar em um riacho, deixando-se embalar pelo sussurro da água. Mas após nove horas de viagem, pode mais desejo de ficar. Longe é a força da Shega acho. Quem teve o violinista Lhatse aqui para nós jogar o Aleluia.
Nu is het naar beneden 1.200 meter hoogte in een dal dat nooit eindigt, doorkruist door een beekje, omringd door bergen die staan ​​voor de lunch uitgenodigd in een beek, zich te laten wiegen door het fluisteren van het water. Maar na negen uur reizen, kan verlangen meer te krijgen. Ver weg van de sterkte van Shega denk. Wie had de violist Lhatse hier voor ons om de Hallelujah spelen.
Ara toca baixar 1.200 metres de desnivell cap a una vall que mai acaba, solcat per un rierol envoltat de cims que convida a parar-se a dinar a un bassal, deixant amanyagar per la remor de l'aigua. Però després de nou hores de viatge, poden més les ganes d'arribar. Allà a la llunyania s'endevina la fortalesa de Shegar. Qui tingués aquí al violinista de Lhatse perquè ens toqués l'Al · leluia.
Sada je dolje 1.200 vertikalni metara u dolini koja nikad ne prestaje, prešao potok okruženoj vrhovima pozivajući jedan da se zaustavi za ručak na potoku, dopuštajući da ga uljuljkani šum vode. No, nakon devet sati putovanja, mogu više želja da se. Daleko može pogoditi snagu Shegar. Tko je ovdje bio Lhatse violinistu igrati Aleluja nas.
Сейчас он не работает 1.200 вертикальных метров в долину, которая никогда не заканчивается, пересекает ручей в окружении горных вершин приглашать никого, чтобы остановить на обед в ручей, позволяя себе быть убаюканный шепотом воды. Но после девяти часов путешествия, может более желание получить. Далеко может угадать силу Shegar. Кто же здесь Лхаце скрипач играть Аллилуйя нас.
Orain jaitsiko da 1.200 sartu haran hori ez da inoiz bukatzen metro bertikala, gailur bat gonbidatuz lunch gelditu erreka batean inguratuta erreka bat zeharkatzen, berak izango dira uraren xuxurla arabera lulled dezazun. Baina bederatzi bidaia ordu ondoren, gehiago nahia lortu. Urrun Shegar indarra asmatzen ahal. Zuten hemen Lhatse biolin Hallelujah jotzen gurekin.
Agora é baixo 1.200 caída metros nun val que nunca acaba, atravesado por un regato rodeado por picos que están convidados a xantar nun regato, deixando a embalar polo murmurio da auga. Pero tras nove horas de viaxe, pode desexar obter máis. Lonxe pódese supor a forza de Shegar. Quen tivo a Lhatse violinista aquí para nós xogar o Aleluia.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Younghusband ignorierte sie: beschäftigt war Umklappen Abwehrkräfte in der näheren tibetischen Port Karo-La (5.045 Meter), in denen der Kampf noch in höheren Lagen von der britischen Armee führte in seiner Geschichte. Aber einen Monat später, erhielt den Befehl, in Richtung Lhasa voranzutreiben und, in der ein Wimpernschlag, wieder Stärke Gyantse.
Un mese dopo, 800 forte coraggiosi tibetani hanno approfittato del buio della notte. Una vittoria di Pirro, fugace, ma alla fine vincerà. Younghusband ignorate le: era impegnato a far cadere le difese nel vicino porto tibetano Karo-la (5.045 metri), in cui la battaglia è ancora in alta quota da parte dell'esercito britannico nella sua storia. Ma un mese dopo, ricevuto l'ordine di avanzare verso Lhasa, in un batter d'occhio, riguadagnato forza Gyantse. Dzong finta di prendere il nord, mentre l'assalto reale avvenuto nel sud. La sua artiglieria hanno bombardato senza pietà la forza di un buco nelle pareti.
Um mês depois, 800 forte tibetanos corajosos aproveitaram a escuridão da noite. Uma vitória de Pirro, fugaz, mas no final vencer. Younghusband ignorou: estava ocupado derrubar as defesas do porto nas proximidades do Tibete Karo-la (5.045 metros), em que a batalha ainda está em altitudes mais elevadas pelo exército britânico em sua história. Mas um mês depois, recebeu ordens para avançar em direção a Lhasa, em um piscar de olhos, recuperou a força Gyantse. Dzong falsificou a tomar a norte, enquanto o assalto real ocorrido no sul. Sua artilharia bombardeou impiedosamente a força para perfurar um buraco em suas paredes.
Een maand na, 800 sterke dappere Tibetanen maakten gebruik van de duisternis van de nacht. Een Pyrrusoverwinning, vluchtig, maar winnen in het eind van. Younghusband negeerde hen: was bezig met het terugdringen van de verdedigingswerken in het nabijgelegen Tibetaanse haven Karo-la (5.045 meter), waarin de strijd is nog steeds op grotere hoogte door het Britse leger in haar geschiedenis. Maar een maand later, orders ontvangen om door te gaan naar Lhasa, in een knipperen van een oog, herwonnen kracht Gyantse. Dzong vervalst naar het noorden te nemen, terwijl de werkelijke aanval vond plaats in het zuiden. Zijn artillerie genadeloos gebombardeerd kracht om een ​​gat in de muren Punch.
Un mes després, 800 valents tibetans van prendre el fort aprofitant la foscor de la nit. Una victòria pírrica, fugaç, però victòria al cap ia la fi. Younghusband no els va prestar atenció: estava ocupat abatent les defenses tibetanes en el proper port de Karo-la (5.045 metres), en la qual encara és la batalla lliurada a major altitud per l'Exèrcit britànic en tota la seva història. Però un mes després, va rebre ordres d'avançar cap a Lhasa i, en un tres i no res, recuperar la fortalesa de Gyantse. Va amenaçar amb prendre el dzong pel nord mentre el veritable assalt es produïa pel sud. La seva artilleria va bombardejar sense pietat la fortalesa fins a obrir un forat en els seus murs.
Jedan mjesec nakon, 800 jak hrabar Tibetanci su iskoristili tamu noći. Pirova pobjeda, nestalan, ali na kraju pobijediti. Younghusband ih ignorirati: bio zauzet donosi niz obranu u obližnjem tibetanske luke Karo-la (5.045 metara), u kojoj bitci je još uvijek na većim visinama od strane britanske vojske u povijesti. No, mjesec dana kasnije, dobio naredbu da se unaprijed prema Lhasa, u tren oka, povratio snagu Gyantse. Dzong odglumiti da se na sjeveru, dok je stvarni napad se dogodio u južnoj. Njegov topništvo bombardirali nemilosrdno snagu da bušiti rupu u njegove zidine.
Через месяц, 800 сильные мужественные тибетцев воспользовался темнотой ночи. Пиррова победа, мимолетный, но победа в конце концов. Younghusband проигнорировал их: был занят складыванием оборону в близлежащем порту тибетских Каро-ла (5.045 метров), , в которой битва все еще вели на больших высотах в британской армии в своей истории. Но через месяц, получила приказ продвигаться к Лхасе и, В мгновение ока, восстановил силы Gyantse. Подделка взять дзонг на севере в то время как реальное нападение произошло на юге. Его артиллерия обстреляла форт, пока не беспощадно вырезал отверстие в его стенах.
Hilabete bat geroago,, 800 ausarta Tibetans sendoa hartu zuen abantaila, gaueko iluntasunean. Pyrrhic garaipena, iheskor, baina azken finean garaipena. Younghusband ez ikusi egingo zaie horiek: okupatuta zegoenez Tibetar hurbileko portuan jarriz behera defentsak Karo- (5.045 metro), den borroka eta oraindik ere altitude handiko armada britainiarrak bere historian. Baina hilabete bat geroago, jasotako aginduak Lasa aurrera egin eta, begi bat blink, berreskuratu indarra Gyantse. Faked dzong hartzeko iparraldean hegoaldean gertatu da erasoa erreala. Bere artilleria bonbardatu mercilessly indarra, bere horma batean zulo bat irekitzeko.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Es ist nicht die einzige Legende, die von Geistern spricht an dieser Stelle. Sind genau 34 die sagen, dass Geister wohnen Stärke. Viele tschechische Schriftsteller haben über diese Geschichten, die Teil der Kultur der Stadt geschrieben werden.
It is the only legend that tells of ghosts in this place. Exactly am 34 the ghosts that dwell strength say. Many Czech writers have written about these stories that are part of the culture of the city. Popelka Biliánova, Czech author, edited a book titled "Tales Vysehrad». No one but she knows the secrets of the hill, because in their free time getting into his graveyard to look and wander among tombs. Its strange character, say, was reflected in their stories.
Ce n'est pas la seule légende qui parle de fantômes dans ce lieu. Sont exactement 34 qui disent que les fantômes habitent la force. Beaucoup d'écrivains tchèques ont écrit au sujet de ces histoires qui font partie de la culture de la ville. Popelka Biliánova, écrivain tchèque, a publié un livre intitulé "Les contes de Vysehrad". Pas un, mais elle connaît les secrets de la colline, car dans ses temps libres, au cimetière de regarder et de se promener parmi les tombes. Son caractère étrange, dire, se reflétait dans ses histoires.
Non è l'unica leggenda che parla di fantasmi in questo luogo. Sono esattamente 34 che dicono che i fantasmi abitano forza. Molti scrittori cechi hanno scritto su queste storie che fanno parte della cultura della città. Popelka Biliánova, scrittore ceco, pubblicato un libro intitolato "Tales of Vysehrad". Nessuno, ma lei conosce i segreti della collina, dato che nel suo tempo libero fino al cimitero a guardare e vagare tra le tombe. Il suo carattere strano, dire, si rifletteva nelle sue storie.
Não é apenas a lenda que fala de fantasmas neste lugar. São exatamente 34 que dizem que os fantasmas habitam a força. Muitos escritores checos têm escrito sobre essas histórias que fazem parte da cultura da cidade. Popelka Biliánova, escritor tcheco, publicou um livro intitulado "Contos de Vysehrad". Não uma, mas ela conhece os segredos do monte, uma vez que em seu tempo livre até o cemitério para olhar e passear entre os túmulos. Seu personagem estranho, dizer, se refletiu em suas histórias.
Het is niet de enige legende die van geesten spreekt in deze plaats. Zijn precies 34 die zeggen dat spoken sterkte wonen. Veel Tsjechische schrijvers hebben geschreven over deze verhalen die deel uitmaken van de cultuur van de stad. Popelka Biliánova, Tsjechische schrijver, publiceerde een boek met de titel de "Tales of Vysehrad". Niemand maar ze kent de geheimen van de heuvel, want in zijn vrije tijd tot de begraafplaats om te kijken en wandelen tussen de graven. Zijn vreemde karakter, zeggen, kwam tot uiting in zijn verhalen.
No és l'única llegenda que parla d'espectres en aquest lloc. Exactament són 34 els fantasmes que diuen que habiten la fortalesa. Molts escriptors txecs han escrit sobre aquests relats que formen part de la cultura de la ciutat. Popelka Biliánova, escriptora txeca, va editar un llibre que es titula els «contes de Vysehrad». Ningú més que ella coneix els secrets del turó, ja que en el seu temps lliure pujava al seu cementiri a cuidar i passejar entre les seves tombes. El seu estrany caràcter, diuen, va quedar plasmat en els seus relats.
To nije samo legenda koja govori o duhovima na ovom mjestu. Jesu li točno 34 koji kažu da duhovi žive snage. Mnogi češki pisci su pisali o tim pričama koje su dio kulture grada. Popelka Biliánova, Češki pisac, objavio knjigu pod nazivom "Priče iz Vysehrad". Nitko, ali ona zna tajne brda, budući da se u slobodno vrijeme sve do groblja na izgled i lutaju među grobovima. Njegov neobičan karakter, reći, se odrazilo u njegovim pričama.
Это единственная легенда, которая рассказывает о призраках в этом месте. Именно я 34 призраков, которые обитают силы сказать. Многие чешские писатели писали об этих историях, которые являются частью культуры города. Попелка Biliánova, Чешский писатель, издали книгу под названием "Сказки Вышеград». Никто, но она знает тайны холма, потому что в свое свободное время, получая в свое кладбище, чтобы выглядеть и бродят среди гробниц. Его странный характер, сказать, было отражено в их истории.
Legend bakarra duen mamu hitz egiten du leku hau ez da. Dira zehatz-mehatz 34 fort que habitan mamuak esan. Txekiar idazle askok hiriko kulturaren zati dira horiek istorioak buruz idatzi dute. Popelka Biliánova, Txekiar idazle, Vysehrad Cuentos de "izeneko liburu bat edited». No bat baina muinoaren sekretuak ezagutzen du, Bere denbora librean bere arreta hilerrira sartu eta delako hilobi artean ibiltzea. Bere arraro izaera, esan, bere istorioak islatzen zuten.
É a única lenda que conta a historia de pantasmas neste lugar. Exactamente son 34 as pantasmas que habitan forza dicir. Moitos escritores checos teñen escrito sobre esas historias que forman parte da cultura da cidade. Popelka Biliánova, Autor checo, editado un libro titulado "Contos Vysehrad». Ninguén, pero ela coñece os segredos do outeiro, porque no seu tempo libre entrando no seu cemiterio para mirar e pasear entre as tumbas. O seu carácter estraño, dicir, se reflectiu nas súas historias.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Am nächsten Tag habe ich beschlossen, den Aufstieg verpflichten Mehrangarh Fort. Lump auf einem Hügel knapp über hundert Meter, Stärke ist das Bild und das Emblem von Jodhpur. Erbaut in den späten fünfzehnten Jahrhundert, gehört noch zu den Maharadscha von der Stadt und ist stolz darauf, nie erobert worden.
The next day I decided to undertake the ascent of Mehrangarh Fort. Standing proudly on a hill just over one hundred meters, strength is the image and emblem of Jodhpur. Built in the late fifteenth century, still belongs to the Maharaja of the city and is proud of never having been conquered. With its walls over 20 meters, its doors, full of sharp edges to prevent elephants downloads, have withstood countless sieges and even a fifty-year war with the British Empire. I paid my ticket and took an audio guide.
Le lendemain, j'ai décidé d'entreprendre l'ascension du Fort Mehrangarh. Dressé sur une colline un peu plus de cent mètres, force est l'image et l'emblème de Jodhpur. Construit en fin du XVe siècle, appartient toujours à la Maharaja de la ville et est fier de n'avoir jamais été conquise. Avec ses murs de plus de 20 mètres, ses portes, plein d'arêtes vives pour empêcher les téléchargements éléphants, ont résisté à d'innombrables sièges et même une guerre de cinquante ans avec l'Empire britannique. J'ai payé mon billet et a pris un audio-guide.
Il giorno dopo ho deciso di intraprendere la salita di Mehrangarh Fort. Orgogliosamente in piedi su una collina poco più di un centinaio di metri, forza è l'immagine e l'emblema di Jodhpur. Costruito alla fine del XV secolo, appartiene ancora al Maharaja della città ed è orgoglioso di non essere mai stato conquistato. Con i suoi muri oltre 20 metri, le sue porte, pieno di spigoli vivi per impedire il download degli elefanti, hanno resistito innumerevoli assedi e persino una guerra di cinquanta anni, con l'Impero Britannico. Ho pagato il mio biglietto e ha preso una guida audio.
No dia seguinte, decidi realizar a ascensão de Mehrangarh. Orgulhosamente em uma colina pouco mais de cem metros, força é a imagem eo emblema de Jodhpur. Construído em finais do século XV, ainda pertence ao Maharajah da cidade e se orgulha de nunca ter sido conquistada. Com suas paredes mais 20 metros, as suas portas, arestas vivas, cheias para evitar downloads elefantes, têm sofrido muitos cercos e até mesmo uma guerra de cinquenta anos com o Império Britânico. Eu paguei o meu bilhete e pegou um guia de áudio.
De volgende dag heb ik besloten om de beklimming van ondernemen Mehrangarh Fort. Permanent trots op een heuvel net iets meer dan honderd meter, kracht is het beeld en het embleem van Jodhpur. Gebouwd in de late vijftiende eeuw, nog steeds behoort tot de maharadja van de stad en is trots op nooit te hebben overwonnen. Met zijn muren over 20 meter, haar deuren, vol scherpe randen om te voorkomen dat olifanten downloads, hebben doorstaan ​​talloze belegeringen en zelfs een vijftig jaar durende oorlog met het Britse Rijk. Ik betaalde mijn ticket en nam een ​​audiogids.
L'endemà vaig decidir emprendre l'ascensió del Fort de Mehrangarh. Alçada sobre un turó de poc més de cent metres, la fortalesa és la imatge i emblema de Jodhpur. Construït a finals del segle XV, encara avui pertany al maharajà de la ciutat i s'enorgulleix de mai haver estat conquerit. Amb les seves muralles de més de 20 metres d'alçada, les portes, plenes d'arestes punxants per prevenir les descàrregues d'elefants, han suportat innombrables setges i fins i tot una guerra de cinquanta anys amb l'Imperi Britànic. Vaig pagar la meva entrada i vaig prendre una audioguia.
Sutradan sam odlučio poduzeti uspon Mehrangarh Fort. Stalni ponosno na brežuljku tek nešto više od sto metara, snaga je slika i amblem Jodhpur. Izgrađen je krajem petnaestoga stoljeća, još uvijek pripada maharadža grada i ponosan nikada nije bila osvojena. S njegovih zidina iznad 20 metara, svoja vrata, pun oštrih rubova kako bi se spriječilo slonova preuzimanja, su izdržale bezbroj opsada i čak pedeset godina rata s Britanskog Carstva. Ja platio sam kartu i uzeo audio vodiča.
На следующий день я решил провести восхождение Мехрангарх. Единовременная на холме чуть более ста метров, сила есть образ и символ Джодхпур. Построенный в конце пятнадцатого века, по-прежнему относится к махараджи города и гордится тем, что никогда не был завоеван. В его стенах в течение 20 метров, свои двери, полный острых краев, чтобы предотвратить сброс слонов, выдержали бесчисленные осады и даже пятьдесят лет войны с Британской империей. Я заплатил мой билет и взял аудио тур.
Hurrengo egunean, igoera ekiteko erabaki nuen. Mehrangarh Fort. Muino baten ehun metro baino gehiago on Lumpen, indarra irudi eta sinbolo Jodhpur. XV mendearen bukaeran eraikia, oraindik hiriaren Maharajah kidea da, eta inoiz izan konkistatu harro. Bere hormak baino gehiagoko 20 metro, bere ateak, ertz zorrotz beteta elefanteak isurketak saihesteko, ugari sieges withstood eta Britainiar Inperioa ere berrogeita hamar urteko gerra. Nire txartela ordaindu dut, eta audio tour bat hartu.
O día seguinte, decidiu emprender a subida de Mehrangarh. Orgullosos nun outeiro algo máis de cen metros, forza é a imaxe eo emblema de Jodhpur. Construído a finais do século XV, aínda pertence ao mencionado da cidade e se orgullo de non ser conquistada. Coas súas paredes máis 20 metros, as súas portas, cheo de arestas cortantes para impedir descargas de elefantes, resistiron a numerosos cercos e mesmo unha guerra de cincuenta anos co Imperio Británico. Eu paguei o meu billete e colleu unha guía de audio.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Seine Stärke machte ihn legendär überleben eine schreckliche Biwak über achttausend Meter am K2 oder, zerkleinert nach einem Finger mit dem Hammer, halten Klettern 4 Tage allein in der Säule, die seinen Namen trägt in der Dru, oder werden 1961 das Symbol des Widerstandes und der Solidarität in der zentralen Säule Freney, um seinen Mitmenschen Todesfalle, die sich die hatte zu verdrängen Mont Blanc.
Precisely Bonatti was one of the greatest climbers after WWII, dominating the global climbing scene 1950 a 1965. His strength made him legendary survive a terrible bivouac above eight thousand meters on K2 or, crushed after a finger with the hammer, keep climbing four days alone in the pillar that bears his name in the Dru, or become 1961 the symbol of resistance and solidarity in the central Pillar Freney, to oust his fellow death trap that had become the Mont Blanc.
Précisément Bonatti a été l'un des plus grands grimpeurs après la Seconde Guerre mondiale, qui domine la scène d'escalade mondiale 1950 un 1965. Sa force lui faisait légendaire survivre une terrible bivouac au-dessus de huit mille mètres sur K2 ou, écrasé après un doigt avec un marteau, continuer à monter quatre jours seul dans le pilier qui porte son nom dans le Drus, ou devenir 1961 le symbole de la résistance et de solidarité dans le pilier central Freney, pour évincer son piège mortel camarade qui était devenu l' Mont Blanc.
Proprio Bonatti è stato uno dei più grandi alpinisti, dopo la seconda guerra mondiale, che domina la scena mondiale arrampicata 1950 un 1965. La sua forza gli fece leggendario sopravvivere a un bivacco terribile sopra gli ottomila metri sul K2 o, schiacciati dopo un dito con il martello, mantenere arrampicata quattro giorni da solo nella colonna che porta il suo nome nel Dru, o diventare 1961 il simbolo della resistenza e della solidarietà nel pilastro centrale Freney, per cacciare la sua trappola mortale collega che era diventata la Mont Blanc.
Precisamente Bonatti foi um dos maiores alpinistas após a Segunda Guerra Mundial, dominando o cenário mundial de escalada 1950 um 1965. Sua força fez lendário sobreviver a um terrível bivouac acima de oito mil metros em K2 ou, esmagados após um dedo com o martelo, continuar a subir quatro dias sozinho na coluna que leva seu nome no Dru, ou tornar 1961 o símbolo da resistência e da solidariedade no pilar central Freney, para derrubar seu companheiro armadilha mortal que se tornou o Mont Blanc.
Juist Bonatti was een van de grootste klimmers na de Tweede Wereldoorlog, domineert de wereldwijde klimmen scène 1950 een 1965. Zijn kracht maakte hem legendarisch overleeft een verschrikkelijke bivak boven achtduizend meter op K2 of, verpletterd na een vinger met de hamer, blijven klimmen vier dagen alleen in de pijler die zijn naam draagt ​​in de Dru, of worden 1961 het symbool van verzet en solidariteit in de centrale pijler Freney, aan zijn collega dood val die was geworden het verdrijven Mont Blanc.
Precisament Bonatti va ser un dels més grans alpinistes després de la segona guerra mundial, dominant l'escena de l'alpinisme mundial de 1950 una 1965. La seva fortalesa llegendària li va fer sobreviure a un terrible bivac per sobre dels vuit mil metres al K2 o, després d'haver-se picat un dit amb la maça, seguir escalant quatre dies en solitari al pilar que porta el seu nom en els Dru, o esdevenir 1961 en el símbol de la resistència i la solidaritat al Pilar central del Freney, per treure als seus companys del parany mortal en què s'havia convertit l' Mont Blanc.
Upravo Bonatti je bio jedan od najvećih penjača nakon Drugog svjetskog rata, dominira globalnu scenu penjanje 1950 a 1965. Njegova snaga ga je legendarni preživjeti strašnu bivak iznad osam tisuća metara na K2 ili, slomiti nakon prst s čekićem, zadržati penjanje četiri dana sama u stup koji nosi njegovo ime u Dru, ili postati 1961 simbol otpora i solidarnosti u središnjem stupu Freney, svrgnuti njegov kolega smrtnu zamku koja je postala Mont Blanc.
Именно Бонатти был одним из величайших альпинистов после Второй мировой войны, доминирующей мировой арене восхождение 1950 a 1965. Его сила сделала его легендарной выжить страшной бивуак выше восьми тысяч метров на К2 или, раздавлены после пальца с молотка, продолжать расти, четыре дня один в столб, который носит его имя в Дрю, или стать 1961 символом сопротивления и солидарности в центральный столб Freney, вытеснить его товарищей смертельной ловушкой, которая стала Mont Blanc.
Precisamente Bonatti fue uno de los más grandes alpinistas tras la segunda guerra mundial, dominando la escena del alpinismo mundial de 1950 bat 1965. Su fortaleza legendaria le hizo sobrevivir a un terrible vivac por encima de los ocho mil metros en el K2 o, después de haberse machacado un dedo con la maza, seguir escalando cuatro días en solitario en el pilar que lleva su nombre en los Drus, o convertirse en 1961 en el símbolo de la resistencia y la solidaridad en el Pilar central del Freney, por sacar a sus compañeros de la trampa mortal en que se había convertido el Mont Blanc.
Precisamente Bonatti foi un dos maiores alpinistas tras a Segunda Guerra Mundial, dominando o escenario mundial de escalada 1950 un 1965. A súa forza fixo lendario sobrevivir a un terrible Bivouac riba de oito mil metros en K2 ou, esmagados tras un dedo co martelo, continuar a subir catro días só na columna que leva o seu nome no Dru, ou facer 1961 símbolo da resistencia ea solidariedade no piar central Freney, para derrocar o seu compañeiro trampa mortal que se fixo o Mont Blanc.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Am nächsten Tag habe ich beschlossen, den Aufstieg verpflichten Mehrangarh Fort. Lump auf einem Hügel knapp über hundert Meter, Stärke ist das Bild und das Emblem von Jodhpur. Erbaut in den späten fünfzehnten Jahrhundert, gehört noch zu den Maharadscha von der Stadt und ist stolz darauf, nie erobert worden.
Le lendemain, j'ai décidé d'entreprendre l'ascension du Fort Mehrangarh. Dressé sur une colline un peu plus de cent mètres, force est l'image et l'emblème de Jodhpur. Construit en fin du XVe siècle, appartient toujours à la Maharaja de la ville et est fier de n'avoir jamais été conquise. Avec ses murs de plus de 20 mètres, ses portes, plein d'arêtes vives pour empêcher les téléchargements éléphants, ont résisté à d'innombrables sièges et même une guerre de cinquante ans avec l'Empire britannique. J'ai payé mon billet et a pris un audio-guide.
Il giorno dopo ho deciso di intraprendere la salita di Mehrangarh Fort. Orgogliosamente in piedi su una collina poco più di un centinaio di metri, forza è l'immagine e l'emblema di Jodhpur. Costruito alla fine del XV secolo, appartiene ancora al Maharaja della città ed è orgoglioso di non essere mai stato conquistato. Con i suoi muri oltre 20 metri, le sue porte, pieno di spigoli vivi per impedire il download degli elefanti, hanno resistito innumerevoli assedi e persino una guerra di cinquanta anni, con l'Impero Britannico. Ho pagato il mio biglietto e ha preso una guida audio.
No dia seguinte, decidi realizar a ascensão de Mehrangarh. Orgulhosamente em uma colina pouco mais de cem metros, força é a imagem eo emblema de Jodhpur. Construído em finais do século XV, ainda pertence ao Maharajah da cidade e se orgulha de nunca ter sido conquistada. Com suas paredes mais 20 metros, as suas portas, arestas vivas, cheias para evitar downloads elefantes, têm sofrido muitos cercos e até mesmo uma guerra de cinquenta anos com o Império Britânico. Eu paguei o meu bilhete e pegou um guia de áudio.
De volgende dag heb ik besloten om de beklimming van ondernemen Mehrangarh Fort. Permanent trots op een heuvel net iets meer dan honderd meter, kracht is het beeld en het embleem van Jodhpur. Gebouwd in de late vijftiende eeuw, nog steeds behoort tot de maharadja van de stad en is trots op nooit te hebben overwonnen. Met zijn muren over 20 meter, haar deuren, vol scherpe randen om te voorkomen dat olifanten downloads, hebben doorstaan ​​talloze belegeringen en zelfs een vijftig jaar durende oorlog met het Britse Rijk. Ik betaalde mijn ticket en nam een ​​audiogids.
L'endemà vaig decidir emprendre l'ascensió del Fort de Mehrangarh. Alçada sobre un turó de poc més de cent metres, la fortalesa és la imatge i emblema de Jodhpur. Construït a finals del segle XV, encara avui pertany al maharajà de la ciutat i s'enorgulleix de mai haver estat conquerit. Amb les seves muralles de més de 20 metres d'alçada, les portes, plenes d'arestes punxants per prevenir les descàrregues d'elefants, han suportat innombrables setges i fins i tot una guerra de cinquanta anys amb l'Imperi Britànic. Vaig pagar la meva entrada i vaig prendre una audioguia.
Sutradan sam odlučio poduzeti uspon Mehrangarh Fort. Stalni ponosno na brežuljku tek nešto više od sto metara, snaga je slika i amblem Jodhpur. Izgrađen je krajem petnaestoga stoljeća, još uvijek pripada maharadža grada i ponosan nikada nije bila osvojena. S njegovih zidina iznad 20 metara, svoja vrata, pun oštrih rubova kako bi se spriječilo slonova preuzimanja, su izdržale bezbroj opsada i čak pedeset godina rata s Britanskog Carstva. Ja platio sam kartu i uzeo audio vodiča.
На следующий день я решил провести восхождение Мехрангарх. Единовременная на холме чуть более ста метров, сила есть образ и символ Джодхпур. Построенный в конце пятнадцатого века, по-прежнему относится к махараджи города и гордится тем, что никогда не был завоеван. В его стенах в течение 20 метров, свои двери, полный острых краев, чтобы предотвратить сброс слонов, выдержали бесчисленные осады и даже пятьдесят лет войны с Британской империей. Я заплатил мой билет и взял аудио тур.
Hurrengo egunean, igoera ekiteko erabaki nuen. Mehrangarh Fort. Muino baten ehun metro baino gehiago on Lumpen, indarra irudi eta sinbolo Jodhpur. XV mendearen bukaeran eraikia, oraindik hiriaren Maharajah kidea da, eta inoiz izan konkistatu harro. Bere hormak baino gehiagoko 20 metro, bere ateak, ertz zorrotz beteta elefanteak isurketak saihesteko, ugari sieges withstood eta Britainiar Inperioa ere berrogeita hamar urteko gerra. Nire txartela ordaindu dut, eta audio tour bat hartu.
O día seguinte, decidiu emprender a subida de Mehrangarh. Orgullosos nun outeiro algo máis de cen metros, forza é a imaxe eo emblema de Jodhpur. Construído a finais do século XV, aínda pertence ao mencionado da cidade e se orgullo de non ser conquistada. Coas súas paredes máis 20 metros, as súas portas, cheo de arestas cortantes para impedir descargas de elefantes, resistiron a numerosos cercos e mesmo unha guerra de cincuenta anos co Imperio Británico. Eu paguei o meu billete e colleu unha guía de audio.
  La revista de viajes co...  
Morgen ist der Tag, an dem die "Priester" über den Berg wurden einberufen, weg von unseren Augen, um den Schmerz zu stellen (und nicht nur zum Zeitpunkt des Schneidens, dies normalerweise mit einem Stück des Behälters oder einem sauberen Messer durchgeführt nicht notwendigerweise. Todesfälle durch Infektionen sind selten, aber immer noch geben) demonstrieren ihre Stärke und Engagement für die Gruppe.
En retour de nuit à notre camp peint à l'ocre. Demain, c'est le jour où les «prêtres» se réuniront de l'autre côté de la montagne, loin de nos yeux, pour faire face à la douleur sévère (et pas seulement au moment de la découpe, qui est généralement fait avec un morceau de récipient ou une lame nettoie pas nécessairement. Les décès dus à l'infection sont rares, mais donnent encore) démontrer leur force et leur engagement envers le groupe. Tendu mais souriant raconter leur histoire un jour et. Et l'un d'eux me donne un siège en bois sculpté, plein de graisse et la saleté après utilisation pendant sept ans, tourner toutes les expériences de cette époque dans un inconnu (un cadeau que je garde à côté de mon bureau au moment où j'écris ces mots,).
Al calar della notte di ritorno al nostro campo dipinto con ocra. Domani è il giorno in cui i "sacerdoti" si riuniranno sul lato opposto della montagna, lontano dai nostri occhi, affrontare dolore (e non solo al momento del taglio, che di solito è fatto con un pezzo di contenitore o di una lama non pulisce necessariamente. Morti da infezioni sono rare, ma ancora dare) dimostrare la loro forza e l'impegno per il gruppo. Tesa ma sorridente raccontare la loro storia un giorno e. E uno di loro mi dà una seduta in legno intagliato, pieno di grasso e sporco dopo l'uso per sette anni, trasformare tutte le esperienze di quel tempo in uno sconosciuto (un dono che tengo accanto alla mia scrivania mentre scrivo queste parole).
Por volta do anoitecer ao nosso acampamento pintado com ocre. Amanhã é o dia em que os "sacerdotes" se reunirá no outro lado da montanha, longe de nossos olhos, para enfrentar a dor severa (e não apenas no momento do corte, que normalmente é feito com uma parte do recipiente ou de uma lâmina não necessariamente limpar. Mortes de infecção são raros, mas ainda dar) demonstrar a sua força e compromisso com o grupo. Tenso mas sorrindo contar a sua história um dia e. E um deles me dá uma cadeira de madeira esculpida, cheio de graxa e sujeira após o uso por sete anos, transformar todas as experiências daquele tempo em um desconhecido (um presente que eu continuo ao lado de minha mesa enquanto eu escrevo estas palavras).
Tegen de avond keren ze terug naar ons kamp beschilderd met oker. Morgen is de dag dat de "priesters" werden bijeengeroepen over de berg, uit de buurt van onze ogen, om de pijn te maken (en niet alleen bij de snij, dat gewoonlijk wordt uitgevoerd met een stuk container of een schone blad niet noodzakelijk. Sterfgevallen als gevolg van infectie zijn zeldzaam, maar komen nog steeds uit) blijk geven van hun kracht en inzet voor de groep. Gespannen maar glimlachen en vertellen ons een verhaal nog een keer. En een van hen geeft me een zetel uit hout gesneden, gevuld met vet en vuil na het gebruik voor zeven jaar, draaien alle ervaringen van die tijd in een onbekende (een geschenk dat ik blijf naast mijn bureau terwijl ik dit schrijf deze woorden).
En caure de la tarda tornen al nostre campament pintats amb ocre. Demà és el dia en que els "sacerdots" els convocaran a l'altra banda de la muntanya, lluny de les nostres mirades, per davant el dolor intens (i no només en el moment del tall, que se sol realitzar amb un tros de bidó o una fulla no necessàriament neta. Les morts per infecció són rares però se segueixen donant) demostrar la seva resistència i compromís amb el grup. Tensos però somrients ens expliquen el seu dia i alguna història més. I un d'ells em regala un seient tallat de fusta, ple de greix i terra després del seu ús durant set anys, bolcant totes les experiències d'aquest temps en un desconegut (un regal que conservo al costat de la meva taula segons escric aquestes paraules).
Do sumraka povratka u našem kampu obojanu oker. Sutra je dan kad su "svećenici" održat će se na drugoj strani planine, daleko od naših očiju, suočiti jaku bol (, a ne samo u vrijeme rezanja, koji se obično radi sa komadom kontejner ili oštrica nije nužno očistiti. Umrli od infekcije su rijetke, ali još uvijek daju) pokazati svoju snagu i predanost grupi. Napet, ali smiješi ispričati svoju priču jedan dan i. A jedan od njih daje mi samo sjedalo uklesan drvo, puna masnoća i nečistoće nakon upotrebe sedam godina, okreće sva iskustva iz tog vremena u nepoznato (dar koji sam držati pokraj mog stola dok pišem ove riječi).
К вечеру возвращение в наш лагерь окрашены охрой. Завтра день, когда "священники" соберется на другой стороне горы, от наших глаз, к лицу сильной боли (а не только во время резки, который обычно делается с частью контейнера или лезвие не обязательно очистить. Смертей от инфекции редки, но все же дают) продемонстрировать свою силу и приверженность к группе. Напряженной, но улыбающийся рассказать свою историю в один день и. И один из них дает мне место резного дерева, полный жир и грязь после использования в течение семи лет, поворота все переживания того времени в неизвестном (подарок, который я держу рядом с моим столом, когда я пишу эти слова).
Gaua gure camp bueltan okre margotuta arabera. Bihar da eguna eta "apaiz" egingo mendiaren bestaldean deituko da, kanpoan gure begietatik, larria mina aurre egiteko (eta ez bakarrik ebaketa momentuan, hau da, normalean, edukiontzi edo pala bat pieza bat egiten ez duela zertan garbitu. Infekzio heriotzen bakanak dira, baina oraindik ere eman) frogatzeko euren indarra eta taldearen konpromisoa. Tirabiratsu baina irribarrez bere istorioa kontatu egun bat eta. Eta horietako bat ematen dit eserlekua tailatuta egurra, koipea eta zikinkeria erabili ondoren betetako zazpi urte, garai hartako esperientzien guztiak inflexio ezezagun batean (opari bat mantentzea dut nire ondoan mahaian idazten dut hitz horiek).
Ao redor do anoitecer ao noso campamento pintado con ocre. Mañá é o día no que os "sacerdotes" reunirase no outro lado da montaña, lonxe os nosos ollos, para facer fronte á dor severa (e non só no momento da corte, que normalmente é feito con unha parte do recipiente ou dunha folla non necesariamente borrar. Mortes de infección son raros, mais aínda dar) demostrar a súa forza e compromiso co grupo. Tenso pero sorrindo contar a súa historia un día e. E un deles me dá unha cadeira de madeira tallada, cheo de graxa e lixo despois do uso por sete anos, converter as experiencias daquel tempo nun descoñecido (un presente que eu sigo xunto a miña mesa mentres escribo estas palabras).
  Das Reisemagazin mit Ge...  
PROSIT 3 oder 4 Annäherung Füße brüllenden und weißen Schaum ritt mit solcher Wut, die uns Angst, dass wir nicht verlassen, sie am Leben. Wenn Sie zu erreichen, nur Leiten Stärke, um das Gefäß zu neutralisieren, um nicht durchqueren die Welle jedoch surfen.
Mi instinto de supervivencia se agudizaba cuando la mar se embravecía y se tornaba cada vez más revoltosa, movida e inquietante. Con grandes olas, cada segundo se convertía en un reto para no zozobrar y mantener la embarcación en rumbo, si se podía, chiaro. Aunque muchas veces no era eso lo más importante sino sencillamente seguir flotando. En más ocasiones de las deseadas las olas eran tan fuertes, grandes y brutales que al acercarse remolineantes hacia nosotros parecían querer engullirnos. Loro 3 o 4 metros de altura se aproximaban rugiendo y su espuma blanca cabalgaba con tal furia que nos hacía temer que no saldríamos de ellas con vida. Al alcanzarnos, solo podíamos intentar neutralizar su fuerza dirigiendo la embarcación de tal manera que no se atravesara a la ola sino que la surfeara.
Meu instinto de sobrevivência foi agravada quando o mar tempestuoso e tornou-se cada vez mais incontrolável, movida e inquietante. Com ondas grandes, cada segundo, tornou-se um desafio para não manter o barco virou e em curso, ao pódio, claro. Apesar de muitas vezes não era tão importante, mas apenas manter flutuante. Em ocasiões mais do que o desejado ondas eram tão fortes, brutal grande turbilhão aproxima para nós parecia querer engolir. Seu 3 ou 4 aproximando pé rugindo e espuma branca cavalgou com tanta fúria que nos fez temer que não poderia deixá-los vivos. Quando você chegar, só podia dirigir a força para neutralizar o vaso de modo a não a atravessar a onda, mas vai navegar.
Mi instinto de supervivencia se agudizaba cuando la mar se embravecía y se tornaba cada vez más revoltosa, movida e inquietante. Con grandes olas, cada segundo se convertía en un reto para no zozobrar y mantener la embarcación en rumbo, si se podía, duidelijk. Aunque muchas veces no era eso lo más importante sino sencillamente seguir flotando. En más ocasiones de las deseadas las olas eran tan fuertes, grandes y brutales que al acercarse remolineantes hacia nosotros parecían querer engullirnos. Hun 3 of 4 metros de altura se aproximaban rugiendo y su espuma blanca cabalgaba con tal furia que nos hacía temer que no saldríamos de ellas con vida. Al alcanzarnos, solo podíamos intentar neutralizar su fuerza dirigiendo la embarcación de tal manera que no se atravesara a la ola sino que la surfeara.
Mi instinto de supervivencia se agudizaba cuando la mar se embravecía y se tornaba cada vez más revoltosa, movida e inquietante. Con grandes olas, cada segundo se convertía en un reto para no zozobrar y mantener la embarcación en rumbo, si se podía, 明確な. 何度もあるがそれはその重要ではありませんでしたが、ただ浮遊保つ. En más ocasiones de las deseadas las olas eran tan fuertes, grandes y brutales que al acercarse remolineantes hacia nosotros parecían querer engullirnos. 彼らの 3 または 4 轟音近づいて足と白い泡は、私たちは彼らが生きているままにしないことを恐れて作られたような怒りに乗った. あなたが到達すると, 唯一のように波を横断することではなく、サーフィンすることはありません容器を中和する強さを演出でした.
El meu instint de supervivència s'aguditzava quan la mar es embravecía i es tornava cada vegada més revoltosa, moguda i inquietant. Amb grans onades, cada segon es convertia en un repte per no sotsobrar i mantenir l'embarcació en rumb, al podi, clar. Encara que moltes vegades no era això el més important sinó senzillament seguir flotant. En més ocasions de les desitjades les ones eren tan fortes, grans i brutals que en apropar remolineantes cap a nosaltres semblaven voler engullirnos. Els seus 3 o 4 metres d'altura s'aproximaven rugint i la seva escuma blanca cavalcava amb tal fúria que ens feia témer que no sortiríem d'elles amb vida. En arribar-, només podíem intentar neutralitzar la seva força dirigint l'embarcació de manera que no es travessés a l'onada sinó que la surfeara.
Mi instinto de supervivencia se agudizaba cuando la mar se embravecía y se tornaba cada vez más revoltosa, movida e inquietante. Con grandes olas, cada segundo se convertía en un reto para no zozobrar y mantener la embarcación en rumbo, si se podía, jasno. Aunque muchas veces no era eso lo más importante sino sencillamente seguir flotando. En más ocasiones de las deseadas las olas eran tan fuertes, grandes y brutales que al acercarse remolineantes hacia nosotros parecían querer engullirnos. Njihov 3 ili 4 metros de altura se aproximaban rugiendo y su espuma blanca cabalgaba con tal furia que nos hacía temer que no saldríamos de ellas con vida. Al alcanzarnos, solo podíamos intentar neutralizar su fuerza dirigiendo la embarcación de tal manera que no se atravesara a la ola sino que la surfeara.
Mi instinto de supervivencia se agudizaba cuando la mar se embravecía y se tornaba cada vez más revoltosa, movida e inquietante. Con grandes olas, cada segundo se convertía en un reto para no zozobrar y mantener la embarcación en rumbo, si se podía, очистить. Aunque muchas veces no era eso lo más importante sino sencillamente seguir flotando. En más ocasiones de las deseadas las olas eran tan fuertes, grandes y brutales que al acercarse remolineantes hacia nosotros parecían querer engullirnos. Их 3 или 4 metros de altura se aproximaban rugiendo y su espuma blanca cabalgaba con tal furia que nos hacía temer que no saldríamos de ellas con vida. Al alcanzarnos, solo podíamos intentar neutralizar su fuerza dirigiendo la embarcación de tal manera que no se atravesara a la ola sino que la surfeara.
Mi instinto de supervivencia se agudizaba cuando la mar se embravecía y se tornaba cada vez más revoltosa, movida e inquietante. Con grandes olas, cada segundo se convertía en un reto para no zozobrar y mantener la embarcación en rumbo, si se podía, garbituko. Aunque muchas veces no era eso lo más importante sino sencillamente seguir flotando. En más ocasiones de las deseadas las olas eran tan fuertes, grandes y brutales que al acercarse remolineantes hacia nosotros parecían querer engullirnos. Beraien 3 edo 4 metros de altura se aproximaban rugiendo y su espuma blanca cabalgaba con tal furia que nos hacía temer que no saldríamos de ellas con vida. Al alcanzarnos, solo podíamos intentar neutralizar su fuerza dirigiendo la embarcación de tal manera que no se atravesara a la ola sino que la surfeara.
  Das Reisemagazin mit ex...  
Wir betraten South Horr zu 5:15, wenn die Sonne fing an Stärke verlieren.
We entered South Horr to 5:15, when the sun was beginning to lose strength.
Nous sommes entrés dans Sud Horr à 5:15, lorsque le soleil commençait à perdre de sa force.
Siamo entrati South Horr a 5:15, quando il sole cominciava a perdere forza.
Entramos Sul Horr para 5:15, quando o sol estava começando a perder força.
We gingen South Horr op 5:15, toen de zon begon te kracht te verliezen.
我々はに入った 南Horr へ 5:15, 太陽は力を失い始めていたとき.
Entrem en South Horr a les 5:15, quan el sol començava ja a perdre força.
Ušli smo u South Horr na 5:15, kad sunce je počeo gubiti snagu.
Мы вошли в Южно Хорр к 5:15, , когда солнце начинает терять силу.
Sartu ginen Hego Horr to 5:15, eguzkia zen indarra galtzen hasi.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Von Boppard, und am Straßenrand, die B 42 y B 9, Messbereich je nach Strömung, und nach dem Lauf des Flusses inversen, laufen in zehn spektakulären Burgen. Jede der drei Kilometer, Unsere Augen stehen vor einer neuen Stärke.
From Boppard, and roadside, the B 42 y B 9, flow range depending on the flow, and following the course of the river inverse, run into tens of spectacular castles. Each of the three kilometers, Our eyes face a new strength. Some are torn down and others are still in good condition. Some are at the top of the mountain and others in the river or close to it. Why? "Because the flow rate was for centuries a major highway, whereby ships carried merchandise half Europe. Each castle belonged to a feudal lord, who charged a toll for each boat to protect their possessions by step ", We explain.
De Boppard, et en bordure de route, B 42 y B 9, plage de débit en fonction du débit, et suivant le cours de l'inverse de la rivière, plusieurs dizaines de châteaux spectaculaires. Chacun des trois kilomètres, Nos yeux font face à une nouvelle force. Certains sont déchirés et que d'autres sont encore en bon état. Certains sont au sommet de la montagne et d'autres dans la rivière ou à proximité. Pourquoi? "Parce que le débit était depuis des siècles une importante autoroute, selon lesquelles les navires de marchandises effectués moitié en Europe. Chaque château a appartenu à un seigneur féodal, qui a chargé un péage pour chaque bateau afin de protéger leurs biens par étape ", Dites-nous.
Da Boppard, e su strada, per la B 42 il B 9, margine caudale a seconda del flusso di, e seguendo il corso del fiume di fronte, inciampato su decine di castelli spettacolari. Ognuno dei tre km, i nostri occhi incontrano una nuova forza. Alcuni sono demoliti ed altri sono ancora in buone condizioni. Alcuni sono in cima alla montagna e gli altri nel fiume o vicino ad esso. Perché? "Poiché il flusso è stato per secoli una strada importante, perché navi ha trasportato le merci provenienti da tutta Europa. Ogni castello apparteneva a un signore feudale, che paga un pedaggio per proteggere ogni barca per attraversare i loro beni ", ci dicono.
De Boppard, e na estrada, por la B 42 o B 9, faixa de fluxo, dependendo do fluxo, e seguindo o curso da inversa rio, chegar a dezenas de castelos espectaculares. Todos os o três quilómetros, Nossos olhos enfrentar uma nova força. Alguns são derrubados e outros ainda estão em bom estado. Alguns estão no topo da montanha e outros no rio ou perto dele. Por que? "Como a taxa de fluxo foi durante séculos uma estrada principal, pelo qual os navios carregavam mercadorias metade da Europa. Cada castelo pertenecía a um senhor feudal, que cobrou um pedágio de cada barco para proteger seus bens a passo ", diga-nos.
Desde Boppard, y en carretera, por la B 42 y B 9, dependiendo del margen de caudal por el que se circule, y siguiendo el curso inverso del río, tropezamos con decenas de castillos espectaculares. Cada dos o tres kilómetros, nuestros ojos tropiezan con una nueva fortaleza. Algunas están derruidas y otras se conservan en buen estado. Algunas están en la cima de la montaña y otras en medio del río o pegadas a él. Waarom? “Porque el caudal era hace siglos una gran autopista, por la que los barcos transportaban la mercancía de media Europa. Cada castillo pertenecía a un señor feudal, que cobraba un peaje por proteger a cada embarcación al paso por sus posesiones”, We leggen uit.
Des Boppard, ia la carretera, per la B 42 i B 9, depenent del marge de cabal pel qual es circuli, i seguint el curs invers del riu, ensopeguem amb desenes de castells espectaculars. Cada un dels tres quilòmetres, nostres ulls ensopeguen amb una nova fortalesa. Algunes estan derruïdes i altres es conserven en bon estat. Algunes estan al cim de la muntanya i altres enmig del riu o enganxades a ell. Per què? "Perquè el cabal era fa segles una gran autopista, per la qual els vaixells transportaven la mercaderia de mitja Europa. Cada castell pertanyia a un senyor feudal, que cobrava un peatge per protegir cada embarcació al pas per les seves possessions ", ens expliquen.
Od Boppard, i na cesti, od B 42 i B 9, kaudalna marže, ovisno o protoku, i slijedeći tok rijeke nasuprot, naišli na više desetaka spektakularnih dvoraca. Svaka od tri km, nuestros ojos tropiezan s una nueva snage. Neki su srušeni imat otras ostati u državnom buen. Neki su na vrhu planine, a kroz njega otras u rijeci lijepe na njega. Zašto? "Zato što je tijek hace una Siglos glavnih autocesta, za brodove koji prevoze robu im polovicu Europe. Svaki Dvorac je bio u feudalni gospodar, oni naplaćena cestarina kako bi zaštitili svaki brod prolazeći kroz al sus posjedu ", Mi objasniti.
С Boppard, и придорожных, B 42 у B 9, диапазон расхода в зависимости от расхода, и следить за ходом обратного реки, работать в десятки впечатляющие замки. Каждый из трех километров, Наши глаза столкнуться с новой силой. Некоторые из них разрушены, а другие до сих пор в хорошем состоянии. Некоторые из них на вершине горы и другие реки или рядом с ним. Почему? "Поскольку скорость потока на протяжении веков основным шоссе, которой осуществляется судами товаров пол-Европы. Каждый замок принадлежал феодалу, который взимается потери для каждой лодке, чтобы защитить свое имущество за шагом ", Мы объясняем.
Boppard tik, eta errepideko, B aldeko 42 B 9, marjina, isats-fluxuaren arabera, eta ibaiaren kontrako jarraituz, gaztelu ikusgarria dozenaka haren stumbled. Hiru kilometro bakoitzean, gure begiek topo berriaren indarra. Batzuk eraitsi zuten, eta beste batzuk oraindik ere egoera onean. Zenbait mendi eta besteak ibaian goialdean edo ixteko. Zergatik? "Fluxua mende autopista garrantzitsu bat delako izan da, zergatik ontziak egindako ondasun guztiak Europa osoko. Gaztelu bakoitza jauna feudal bat izan da, nork kobratuko bidesaria itsasontzi guztietan babestu, beren jabetzak zeharkatu ", Azaldu.
De Boppard, e na estrada, o B 42 y B 9, franxa de fluxo en función do fluxo, e seguindo o curso da inversa río, chegar a decenas de castelos espectaculares. Cada dous ou tres millas, Nosos ollos afrontan unha nova forza. Algúns son derrubados e outros aínda están en bo estado. Algúns están na parte superior da montaña e outros no río ou preto del. Por que? "Como a taxa de fluxo foi durante séculos unha estrada principal, polo cal os buques cargaban mercadorías metade de Europa. Cada castelo pertencía a un señor feudal, que cobrou unha peaxe de cada barco para protexer os seus bens a paso ", di-nos.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Er kaufte ein gebrauchtes Walfänger, Ich weitergeben soll in die Antarktis, und benannte sie um Ausdauer, Widerstand, in Hommage an die Familie Motto wurde "überwinden widerstehen". Die Stärke und Optimismus, andere seiner Tugenden, waren die Säulen seines Lebens und die Philosophie, dass alle durchgeführten Projekte.
The death of Scott did not stop the impetus of Shackleton. On the contrary, threw devise a new challenge even more difficult, "The last great overland crossing". It was proposed to cross the Antarctic continent from end to end, through the Polo Sur. He bought a second-hand whaler, I should pass on to Antarctica, and renamed it to Endurance, resistance, in homage to the family motto was "overcome resist it". The strength and optimism, another of its virtues, were the pillars of his life and the philosophy that all projects undertaken.
La mort d' Scott n'a pas empêché l'impulsion de Shackleton. Au contraire, jeta concevoir un nouveau défi encore plus difficile, «La dernière grande traversée terrestre". Il a été proposé à traverser le continent Antarctique de bout en bout, à travers l' Sur Polo. Il a acheté un baleinier de seconde main, Je dois passer à l'Antarctique, et l'a rebaptisée pour Endurance, résistance, en hommage à la devise de la famille a été «surmonter résister". La force et l'optimisme, un autre de ses vertus, ont été les piliers de sa vie et la philosophie que tous les projets entrepris.
La morte di Scott non si è fermata l'impulso di Shackleton. Anzi, gettò ideare una nuova sfida ancora più difficile, "L'ultima grande traversata via terra". È stato proposto di attraversare il continente antartico da un capo all'altro, attraverso l' Polo. Ha comprato una baleniera di seconda mano, Dovrei trasmettere in Antartide, e ribattezzata per Endurance, Resistenza, in omaggio al motto di famiglia è stato "superato resistere". La forza e ottimismo, un'altra delle sue virtù, sono stati i pilastri della sua vita e la filosofia che tutti i progetti intrapresi.
A morte de Scott não parar o ímpeto do Shackleton. Pelo contrário, jogou elaborar um novo desafio ainda mais difícil, "A última grande travessia terrestre". Foi proposto para atravessar o continente antártico de ponta a ponta, pela Polo. Ele comprou um baleeiro de segunda mão, Eu deveria passar para a Antártica, e rebatizou-a Resistência, resistência, em homenagem ao lema da família era "superar resistir". A força e otimismo, outra de suas virtudes, foram os pilares de sua vida e da filosofia que todos os projetos realizados.
De dood van Scott heeft de impuls van niet stoppen Shackleton. Integendeel, gooide bedenken een nieuwe uitdaging nog moeilijker, "De laatste grote overland oversteek". Er werd voorgesteld om het Antarctische continent oversteken van begin tot eind, via Polo. Hij kocht een tweedehands walvisvaarder, Ik moet doorgeven aan Antarctica, en noemde het naar Uithoudingsvermogen, weerstand, als eerbetoon aan de familie motto was "overwonnen weerstaan". De kracht en optimisme, een ander van zijn deugden, waren de pijlers van zijn leven en de filosofie dat alle projecten die.
La mort de Scott, no va frenar els ímpetus de Shackleton. Per contra, el va llançar a concebre un nou desafiament encara més difícil, "L'última gran travessia terrestre". Es va proposar travessar el continent antàrtic de cap a cap, passant pel Pol. Va comprar un balener de segona mà, que havia traslladar-los a l'Antàrtida, i va rebatejar amb el nom de Resistència, resistència, en homenaje al lema familiar que era “resistir es vencer”. La resistència i l'optimisme, altra de les seves virtuts, van ser els pilars de la seva vida i la filosofia amb què la va escometre tots els seus projectes.
Smrt Scott nije zaustavilo poticaj za Shackleton. Obrnuto, Bacio osmisliti novi izazov još teže, "Posljednji veliki suhozemni prijelaz". Predloženo je da se prijeći antarktički kontinent s kraja na kraj, kroz Polo Sur. On je kupio polovni whaler, Ja bi trebao proći na Antarktiku, i preimenovao je u Izdržljivost, otpor, u znak poštovanja prema obitelji pod geslom "prevladati oduprijeti". Snaga i optimizam, još jedna od njegovih vrlina, su bili stupovi njegova života i filozofije da svi projekti poduzeti.
Смерть Скотт не остановили импульс Шеклтон. Наоборот, бросил разработать новую задачу еще более трудной, "Последняя великая сухопутная переход". Было предложено, чтобы пересечь Антарктический континент из конца в конец, через Южный полюс. Он купил подержанный китобойное судно, Я должен передать в Антарктиду, и переименовал его в Выносливость, сопротивление, в честь семьи девизом было "преодолеть противостоять ему". Сила и оптимизм, другая его добродетели, были столпами его жизни и философии, что все проекты, осуществляемые.
Heriotzaren Scott ez gelditzeko bultzatu du Shackleton. Aldiz, bota asmatu berria erronka are zailagoa, "Azken handia Lehorreko crossing". Izan zen proposatutako Antartikako zeharkatuko amaieran hasi eta amaitzeko, bidez Hego Poloa. Bigarren eskuko whaler bat erosi zuen, Pasa beharko nuke nahi Antartikako, eta taldea da Erresistentzia, erresistentzia, familia lema omenezkoa izan zen "gainditu aurre egitea da". Indarra eta baikortasuna, Bertute bat, izan ziren bere bizitzaren zutabe eta filosofia proiektu guztiak abian.
A morte de Scott non deixar o ímpeto do Shackleton. Pola contra, xogou elaborar un novo reto aínda máis difícil, "A última gran travesía terrestre". Foi proposto para atravesar o continente antártico de punta a punta, pola Polo. El comprou un baleeiro de segunda man, Eu debería pasar á Antártida, e renomeou-a Resistencia, resistencia, en homenaxe ao lema familiar era "superar resistir". A forza e optimismo, outra das súas virtudes, foron os alicerces da súa vida e da filosofía que todos os proxectos realizados.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Aufgeteilt in sieben separaten Gehäusen, dieser Stärke, teilweise umgeben von einer Mauer aus verschiedenen Epochen und Stilrichtungen, Interesse ist erfreulich in ihrer Parade, wo ist das Forum befindet.
Divisé en sept composés distincts, de cette force, partie encerclée par un mur de périodes et de styles différents, intérêts résultant de son défilé agréable, où se trouve le forum. Dans ce domaine, monumentale mais pas seulement commerciale, sont situés à une basilique et d'autres édifices religieux visités par le voyageur. Sur le même côté de la monture, Bien que l'extérieur du château, est l'un des joyaux monumentaux de la péninsule ibérique: du roman de théâtre, qui a eu tant de la concavité de la montagne la plupart des étapes sont sculptés dans la roche. Construit autour de l'année 50 avant Jésus-Christ, Le premier bâtiment a été déclaré monument national de l'Espagne, dans les 1896. Maintenant, de nombreux visiteurs ne parviennent pas à comprendre que la réhabilitation du site a caché beaucoup de la pierre originale de la cavea.
Diviso in sette involucri separati, di questa fortezza, in parte circondato da un muro di epoche e stili diversi, interesse è piacevole la loro parata, dove si trova il forum. In questa zona, business non solo monumentale, ma anche, si trova una basilica ed altri edifici religiosi visitato dal viaggiatore. Sullo stesso lato della collina, anche al di fuori del castello, è uno dei gioielli della penisola iberica monumentale: Teatro romano, che ha preso così tanto la concavità della montagna che la maggior parte dei passaggi sono scavate nella roccia. Costruito intorno all'anno 50 prima di Cristo, Il primo edificio è stato dichiarato Monumento Nazionale di Spagna, in 1896. Ora, molti visitatori non riescono a capire che il ripristino del sito hanno nascosto gran parte della cavea di pietra originale.
Dividido em sete compostos separados, dessa força, parcialmente cercado por um muro de diferentes períodos e estilos, interesse resultante do seu desfile agradável, onde se localiza o fórum. Nesta área, monumental, mas não só comercial, estão localizados a uma basílica e outros edifícios religiosos visitados pelo viajante. Do mesmo lado do suporte, embora fora do castelo, é uma das jóias monumentais da Península Ibérica: do romance de teatro, que teve muito a concavidade da montanha a maioria dos passos são esculpidas na rocha. Construído por volta do ano 50 antes de Cristo, O primeiro edifício foi declarado Monumento Nacional de Espanha, em 1896. Agora, muitos visitantes não conseguem entender que a reabilitação do site tenha ocultado boa parte da pedra original do cavea.
Onderverdeeld in zeven afzonderlijke verbindingen, deze kracht, deels omringd door een muur van verschillende periodes en stijlen, rente als gevolg van het aangename parade, waar ligt het forum. In dit gebied, monumentale maar niet alleen commerciële, bevinden zich een basiliek en andere religieuze gebouwen bezocht door de reiziger. Aan dezelfde zijde van de houder, Hoewel buiten het kasteel, is een van de monumentale parels van het Iberisch schiereiland: van theater nieuwe, die nam zozeer de holte van de berg het grootste deel van de stappen die zijn uitgehouwen in de rots. Gebouwd rond het jaar 50 voor Christus, Het eerste gebouw werd uitgeroepen tot Nationaal Monument van Spanje, in 1896. Nu, veel bezoekers niet begrijpen dat het herstel van de site is veel van de originele stenen cavea verborgen.
Dividida en set recintes independents, d'aquesta fortalesa, circumval en part per una muralla de diferents èpoques i estils, resulta de grat interès la seva plaça d'armes, on se situa el fòrum. En aquesta zona, no només monumental sinó també comercial, es localitzen una basílica i altres edificis religiosos visitables pel viatger. En la mateixa faldilla de la muntanya, encara que fos del castell, es troba una de les joies monumentals de la Península Ibèrica: de la novel · la de teatre, en el qual es va aprofitar fins a tal punt la concavitat de la muntanya que la major part de les grades estan excavades a la pròpia roca. Edificat voltant de l'any 50 abans de Crist, va ser el primer edifici declarat Monument Nacional d'Espanya, i 1896. Ara, molts dels seus visitants no aconsegueixen comprendre que la rehabilitació del recinte hagi ocultat gran part de la pedra original de la cavea.
Podijeljen u sedam odvojenih prilozima, ove tvrđave, dijelom opasana zidom različitih razdoblja i stilova, interes je u ugodan svoje parade, gdje se nalazi forum. U ovom području, ne samo monumentalna, ali i poslovne, nalaze se bazilika i drugih vjerskih objekata posjetili putnik. Na istoj strani brijega, čak i izvan dvorca, je jedan od bisera Iberijskog poluotoka monumentalna: Rimskog kazališta, koji je toliko konkavnost planine da je većina od koraka urezana u stijenu. Izgrađen oko godinu dana 50 prije Krista, Prva zgrada je proglašen nacionalnim spomenikom Španjolske, u 1896. Sada, mnoge posjetitelje ne razumiju da su rehabilitacija stranice skrivene mnogo originalni kameni cavea.
Разделенный на семь отдельных соединений, этой силы, частично окружен стеной из различных стилей и эпох, интерес в результате его приятным парад, где находится форум. В этой области, монументальная, но не только коммерческие, находится базилика и других культовых сооружений посетил путешественник. С одной стороны горы, хотя за пределами замка, является одним из самых монументальных драгоценности на Пиренейском полуострове: театра роман, которая состоялась столько вогнутость горы большинство шагов высечены в скале. Созданная на год 50 до нашей эры, Первое здание было объявлено национальным памятником Испании, в 1896. Сейчас, многие посетители не понимают, что восстановление сайта скрыто много оригинальных каменных cavea.
Zazpi itxiturak ezberdinetan banatzen da, Gotorleku hau, neurri batean, horma baten encircled epeak eta estilo ezberdinetako, bere interes atsegina desfilea da, non dago forum. Arlo honetan, ez bakarrik merkataritza-, baina, halaber, monumental, dago, basilika bat eta beste erlijio bidaiariaren bisita eraikin. Muntaiaren Alde berean On, nahiz eta gaztelu kanpo, Iberiar Penintsulan bitxiak monumental bat da: antzerki eleberriko, izan zen, hainbeste mendi concavity urratsak gehienak rock, zulatutako. Eraikia circa 50 Kristo aurretik, lehenengo eraikina Monumentu Nazionala izendatu zuten Espainiako, en 1896. Orain, bisitari asko ez ulertu itxitura la rehabilitación de ezkutaturik jatorrizko harrizko cavea askoz.
Dividido en sete compartimentos separados, de esta fortaleza, parcialmente rodeado por un muro de diferentes períodos e estilos, interese está en agradar o seu desfile, onde está situado o Foro. Nesta área,, empresas non só monumental, pero tamén, están situados a unha basílica e outros edificios relixiosos visitados polo viaxeiro. Do mesmo lado do outeiro, mesmo fóra do castelo, é unha das xoias da Península Ibérica monumental: Teatro romano, que tivo moito que concavidade da montaña que a maioría das etapas son esculpidas na roca. Construído ao redor do ano 50 antes de Cristo, O primeiro edificio foi declarado Monumento Nacional de España, en 1896. Agora, moitos visitantes non poden entender que a rehabilitación do local escondido a maior parte do cavea pedra orixinal.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Von jedem Ort erhebt sich über der Skyline von San Francisco Nadel Transamerica Pyramid, das repräsentativste Gebäude der Stadt (und auch der höchste, mit ihren 256 Meter). Das Hotel liegt im CBD, ist eine Anzeige der wirtschaftlichen Stärke des kalifornischen Stadt.
From anywhere in rising above the skyline of San Francisco's needle Transamerica Pyramid, the most representative building of the city (and also the highest, with their 256 meters). Located in CBD, is a display of economic muscle of the California city. Walking through these streets near the Embarcadero Center requires heating the neck and fingers crossed you do not trip while walking looking up as if we waited the imminent fall of a meteorite. Do not fail to enter the lobby Hyatt Regency Hotel, superlative proportions. The view from the revolving restaurant on the top floor are overwhelming.
De n'importe où dans s'élevant au-dessus de la ligne d'horizon de l'aiguille de San Francisco Transamerica Pyramid, l'édifice le plus représentatif de la ville (et aussi la plus élevée, avec leur 256 mètres). Situé dans le CBD, est un affichage de la puissance économique de la ville en Californie. Marcher dans ces rues à proximité de la Embarcadero Center nécessite un chauffage de la nuque et croisons les doigts de ne pas trébucher en marchant regardant comme si nous attendions la chute imminente d'une météorite. Ne manquez pas d'entrer dans le hall Hôtel Hyatt Regency, proportions superlatives. La vue depuis le restaurant tournant au dernier étage sont accablants.
Da qualsiasi punto si libra sopra la skyline di San Francisco ago Transamerica Pyramid, L'edificio più rappresentativo della città (e anche la più alta, con la loro 256 metri). Immerso nel CBD, è un display della città di muscolo economico californiano. Passeggiando per queste strade vicino Embarcadero Center richiede il riscaldamento del collo e incrociare le dita per evitare di inciampare mentre si cammina guardando in alto, come se abbiamo aspettato l'imminente caduta di un meteorite. Non riescono a entrare nella lobby del Hyatt Regency Hotel, proporzioni superlative. La vista dal ristorante girevole all'ultimo piano sono schiaccianti.
De qualquer lugar pairando acima da silhueta de agulha de São Francisco Transamerica Pyramid, O edifício mais representativo da cidade (e também a mais elevada, com 256 metros). Aninhado em CDB, é uma exposição da cidade econômico muscular californiano. Andando por estas ruas perto do Embarcadero Center requer o aquecimento do pescoço e os dedos cruzados para evitar tropeços ao caminhar olhando para cima como se esperássemos a iminente queda de um meteorito. Não deixe de entrar no lobby Hyatt Regency Hotel, proporções superlativas. A vista do restaurante giratório no último andar são esmagadoras.
Overal hangt boven de horizon van San Francisco naald Transamerica Pyramid, De meest representatieve gebouw van de stad (en ook de hoogste, met 256 meter). Genesteld in CBD, is een weergave van de stad de economische spier Californische. Wandelend door deze straten in de buurt van de Embarcadero Center vereist het verwarmen van de nek en kruis je vingers om te voorkomen dat struikelen tijdens het lopen te kijken alsof we wachtten de dreigende val van een meteoriet. Niet nalaten naar de lobby van het voeren Hyatt Regency Hotel, superlatief proporties. Het uitzicht vanaf het draaiende restaurant op de bovenste verdieping zijn overweldigend.
Des de qualsevol lloc treu el cap per sobre de la silueta de Sant Francesc l'agulla de la Transamerica Pyramid, l'edifici més representatiu de la ciutat (i també el més alt, amb els seus 256 metres). Enclavat en ple districte financer, és una ostentació del múscul econòmic de l'urbs californiana. Passejar per aquests carrers propers al Embarcador Center obliga a escalfar les cervicals i creuar els dits per no ensopegar mentre es camina mirant cap amunt com si esperéssim la imminent caiguda d'un meteorit. No deixeu d'entrar al vestíbul de l' Hyatt Regency Hotel, de proporcions superlatives. Les vistes des del restaurant giratori de l'última planta són aclaparadores.
Iz bilo gdje lebdi iznad San Francisca skyline iglom Transamerica Pyramid, Najreprezentativnijih zgrada u gradu (, a ujedno je i najviši, sa svojim 256 metara). Smješten u CBD, je prikaz gradskoj gospodarske mišića kalifornijski. Šetajući ovim ulicama u blizini Embarcadero Center zahtijeva zagrijavanje vrat i fige izbjeći spoticanje dok hoda gleda kao da smo čekali skori pad meteorita. Ne uspiju ući u predvorje Hyatt Regency Hotel, superlativ proporcije. Pogled iz revolving restoranu na gornjem katu su ogromne.
Из любой парит над Сан-Франциско горизонта иглы Transamerica Пирамида, Наиболее представительные здания города (а также высокая, с 256 метров). Расположенный в КБР, это проявление экономической мощи города калифорнийских. Проходя через эти улицы рядом с Embarcadero центр требует нагрева шею и скрестите пальцы, чтобы не споткнуться во время прогулки, глядя вверх, как если бы мы ждали неизбежного падения метеорита. Не подведите, чтобы войти в фойе Hyatt Regency Hotel, превосходных пропорциях. Вид из вращающийся ресторан на верхнем этаже подавляющего.
Edonon San Francisco skyline orratz gainetik pasatzen tik Transamerica Pyramid, Hiriko eraikin esanguratsuenak (eta, gainera altuena, beren 256 metro). CBD uzkurturik, hiriko muskulu ekonomikoa Kaliforniako bistaratzea da. Kale horiek gertu ibiltzen Embarcadero Center eskatzen lepoa eta hatzak gurutzatu tripping saihesteko berotzeko, berriz, oinez begira balitz bezala, meteorito bat erori berehalakoa da itxaron dugu. Ez dute huts egiten duen lobby sartzeko Hyatt Regency Hotel, superlatiboak proportzio. Goiko solairuan jatetxea birakaria bistak izugarriak dira.
De calquera lugar se ergue no horizonte da agulla de San Francisco Transamerica Pyramid, o edificio máis representativo da cidade (e tamén o máis elevado, coa súa 256 metros). Situado no CBD, é unha demostración de forza económica da cidade en California. Andando por estas rúas próximas á Embarcadoiro Center require o quecemento do pescozo e dedos cruzados non tropeza ó andar mirando cara arriba como se esperaba a caída inminente dun meteorito. Non deixe de entrar no lobby Hyatt Regency Hotel, proporcións superlativas. A vista do restaurante xiratorio no último andar son impresionantes.
  Die Revista de Viajes c...  
Es hat eine Schule, institutionellen Gebäuden und einige Sommertourismus. Männer und Frauen sind mutige Menschen Stärke. Es ist kein Ort für schwache Nerven, wenn ein Auto eine Panne bis -30 °, kein Telefon Berichterstattung, verlassenen Straße.
Et Il se nos acababa Kamchatka. C'est un village étonnamment actif. Il dispose d'une école, bâtiments institutionnels et un peu de tourisme d'été. Hommes et femmes sont courageux force des personnes. Il n'ya pas de place pour les craintifs quand une voiture tombe en panne à -30 °, pas de couverture de téléphone, route déserte. Dans cette partie du Kamchatka vie pour les générations avenue, un peuple autochtone par leurs traits du visage doivent être jumelés avec les Eskimos, une appellation qui, incidemment,, est systématiquement rejetée par les gens du Nord. Dans certains villages près de tannage des peaux les ai vus tous: cerf, renne, Les renards arctiques, ours ... la chasse et la fourrure sont des activités qui s'inscrivent dans la péninsule du Kamchatka.
En Esso se nos acababa Kamchatka. Es un pueblecito sorprendentemente activo. Tiene una escuela, edificios institucionales y cierto turismo en verano. Los hombres y mujeres son por fuerza gente aguerrida. No hay lugar para los pusilánimes cuando se avería un coche a -30º, sin cobertura telefónica, en carreteras desiertas. En esta parte de Kamchatka viven desde hace generaciones los aveny, un pueblo indígena que por sus rasgos faciales deben de estar hermanados con los esquimales, un apelativo que por cierto, es sistemáticamente rechazado por los pueblos del Norte. En algunas aldeas cercanas les vimos curtiendo pieles de todo tipo: ciervos, renos, zorros polares, osos… La caza y la peletería son actividades que encajan en la península de Kamchatka.
E Esso se nos acababa Kamchatka. Si tratta di un villaggio sorprendentemente attivo. Esso ha una scuola, edifici istituzionali e qualche turismo estivo. Uomini e donne sono persone brave forza. Non c'è posto per i deboli di cuore, quando una macchina si rompe a -30 °, nessuna copertura cellulare, strada deserta. In questa parte della Kamchatka vita per le generazioni viale, un popolo indigeno, con le loro caratteristiche facciali devono essere gemellati con gli eschimesi, una denominazione che per inciso, viene sistematicamente rifiutata dai popoli del Nord. In alcuni villaggi vicini pelli concia li vide tutti: cervo, renna, Volpi artiche, orsi ... caccia e pellicce sono attività che si inseriscono nella penisola di Kamchatka.
E Ele se nos acababa Kamchatka. É uma aldeia surpreendentemente ativa. Tem uma escola, edifícios institucionais e algum turismo verão. Homens e mulheres são corajosas pessoas da força. Não há lugar para os fracos, quando um carro quebra a -30 °, sem cobertura de telefonia, estrada deserta. Nesta parte de Kamchatka vida para as gerações avenida, um povo indígena por suas características faciais deve ser combinado com os esquimós, uma denominação que, aliás,, é sistematicamente rejeitado pelo povo do Norte. Em algumas aldeias perto de peles de bronzeamento viu tudo: veado, rena, As raposas árticas, ursos ... caça e peles são atividades que se encaixam na península de Kamchatka.
En Het se nos acababa Kamchatka. Het is een verrassend actief dorp. Het heeft een school, institutionele gebouwen en sommige zomer toerisme. Mannen en vrouwen zijn dappere mensen sterkte. Er is geen plaats voor watjes wanneer een auto afbreekt tot -30 °, geen telefoon dekking, op verlaten wegen. In dit deel van Kamchatka levende generaties laan, een inheems volk door hun gelaatstrekken moeten worden verbroederd met de Eskimo's, een benaming die overigens, wordt systematisch afgewezen door de mensen van het Noorden. In sommige dorpen in de buurt van looien huiden zag ze allemaal: hert, rendier, Poolvossen, beren ... jacht en bont zijn activiteiten die passen in het schiereiland Kamtsjatka.
En El se nos acababa Kamchatka. Es un pueblecito sorprendentemente activo. Tiene una escuela, edificios institucionales y cierto turismo en verano. Los hombres y mujeres son por fuerza gente aguerrida. No hay lugar para los pusilánimes cuando se avería un coche a -30º, sin cobertura telefónica, en carreteras desiertas. En esta parte de Kamchatka viven desde hace generaciones los aveny, un pueblo indígena que por sus rasgos faciales deben de estar hermanados con los esquimales, un apelativo que por cierto, es sistemáticamente rechazado por los pueblos del Norte. En algunas aldeas cercanas les vimos curtiendo pieles de todo tipo: cérvols, rens, zorros polares, osos… La caza y la peletería son actividades que encajan en la península de Kamchatka.
A To mi smo trčali Kamchatka. To je iznenađujuće aktivna naselje. Ima školu, institucionalne zgrade i neke ljetne turističke. Muškarci i žene su hrabri ljudi Snaga. Nema mjesta za malodušne kad automobil pauze dolje do -30 °, nema telefon pokrivenost, napuštenoj cesti. U ovom dijelu Kamčatke žive generacijama Aveny, autohtono ljudi po njihovim crtama lica moraju biti povlaštenu vezu s Eskimima, apelacije koji usput rečeno, je sustavno odbijen od strane ljudi sa sjevera. U nekim selima štavljenje kože vidjela ih sve: jelen, sob, Arctic lisice, medvjeda ... lov i krzno su aktivnosti koje su stale u Kamčatke.
В Это se nos acababa Kamchatka. Это удивительно активную деревню. Она имеет школу, административных зданий и некоторые летнего туризма. Мужчины и женщины смелы силы людей. Там нет места для малодушных, когда автомобиль ломается до -30 °, нет телефон покрытия, пустынной дороге. В этой части жизни Камчатки поколений проспект, коренной народ их черты лица должны быть точной копией с эскимосами, наименование который, кстати,, систематически отвергаются народов Севера. В некоторых деревнях около дубления шкур видел их всех: олень, северный олень, Песцы, медведи ... охота и мех деятельности, которые вписываются в Камчатке.
Urtean It KAMCHATKA ran dugu. Harrigarriro aktiboa herri bat da. Eskola bat du, instituzional eraikin eta udako turismoa batzuk. Emakumeen eta gizonen ausart pertsona indarra dira. Ez dago fainthearted lekua ez da autoa bat hausten behera -30 º, telefono-estaldura ez, hutsak errepidea. Hau Kamchatka bizi zati belaunaldi batean aveny, beren ezaugarri aurpegiko arabera herrialde indigenen bat eskimalek egin behar senidetuta, deitura duen bide, sistematikoki Iparraldeko jende ukatu. Larruak ontzeko gertu herri batzuetan ikusi denak: oreinak, elur-oreinak, Artikoko azeria, hartz ... ehiza eta fur duten jarduerak Kamchatka Penintsulan sartzen dira.
E El se nos acababa Kamchatka. É unha aldea sorprendentemente activa. Ten unha escola, edificios institucionais e algún turismo verán. Homes e mulleres son valentes persoas da forza. Non hai lugar para os débiles, cando un coche rompe a -30 °, sen cobertura de telefonía, estrada deserta. Nesta parte de Kamchatka vida para as xeracións avenida, un pobo indíxena polas súas características faciais debe combinarse cos esquimós, unha denominación que, de feito,, é sistematicamente rexeitado polo pobo do Norte. Nalgunhas aldeas preto de peles de bronceado viu todo: corzo, reno, Os raposos árticas, osos ... caza e peles son actividades que se encaixan na península de Kamchatka.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Als er aber mit diesen Rubikon Gesicht, nicht an das Kloster seiner Kindheit gekommen, um dem Allmächtigen für den Sieg bitten, aber von San Juan de la Peña, deren Stärke zugunsten der Könige von Aragon war begleitet, genau, den Niedergang des Klosters siresano.
Le monarque se souviennent encore, au moment crucial de la prise de Saragosse, ses voyages à travers Siresa, où il a étudié sous la tutelle de Dona Sancha comtesse, veuve Ermengol III d'Urgel. Mais quand il a dû faire face à ce Rubicon, ne sont pas venus au monastère de son enfance à demander au Tout-Puissant pour la victoire, mais de San Juan de la Peña, dont la force en faveur des rois d'Aragon a été accompagnée, précisément, le déclin de la siresano monastère. La dentelle viennent avec la construction de la cathédrale de San Pedro de Jaca (qui a pris son nom du monastère de Siresa) et, en particulier, lorsque 1145 l'abbaye est tombé sous le diocèse Jacetano. Juste une dizaine de moines restés dans Siresa. Histoire, comme tant d'autres, leur rendit.
El monarca todavía recordaría, en el momento crucial de la toma de Zaragoza, sus correrías por Siresa, donde fue educado bajo la tutela de la condesa doña Sancha, viuda de Ermengol III de Urgel. Pero cuando tuvo que afrontar ese Rubicón, no acudió al monasterio de su niñez a pedir al Altísimo por su victoria, sino al de San Juan de la Peña, cuya pujanza en el favor de los reyes de Aragón vino acompañada, precisamente, del declive del cenobio siresano. La puntilla llegaría con la construcción de la catedral de San Pedro de Jaca (que tomó su nombre del monasterio de Siresa) y, sobre todo, cuando en 1145 la antigua abadía pasó a depender de la diócesis jacetana. Apenas una docena de monjes permanecieron en Siresa. La Historia, como a tantos otros, les había dado la espalda.
Il monarca si ricordano ancora, nel momento cruciale della presa di Saragozza, i suoi viaggi attraverso Siresa, dove è stato educato sotto la tutela di Dona Sancha Contessa, vedova Ermengol III di Urgel. Ma quando ha dovuto affrontare questa Rubicone, non è venuto al monastero della sua infanzia a chiedere all'Onnipotente per la vittoria, ma di San Juan de la Peña, la cui forza in favore del re di Aragona è stato accompagnato, appunto, il declino del monastero siresano. Il merletto venire con la costruzione della Cattedrale di San Pedro de Jaca (che ha preso il nome dal monastero di Siresa) e, in particolare, quando 1145 l'abbazia passò sotto la diocesi Jacetano. Solo una dozzina di monaci rimasti in Siresa. La Storia, come tanti altri, rende'le.
O monarca ainda me lembro, no momento crucial da tomada de Zaragoza, suas viagens através Siresa, onde foi educado sob a tutela de Sancha Condessa, Ermengol viuda de Urgel III. Mas quando ele enfrentou o Rubicon, não veio para o mosteiro de sua infância para pedir ao Todo-Poderoso por sua vitória, mas de San Juan de la Peña, cuja força em favor dos reis de Aragão foi acompanhada, precisamente, o declínio do mosteiro siresano. A renda veio com a construção da Catedral de San Pedro de Jaca (que tomou seu nome do mosteiro de Siresa) e, especialmente, quando 1145 a antiga abadia, caiu sob o jacetana diocese. Apenas uma dúzia de monges permaneceram em Siresa. A História, como tantos outros, tinha virado as costas.
El monarch Todavia recordaría, en el cruciaal moment de la toma de Zaragoza, correrías por sus Siresa, vanwaar fue educado bajo la Protection de la Condesa Doña Sancha, viuda de Ermengol III de Urgel. Pero que cuando Tuvo afrontar uitgevoerd Rubicon, geen acudió naar het klooster van niñez aan de pedir te Altísimo por su victoria, totdat de San Juan de la Peña, Cuya Pujanza en el gunst de los reyes de Aragón wijn acompañada, precies, de schuine van het klooster siresano. De kant te komen met de bouw van de kathedraal van San Pedro de Jaca (dat zijn naam aan het klooster van Siresa) en, vooral, wanneer 1145 de oude abdij viel onder het bisdom jacetana. Slechts een tiental monniken bleven in Siresa. De geschiedenis, zoals zo vele anderen, gaf ze terug.
君主はまだ覚えている, 意思決定のサラゴサの重要な瞬間, Siresaを通して彼の旅行, 彼は三茶伯爵の指導の下で教育を受けた場所, ウルIIIのErmengol viuda. しかし、彼はルビコン川を直面したとき, 彼の勝利のために全能の神を聞いて彼の幼年期の修道院に来なかった, しかし、サン·フアン·デ·ラ·ペーニャの, アラゴンの王の賛成で、その強さが伴っていた, 正確に, 修道院siresanoの減少. レースはサン·ペドロ·デ·ハカ大聖堂の建設に付属している (どのSiresaの修道院からその名前を取った) や, 全て上記, 時 1145 古い修道院では、教区jacetana下に落ちた. ちょうどダースの僧侶はSiresaに残った. 歴史, 他の多くの人々のような, 彼らの背を向けていた.
El monarca encara recordaria, en el moment crucial de la presa de Saragossa, les seves aventures per Siresa, on va ser educat sota la tutela de la comtessa senyora Sancha, Ermengol III d'Urgell vídua. Però quan va haver d'afrontar aquest Rubicó, no va acudir al monestir de la seva infantesa a demanar a l'Altíssim per la seva victòria, sinó al de Sant Joan de la Penya, la puixança en el favor dels reis d'Aragó va venir acompanyada, precisament, del declivi del cenobi siresano. El cop de gràcia arribaria amb la construcció de la catedral de Sant Pere de Jaca (que va prendre el seu nom del monestir de Siresa) i, sobretot, quan en 1145 l'antiga abadia va passar a dependre de la diòcesi jacetana. Tot just una dotzena de monjos van romandre a Siresa. La Història, com a tants altres, els havia donat l'esquena.
Monarh još uvijek sjećati, u ključnom trenutku donošenja odluka u Zaragozi, njegova putovanja kroz Siresa, gdje se školovao u klasi Dona Sancha Grofice, udovica Ermengol III Urgel. No, kada je morao suočiti ovaj Rubikon, nije došao u samostan svog djetinjstva pitati Svemogući za pobjedu, ali od San Juan de la Peña, čija se snaga u korist kraljeva Aragona bio je praćen, precizno, pad samostana siresano. Čipke dolaze s gradnjom katedrale San Pedro de Jaca (koji je svoje ime iz samostana Siresa) i, osobito, kada 1145 opatije pala pod biskupije Jacetano. Samo desetak redovnika ostao u Siresa. Povijest, kao i mnogi drugi, ih je dao natrag.
Монарх до сих пор помню, в решающий момент захвата Сарагосы, своего путешествия по Siresa, , где он получил образование под опекой графини Санча, Viuda из Ermengol III Урхеля. Но, когда он столкнулся Рубикон, не посещал монастырь детстве просить Всевышнего за его победу, но Сан-Хуан-де-ла-Пенья, чья сила в пользу королей Арагона сопровождалась, точно, Снижение монастыря siresano. Кружево приходят со строительством собора Сан-Педро-де-Хака (которая получила свое название от монастыря Siresa) и, прежде всего, когда 1145 старого аббатства попал под епархии jacetana. Просто десятка монахов остались в Siresa. История, как и многие другие, отдал их.
Erregearen oraindik gogoratzen, Zaragoza harrapatzea biziko une, Siresa bidez bere bidaietan, zen Sancha condesa de tutoretza pean hezi, Ermengol Urgell III Viuda. Baina Rubicon aurrean zuen, ez zuen joateko bere haurtzaroko monasterioa Almighty eskatu zuen bere garaipena, baina, San Juan de la Peña, zeinen Aragoiko erregeen alde dauden indar zen lagunduta, hain zuzen ere, monasterio siresano gainbehera. Parpailak San Pedro de Jaca katedralaren eraikuntza etorri (izan zen bere izena Siresa monasterioa tik) eta, guztien gainetik, denean 1145 zaharrak abadian elizbarrutiko jacetana azpian jaitsi zen. Just dozena bat fraide Siresa gelditu. Historia, gustatzen, beraz, beste asko, eman zien atzera.
O monarca aínda me lembro, no momento crucial da toma de Zaragoza, súas viaxes a través Siresa, onde foi educado baixo a tutela de Sancha Condesa, Ermengol viuda de Urgel III. Pero cando afrontou o Rubicon, non veu para o mosteiro da súa infancia para pedirlle ao Todopoderoso pola súa vitoria, pero de San Juan da Pena, cuxa forza en favor dos reis de Aragón foi acompañada, xustamente, a decadencia do mosteiro siresano. A renda veu coa construción da Catedral de San Pedro de Jaca (que tomou o seu nome do mosteiro de Siresa) e, especialmente, cando 1145 a antiga abadía, caeu baixo o jacetana diocese. Só unha ducia de monxes permaneceron en Siresa. A Historia, como tantos outros, virara as costas.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Younghusband ignorierte sie: beschäftigt war Umklappen Abwehrkräfte in der näheren tibetischen Port Karo-La (5.045 Meter), in denen der Kampf noch in höheren Lagen von der britischen Armee führte in seiner Geschichte. Aber einen Monat später, erhielt den Befehl, in Richtung Lhasa voranzutreiben und, in der ein Wimpernschlag, wieder Stärke Gyantse.
A month later, 800 strong brave Tibetans took advantage of the darkness of the night. A pyrrhic victory, fleeting, but a victory after all. Younghusband ignored them: was busy folding down defenses in the nearby Tibetan port Karo-la (5.045 meters), in which the battle is still waged at higher altitudes by the British Army in its history. But one month later, received orders to advance towards Lhasa and, in the blink of an eye, regained strength Gyantse. Faked to take the dzong in the north while the real assault occurred in the south. His artillery bombarded the fort until mercilessly cut a hole in its walls.
Un mois après, 800 forte Tibétains courageux ont profité de l'obscurité de la nuit. Une victoire à la Pyrrhus, fugace, mais à la fin emporter. Younghusband ignorés: était occupé à faire tomber les défenses dans le port voisin du Tibet Karo-la (5.045 mètres), où la bataille est encore à des altitudes plus élevées par l'armée britannique dans son histoire. Mais un mois plus tard, reçu l'ordre de s'avancer vers Lhasa, en un clin d'œil, repris de la vigueur Gyantse. Dzong truquées de prendre le nord, alors que l'agression proprement dite s'est produite dans le sud. Son artillerie a bombardé sans pitié force de percer un trou dans ses murs.
Un mese dopo, 800 forte coraggiosi tibetani hanno approfittato del buio della notte. Una vittoria di Pirro, fugace, ma alla fine vincerà. Younghusband ignorate le: era impegnato a far cadere le difese nel vicino porto tibetano Karo-la (5.045 metri), in cui la battaglia è ancora in alta quota da parte dell'esercito britannico nella sua storia. Ma un mese dopo, ricevuto l'ordine di avanzare verso Lhasa, in un batter d'occhio, riguadagnato forza Gyantse. Dzong finta di prendere il nord, mentre l'assalto reale avvenuto nel sud. La sua artiglieria hanno bombardato senza pietà la forza di un buco nelle pareti.
Um mês depois, 800 forte tibetanos corajosos aproveitaram a escuridão da noite. Uma vitória de Pirro, fugaz, mas no final vencer. Younghusband ignorou: estava ocupado derrubar as defesas do porto nas proximidades do Tibete Karo-la (5.045 metros), em que a batalha ainda está em altitudes mais elevadas pelo exército britânico em sua história. Mas um mês depois, recebeu ordens para avançar em direção a Lhasa, em um piscar de olhos, recuperou a força Gyantse. Dzong falsificou a tomar a norte, enquanto o assalto real ocorrido no sul. Sua artilharia bombardeou impiedosamente a força para perfurar um buraco em suas paredes.
Een maand na, 800 sterke dappere Tibetanen maakten gebruik van de duisternis van de nacht. Een Pyrrusoverwinning, vluchtig, maar winnen in het eind van. Younghusband negeerde hen: was bezig met het terugdringen van de verdedigingswerken in het nabijgelegen Tibetaanse haven Karo-la (5.045 meter), waarin de strijd is nog steeds op grotere hoogte door het Britse leger in haar geschiedenis. Maar een maand later, orders ontvangen om door te gaan naar Lhasa, in een knipperen van een oog, herwonnen kracht Gyantse. Dzong vervalst naar het noorden te nemen, terwijl de werkelijke aanval vond plaats in het zuiden. Zijn artillerie genadeloos gebombardeerd kracht om een ​​gat in de muren Punch.
Un mes després, 800 valents tibetans van prendre el fort aprofitant la foscor de la nit. Una victòria pírrica, fugaç, però victòria al cap ia la fi. Younghusband no els va prestar atenció: estava ocupat abatent les defenses tibetanes en el proper port de Karo-la (5.045 metres), en la qual encara és la batalla lliurada a major altitud per l'Exèrcit britànic en tota la seva història. Però un mes després, va rebre ordres d'avançar cap a Lhasa i, en un tres i no res, recuperar la fortalesa de Gyantse. Va amenaçar amb prendre el dzong pel nord mentre el veritable assalt es produïa pel sud. La seva artilleria va bombardejar sense pietat la fortalesa fins a obrir un forat en els seus murs.
Jedan mjesec nakon, 800 jak hrabar Tibetanci su iskoristili tamu noći. Pirova pobjeda, nestalan, ali na kraju pobijediti. Younghusband ih ignorirati: bio zauzet donosi niz obranu u obližnjem tibetanske luke Karo-la (5.045 metara), u kojoj bitci je još uvijek na većim visinama od strane britanske vojske u povijesti. No, mjesec dana kasnije, dobio naredbu da se unaprijed prema Lhasa, u tren oka, povratio snagu Gyantse. Dzong odglumiti da se na sjeveru, dok je stvarni napad se dogodio u južnoj. Njegov topništvo bombardirali nemilosrdno snagu da bušiti rupu u njegove zidine.
Через месяц, 800 сильные мужественные тибетцев воспользовался темнотой ночи. Пиррова победа, мимолетный, но победа в конце концов. Younghusband проигнорировал их: был занят складыванием оборону в близлежащем порту тибетских Каро-ла (5.045 метров), , в которой битва все еще вели на больших высотах в британской армии в своей истории. Но через месяц, получила приказ продвигаться к Лхасе и, В мгновение ока, восстановил силы Gyantse. Подделка взять дзонг на севере в то время как реальное нападение произошло на юге. Его артиллерия обстреляла форт, пока не беспощадно вырезал отверстие в его стенах.
Hilabete bat geroago,, 800 ausarta Tibetans sendoa hartu zuen abantaila, gaueko iluntasunean. Pyrrhic garaipena, iheskor, baina azken finean garaipena. Younghusband ez ikusi egingo zaie horiek: okupatuta zegoenez Tibetar hurbileko portuan jarriz behera defentsak Karo- (5.045 metro), den borroka eta oraindik ere altitude handiko armada britainiarrak bere historian. Baina hilabete bat geroago, jasotako aginduak Lasa aurrera egin eta, begi bat blink, berreskuratu indarra Gyantse. Faked dzong hartzeko iparraldean hegoaldean gertatu da erasoa erreala. Bere artilleria bonbardatu mercilessly indarra, bere horma batean zulo bat irekitzeko.
Un mes despois, 800 fortes tibetanos valentes aproveitaron a escuridade da noite. Unha vitoria de Pirro, fugaz, pero unha vitoria despois de todo. Younghusband ignorei: estaba ocupado dobrar as defensas no porto tibetana nas proximidades Karo-la (5.045 metros), en que a batalla aínda é trabada en altitudes máis elevadas polo exército británico na súa historia. Pero un mes despois, recibiu ordes para avanzar cara a Lhasa e, nun palpebrar de ollos, forza recuperou Gyantse. Falsificado para levar o dzong no norte do país, mentres que o verdadeiro asalto tivo lugar no sur. Súa artillaría bombardearon a fortaleza ata despiadadamente cortar un oco nas súas paredes.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ein Duell zwischen diesen beiden, Amundsen Scott y, ein Duell gegen einen erbarmungslosen Natur würde nicht den kleinsten Fehler verzeihen und ein Duell gegen sich selbst, das führte bis an die Grenzen ihrer Fähigkeit, als seine eigene physische Stärke zu organisieren gegen die Elemente.
Un duel entre les deux, Amundsen Scott y, un duel contre une nature impitoyable ne pardonnerait pas la moindre erreur et un duel contre eux-mêmes, qui a conduit à la limite de leur capacité à s'organiser en tant que son propre force physique contre les éléments. Et comme dans les duels, il a également terminé tristement avec la mort de l'un des deux protagonistes.
Een duel tussen deze twee, Amundsen y Scott, een duel tegen een meedogenloze natuur zou niet vergeven maar de geringste fout en een duel tegen zichzelf, die leidde tot de limiet van hun vermogen om te organiseren als zijn eigen fysieke kracht tegen de elementen. En net als in duels, het ook eindigde helaas met de dood van een van de twee protagonisten.
Дуэль между этими двумя, Амундсена у Скотта, один поединок против безжалостной природы не простят ни малейшей ошибки, и поединок против самих себя, , что привело к пределу своих возможностей, чтобы организовать как свою собственную физическую силу по отношению к элементам. И, как в поединках, она также закончилась печально со смертью одного из двух героев.
Diren bi arteko duelo A, Amundsen and Scott, izaera bat pitiless aurka Duelu bat ez litzateke barkatzen akats txikienak eta Duelu bat beraiek aurka, duten muga zenez, bere indar fisiko propioa antolatzeko beren gaitasuna elementu aurka. Eta gazteleraz daude-en, amaitu ere hunkiturik, bi protagonistak bat heriotza.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Heute wissen wir, das ist, innerhalb des höchsten, verpflichtet die schwierigste und spielte eine wesentliche Rolle, Transport der Flaschen Sauerstoff in dem letzten Teil der Eskalation, dass fast das Leben gekostet hätte, um ihrem Schicksal durch seine zwei Begleiter werden auf achttausend Fuß verlassen und mit zu verbringen, eine schreckliche Nacht im Freien neben einem Träger hunzaki. Nur seine Stärke, geistigen und körperlichen, darf lebend verlassen.
And 1954, despite his youth, Walter was selected to be part of the Italian group that carried out the first ascent of K2, the second highest mountain on Earth. Today we know that is, within the highest, committed the most difficult and played an essential role, transporting the bottles on the end of the climb, that nearly cost him his life to be abandoned to their fate by his two companions to eight thousand feet and having to spend a terrible night in the open next to a carrier hunzaki. Only his strength, mental and physical, allowed to leave alive. But returning to Italy did not recognize their role in the conquest of K2 and also had to deal with a insidious campaign of lies and insults.
Et 1954, malgré son jeune âge, Walter a été sélectionné pour faire partie du groupe italien qui a effectué la première ascension du K2, la deuxième plus haute montagne sur Terre. Aujourd'hui, nous savons que ce n'est, dans le plus élevé, commis le plus difficile et a joué un rôle essentiel, transporter les bouteilles à l'extrémité de la montée, que près de lui coûter la vie à être abandonné à leur sort par ses deux compagnons à huit mille pieds et d'avoir à passer une nuit terrible dans la prochaine ouverture d'un transporteur hunzaki. Seule sa force, mentale et physique, autorisés à quitter vivant. Mais pour revenir à l'Italie n'a pas conscience de leur rôle dans la conquête du K2 et aussi dû faire face à une campagne insidieuse de mensonges et d'insultes.
E 1954, nonostante la giovane età, Walter è stato selezionato per far parte del gruppo italiano che ha effettuato la prima salita del K2, la seconda montagna più alta della Terra. Oggi sappiamo che è, entro la massima, commesso il più difficile e ha giocato un ruolo essenziale, trasportare le bottiglie sul fine della salita, che quasi gli costò la vita ad essere abbandonati al loro destino dai suoi compagni due a otto mila piedi e di dover trascorrere una notte terribile nella prossima aperto ad un vettore hunzaki. Solo la sua forza, mentale e fisica, permesso di lasciare in vita. Ma tornando a Italia non riconoscere il loro ruolo nella conquista del K2 e ha avuto anche a che fare con una campagna insidiosa di menzogne ​​e insulti.
E 1954, a pesar de su juventud, Walter foi selecionado para fazer parte do grupo italiano que realizou a primeira ascensão do K2, a segunda montanha mais alta da Terra. Hoje sabemos que é, o mais elevado dentro, cometeu o mais difícil e desempenhou um papel essencial, transportar as garrafas no final da subida, que quase lhe custou a vida a ser abandonados à sua sorte pelos seus companheiros de dois a oito mil pés e ter que passar uma noite terrível na próxima aberto a uma transportadora hunzaki. Apenas a sua força, física e mental, permissão para sair vivo. Mas voltando para a Itália não reconhecer o seu papel na conquista do K2 e também teve de lidar com uma campanha insidiosa de mentiras e insultos.
En 1954, ondanks zijn jeugd, Walter werd geselecteerd om deel van de Italiaanse groep die voerde de eerste beklimming van de K2 te zijn, de tweede hoogste berg op aarde. Nu weten we dat is, in de hoogste, begaan de meest moeilijke en speelde een essentiële rol, het transport van de flessen op het einde van de klim, dat kostte hem bijna zijn leven te worden aan hun lot overgelaten door zijn twee metgezellen tot acht duizend voet en met een verschrikkelijke nacht door te brengen in de open lucht naast een drager hunzaki. Alleen zijn kracht, mentale en fysieke, mogen verlaten in leven. Maar terugkeer naar Italië leverde hun rol in de verovering van K2 niet herkennen en ook te maken gehad met een verraderlijke campagne van leugens en beledigingen.
En 1954, malgrat la seva joventut, Walter va ser seleccionat per formar part del grup italià que portaria a terme la primera escalada del K2, la segona muntanya més alta de la Terra. Avui sabem que és, dins de les més altes, la més difícil i compromesa jugar un paper essencial, transportant les ampolles d'oxigen a la part final de l'escalada, que va estar a punt de costar-li la vida en ser abandonat a la seva sort pels seus dos companys a vuit mil metres d'altitud i haver de passar una nit terrible al ras al costat d'un portador hunzaki. Només la seva fortalesa, mental i física, li va permetre sortir amb vida. Però al seu retorn a Itàlia no es va reconèixer el seu paper en la conquesta del K2 i més haver de fer front a una campanya insidiosa de mentides i desqualificacions.
A 1954, unatoč mladosti, Walter je odabran da bude dio talijanske grupe koje je provelo prvi uspon K2, druga najviša planina na Zemlji. Danas znamo da je, u roku od najviše, počinila najteži i igrao bitnu ulogu, prijevoz boce na kraju uspona, da je gotovo koštalo života mora napustiti svoje sudbine njegovih drugova dvije do osam tisuća noge i potrebe da troše strašna noć na otvorenom pokraj nosača hunzaki. Samo njegova snaga, mentalno i fizičko, smije napustiti živ. Ali povratka u Italiju nije priznala svoju ulogu u osvajanju K2 i morali nositi s podmukle kampanji laži i uvrede.
В 1954, несмотря на свою молодость, Уолтер был выбран, чтобы быть частью итальянской группы, которая провела первое восхождение на K2, вторая по высоте гора на Земле. Сегодня мы знаем, что это, в высшей, совершил самые трудные и играла существенную роль, транспортировка бутылок в конце подъема, что едва не стоило ему жизни быть брошенным на произвол судьбы двух своих товарищей до восьми тысяч метров и необходимости тратить страшную ночь под открытым небом рядом с носителем hunzaki. Только его сила, психическое и физическое, позволило оставить в живых. Но, возвращаясь в Италию не признают их роль в завоевании K2, а также приходится иметь дело с коварным кампании лжи и оскорблений.
Urtean 1954, Gaztetan izan arren, Walter hautatu zuten, K2 igoeran lehen egindako talde italiarra zati izan, Lurraren bigarren mendi altuena. Gaur egun ezagutzen dugun dela, handienak barruan, la más difícil y comprometida Jugó un papel esencial, Igoeraren bukaeran botilak garraiatzeko, ia duten kostua bere bizitza eta beren halabeharra dira bertan behera utzi bere bi laguntzaile zortzi mila oin hurrengo irekita garraiolari hunzaki terrible gau bat pasatzeko beharrik. Sólo su fortaleza, mentala eta fisikoa, onartzen dira bizirik utzi. Pero a su regreso a Italia no se reconoció su papel en la conquista del K2 y además tuvo que hacer frente a una campaña insidiosa de mentiras y descalificaciones.
E 1954, a pesar da súa xuventude, Walter foi seleccionado para formar parte do grupo italiano que realizou a primeira ascensión do K2, a segunda montaña máis alta da Terra. Hoxe sabemos que é, o máis elevado dentro, cometeu o máis difícil e desempeñou un papel esencial, transportar as botellas ao final da subida, que case lle custou a vida a ser abandonados á súa sorte polos seus compañeiros de dous a oito mil pés e ter que pasar unha noite espantosa na seguinte aberto a unha transporte hunzaki. Só a súa forza, física e mental, permiso para saír vivo. Pero volvendo a Italia non recoñecer o seu papel na conquista do K2 e tamén tivo que xestionar unha campaña insidiosa de mentiras e insultos.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Von Boppard, und am Straßenrand, die B 42 y B 9, Messbereich je nach Strömung, und nach dem Lauf des Flusses inversen, laufen in zehn spektakulären Burgen. Jede der drei Kilometer, Unsere Augen stehen vor einer neuen Stärke.
From Boppard, and roadside, the B 42 y B 9, flow range depending on the flow, and following the course of the river inverse, run into tens of spectacular castles. Each of the three kilometers, Our eyes face a new strength. Some are torn down and others are still in good condition. Some are at the top of the mountain and others in the river or close to it. Why? "Because the flow rate was for centuries a major highway, whereby ships carried merchandise half Europe. Each castle belonged to a feudal lord, who charged a toll for each boat to protect their possessions by step ", We explain.
De Boppard, et en bordure de route, B 42 y B 9, plage de débit en fonction du débit, et suivant le cours de l'inverse de la rivière, plusieurs dizaines de châteaux spectaculaires. Chacun des trois kilomètres, Nos yeux font face à une nouvelle force. Certains sont déchirés et que d'autres sont encore en bon état. Certains sont au sommet de la montagne et d'autres dans la rivière ou à proximité. Pourquoi? "Parce que le débit était depuis des siècles une importante autoroute, selon lesquelles les navires de marchandises effectués moitié en Europe. Chaque château a appartenu à un seigneur féodal, qui a chargé un péage pour chaque bateau afin de protéger leurs biens par étape ", Dites-nous.
Da Boppard, e su strada, per la B 42 il B 9, margine caudale a seconda del flusso di, e seguendo il corso del fiume di fronte, inciampato su decine di castelli spettacolari. Ognuno dei tre km, i nostri occhi incontrano una nuova forza. Alcuni sono demoliti ed altri sono ancora in buone condizioni. Alcuni sono in cima alla montagna e gli altri nel fiume o vicino ad esso. Perché? "Poiché il flusso è stato per secoli una strada importante, perché navi ha trasportato le merci provenienti da tutta Europa. Ogni castello apparteneva a un signore feudale, che paga un pedaggio per proteggere ogni barca per attraversare i loro beni ", ci dicono.
Desde Boppard, y en carretera, por la B 42 y B 9, dependiendo del margen de caudal por el que se circule, y siguiendo el curso inverso del río, tropezamos con decenas de castillos espectaculares. Cada dos o tres kilómetros, nuestros ojos tropiezan con una nueva fortaleza. Algunas están derruidas y otras se conservan en buen estado. Algunas están en la cima de la montaña y otras en medio del río o pegadas a él. Waarom? “Porque el caudal era hace siglos una gran autopista, por la que los barcos transportaban la mercancía de media Europa. Cada castillo pertenecía a un señor feudal, que cobraba un peaje por proteger a cada embarcación al paso por sus posesiones”, We leggen uit.
Des Boppard, ia la carretera, per la B 42 i B 9, depenent del marge de cabal pel qual es circuli, i seguint el curs invers del riu, ensopeguem amb desenes de castells espectaculars. Cada un dels tres quilòmetres, nostres ulls ensopeguen amb una nova fortalesa. Algunes estan derruïdes i altres es conserven en bon estat. Algunes estan al cim de la muntanya i altres enmig del riu o enganxades a ell. Per què? "Perquè el cabal era fa segles una gran autopista, per la qual els vaixells transportaven la mercaderia de mitja Europa. Cada castell pertanyia a un senyor feudal, que cobrava un peatge per protegir cada embarcació al pas per les seves possessions ", ens expliquen.
Od Boppard, i na cesti, od B 42 i B 9, kaudalna marže, ovisno o protoku, i slijedeći tok rijeke nasuprot, naišli na više desetaka spektakularnih dvoraca. Svaka od tri km, nuestros ojos tropiezan s una nueva snage. Neki su srušeni imat otras ostati u državnom buen. Neki su na vrhu planine, a kroz njega otras u rijeci lijepe na njega. Zašto? "Zato što je tijek hace una Siglos glavnih autocesta, za brodove koji prevoze robu im polovicu Europe. Svaki Dvorac je bio u feudalni gospodar, oni naplaćena cestarina kako bi zaštitili svaki brod prolazeći kroz al sus posjedu ", Mi objasniti.
С Boppard, и придорожных, B 42 у B 9, диапазон расхода в зависимости от расхода, и следить за ходом обратного реки, работать в десятки впечатляющие замки. Каждый из трех километров, Наши глаза столкнуться с новой силой. Некоторые из них разрушены, а другие до сих пор в хорошем состоянии. Некоторые из них на вершине горы и другие реки или рядом с ним. Почему? "Поскольку скорость потока на протяжении веков основным шоссе, которой осуществляется судами товаров пол-Европы. Каждый замок принадлежал феодалу, который взимается потери для каждой лодке, чтобы защитить свое имущество за шагом ", Мы объясняем.
Boppard tik, eta errepideko, B aldeko 42 B 9, marjina, isats-fluxuaren arabera, eta ibaiaren kontrako jarraituz, gaztelu ikusgarria dozenaka haren stumbled. Hiru kilometro bakoitzean, gure begiek topo berriaren indarra. Batzuk eraitsi zuten, eta beste batzuk oraindik ere egoera onean. Zenbait mendi eta besteak ibaian goialdean edo ixteko. Zergatik? "Fluxua mende autopista garrantzitsu bat delako izan da, zergatik ontziak egindako ondasun guztiak Europa osoko. Gaztelu bakoitza jauna feudal bat izan da, nork kobratuko bidesaria itsasontzi guztietan babestu, beren jabetzak zeharkatu ", Azaldu.
De Boppard, e na estrada, o B 42 y B 9, franxa de fluxo en función do fluxo, e seguindo o curso da inversa río, chegar a decenas de castelos espectaculares. Cada dous ou tres millas, Nosos ollos afrontan unha nova forza. Algúns son derrubados e outros aínda están en bo estado. Algúns están na parte superior da montaña e outros no río ou preto del. Por que? "Como a taxa de fluxo foi durante séculos unha estrada principal, polo cal os buques cargaban mercadorías metade de Europa. Cada castelo pertencía a un señor feudal, que cobrou unha peaxe de cada barco para protexer os seus bens a paso ", di-nos.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
In der biblischen Bekaa-Tal, Zhale ist die größte katholische Bevölkerung in einem arabischen Land. Masse der Soldaten in den Straßen. Seine Stärke, DESSENUNGEACHTET, schützt nur das Zentrum und Hauptstraßen. Der Rest ist Territorium der schiitischen Milizen der Hisbollah.
Beirut teeming again for business. If there are tensions, not shown. A large mosque funded by Saudi Arabia stands peacefully beside the cathedral. Farther inland, there is a different country. In the biblical Bekaa Valley, Zhale is the largest Catholic population in an Arab country. Crowd of soldiers in the streets. His strength, however, only protects the center and main roads. The rest is territory of the Shiite militia of Hizbullah.
Beyrouth à nouveau fait rage pour les entreprises. Si il ya des tensions, non représenté. Une grande mosquée financée par l'Arabie saoudite se tient à côté de la cathédrale quiétude. L'intérieur des terres, vient un autre pays. Dans la Bible, vallée de la Bekaa, Zhal est la plus grande population catholique dans un pays arabe. Des foules de soldats dans les rues. Sa force, cependant, ne protège que le cœur et les grands axes routiers. Le reste est sur le territoire de la milice chiite Hizbolla.
raivas Beirute novamente para o negócio. Se existe uma tensão, não é mostrado. A grande mesquita financiada pela Arábia Saudita, fica ao lado da catedral de forma pacífica. Mais para o interior, vem de um país diferente. Na Bíblia, no Vale do Bekaa, Zhal é a maior população católica em um país árabe. Uma multidão de soldados nas ruas. A sua força, contudo, apenas protege o coração e as principais estradas. O resto é o território da milícia xiita Hizbolla.
Beirut weer vol voor het bedrijfsleven. Als er spanningen, niet weergegeven. Een grote moskee gefinancierd door Saoedi-Arabië staat vreedzaam naast de kathedraal. Verder het land, Er is een ander land. In de bijbelse Bekaa-vallei, Zhale is de grootste katholieke bevolking in een Arabisch land. Menigte van soldaten in de straten. Zijn kracht, echter, alleen beschermt het centrum en de belangrijkste wegen. De rest is grondgebied van de sjiitische militie van Hezbollah.
Beirut bull de nou per als negocis. Si hi ha tensions, no es mostren. Una gran mesquita sufragada per l'Aràbia Saudita s'alça pacíficament al costat de la catedral. Mas cap a l'interior, sorgeix un país diferent. En el bíblico valle de la Bekaa, Zhale és la població catòlica més gran en un país àrab. Multitud de militars pels carrers. La seva força, però, tot just protegeix el centre i les principals vies de comunicació. La resta és territori de la milícia xiïta de Hizbolla.
Beirut vrvi opet za posao. Ako postoje napetosti, nisu prikazani. Velika džamija financira Saudijska Arabija stoji mirno pored katedrale. Dalje unutarnjim, je drugoj zemlji. U biblijskom dolini Bekaa, Zhale je najveća katolička stanovnika u arapskom zemlje. Publika vojnika na ulicama. Njegova snaga, međutim, štiti samo centar i glavne prometnice. Ostalo je teritorij šijitske milicije u Hizbullah.
  La revista de viajes co...  
Mehrere Dinge haben ihre Spuren hinterlassen: seine helle Nächte (Eile mit Handwerk und Hobby), technologische Prägung (Ich war überrascht, dass die Esten mit Kreditkarte zu zahlen, um das Papier, und dass die Sitzungen "digital" Ministerrat erfolgte ohne eine Unze Papier auf dem Tisch), die Stärke der Lehre der spanischen und, besonders, die Schönheit seiner historischen, más propio de una de esas ciudades encantadas que poblaban las páginas del Amadís de Gaula y que incendiaron la imaginación de nuestro Don Quijote.
J'avais peur de retourner à Tallinn dix ans après. Puis il a passé plusieurs jours dans la capitale estonienne en raison de son appartenance imminent de l'UE. Il faisait partie d'une délégation de stylos invité par la Commission européenne (gracieuseté de mon bon ami Miguel Angel Benedicto). Je me souviens, même, eu l'occasion de s'entretenir avec le président estonien. Plusieurs choses ont laissé leur marque: ses nuits claires (dépêchez avec l'artisanat et passe-temps), empreinte technologique (J'ai été surpris que les Estoniens paient par carte sur le papier et que les réunions du Conseil «numérique» des ministres a eu lieu sans une once de papier sur la table), la force de l'enseignement de l'espagnol et, en particulier, la beauté de son historique, plus comme une de ces villes enchantées qui peuplent les pages de Amadis de Gaule et enflammer l'imagination de notre Don Quichotte.
Tenía miedo de regresar a Tallin diez años después. Entonces había pasado varios días en la capital estonia a cuenta de su inminente ingreso en la UE. Formaba parte de una delegación de plumillas invitados por la Comisión Europea (gentileza de mi buen amigo Miguel Ángel Benedicto). Recuerdo que, incluso, tuvimos la oportunidad de entrevistarnos con el presidente estonio. Varias cosas me dejaron huella: sus noches luminosas (apuradas con oficio y afición), la impronta tecnológica (me sorprendió que los estonios pagaran con tarjeta hasta el periódico y que las reuniones “digitales” del consejo de ministros se celebraran sin un gramo de papel sobre la mesa), la pujanza de la enseñanza del español y, sobre todo, la belleza de su casco histórico, más propio de una de esas ciudades encantadas que poblaban las páginas del Amadís de Gaula y que incendiaron la imaginación de nuestro Don Quijote.
Avevo paura di tornare a Tallin dopo dieci anni. Poi ha trascorso diversi giorni nella capitale estone a causa della imminente adesione all'UE. Faceva parte di una penna delegazione invitata dalla Commissione europea (per gentile concessione del mio buon amico Michelangelo Benedetto). Mi ricordo, anche, avuto l'opportunità di incontrare il presidente estone. Molte cose mi hanno lasciato il segno: le loro notti luminose (fretta con mestiere e hobby), imprinting tecnologia (Mi ha sorpreso che gli estoni carta per pagare incontri periodici e consiglio "digitale" dei ministri si è svolto senza un grammo di carta sul tavolo), la forza dell'insegnamento della spagnola e, in particolare, la bellezza del suo storico, più simile a una di quelle città incantati che popolavano le pagine di Amadigi di Gaula e che il fuoco l'immaginazione del nostro Don Chisciotte.
Eu estava com medo de voltar para Tallinn após dez anos. Então, ele passou vários dias na capital da Estónia em conta a adesão à UE iminente. Era parte de uma caneta delegação convidada pela Comissão Europeia (cortesia do meu bom amigo Michelangelo Bento). Eu me lembro, mesmo, tive a oportunidade de encontrar com o presidente da Estónia. Várias coisas me deixaram a sua marca: suas noites brilhantes (apressar com artesanato e hobby), imprimindo tecnologia (Fiquei surpreso que os estonianos cartão para pagar reuniões periódicas e conselho "digital" de ministros ocorreu sem um pingo de papel sobre a mesa), a força do ensino do espanhol e, especialmente, a beleza de sua histórica, mais como uma daquelas cidades encantadas que povoaram as páginas de Amadis de Gaula e que o fogo da nossa imaginação Dom Quixote.
Tenía miedo de regresar a Tallinn diez años después. Vervolgens enkele dagen in de Estse hoofdstad bracht hij op grond van zijn naderende EU-lidmaatschap. Het maakte deel uit van een delegatie van de pennen op uitnodiging van de Europese Commissie (met dank aan mijn goede vriend Miguel Angel Benedicto). Ik herinner me, zelfs, had de gelegenheid om te interviewen met Estse president. Verschillende dingen hebben hun stempel gedrukt: zijn heldere nachten (opschieten met ambacht en hobby), technologische imprinting (Ik was verrast dat de Esten betalen met een kaart om het papier en dat de bijeenkomsten "digitale" ministerraad heeft plaatsgevonden zonder een greintje van papier op de tafel), de kracht van het onderwijs van Spaanse en, vooral, de schoonheid van zijn historische, más propio de una de esas ciudades encantadas que poblaban las páginas del Amadís de Gaula y que incendiaron la imaginación de nuestro Don Quijote.
Tenia por de tornar a Talín deu anys després. Llavors hi havia passat diversos dies a la capital estoniana a compte de la seva imminent ingrés a la UE. Formava part d'una delegació de periodistes convidats per la Comissió Europea (gentilesa del meu bon amic Miguel Ángel Benet). Recordo que, fins i tot, vam tenir l'oportunitat d'entrevistar amb el president estonià. Diverses coses em van deixar empremta: les seves nits lluminoses (apurades amb ofici i afició), l'empremta tecnològica (em va sorprendre que els estonians paguessin amb targeta fins al diari i que les reunions "digitals" del Consell de Ministres es celebraran sense un gram de paper sobre la taula), la puixança de l'ensenyament de l'espanyol i, sobretot, la bellesa del seu casc històric, més propi d'una d'aquestes ciutats encantades que poblaven les pàgines del Amadís de Gaula i que van incendiar la imaginació del nostre Don Quixot.
Bojala sam se za povratak Tallin deset godina poslije. Zatim je proveo nekoliko dana u glavnom gradu Estonije na račun svoje predstojeće članstvo u EU. To je bio dio delegacije olovke pozvan od strane Europske komisije (ljubaznošću mog dobrog prijatelja Miguel Angel Benedicto). Sjećam, čak, imali priliku intervju s estonskim predsjednikom. Nekoliko stvari koje su ostavile traga: Svijetle noći (požuriti s plovila i hobi), tehnoloških dojmove (Bio sam iznenađen da su Estonci platiti karticom na papiru i da sastanci "digitalni" Vijeće ministara je održan bez imalo papira na stolu), Snaga poučavanju španjolskog i, osobito, Ljepota njegova povijesna, više kao jedan od onih gradova koji su oduševili naseljena na stranicama Amadis iz Galije i vatra maštu naših Don Quijote.
У меня был страх возвращения Таллин Спустя десять лет после. Затем он провел несколько дней в эстонской столице в связи с его предстоящим членством в ЕС. Это была часть делегации ручки по приглашению Европейской Комиссии (любезность моего хорошего друга Мигель Анхель Benedicto). Я помню, даже, была возможность взять интервью с президентом Эстонии. Несколько вещей, которые оставили свой след: его светлых ночей (спешить с ремесел и хобби), технологические импринтинг (Я был удивлен, что эстонцы платить картой на бумаге и что встречи "цифровой" Совет Министров состоялось без унции бумаги на столе), Сила преподавания испанского языка и, прежде всего, красотой своих исторических, больше как один из тех заколдованных городов, которые населяли страницы Амадис Галльский и огонь воображение наших Дон Кихот.
Tenía miedo de regresar a Tallin diez años después. Ondoren, egun batzuk eman zuen Estoniako hiriburuan bere EBko impending emate kontura. Boligrafoak ordezkaritza bat parte Europako Batzordeak gonbidatuta izan zen (nire lagun ona, adeitasuna Miguel Angel Benedicto). Gogoratzen dut, ere, aukera izan zuen Lehendakariari Estonian egindako elkarrizketa. Hainbat gauza utzi dute beren arrastoa: bere gau argitsua (Eskulan eta hobby batekin presarik), teknologiko imprinting (Nintzen harritu Estonians dela txartelarekin ordaindu behar paper eta ministroen bilerak "digital" Udalak ospatu paper ontza bat gabe, taula gainean), Espainiako irakaskuntza indarra eta, guztien gainetik, Historikoki edertasuna, más propio de una de esas ciudades encantadas que poblaban las páginas del Amadís de Gaula y que incendiaron la imaginación de nuestro Don Quijote.
Eu estaba con medo de volver a Tallin 10 anos despois. En seguida, el pasou varios días na capital de Estonia por conta de súa adhesión inminente da UE. Era parte dunha delegación de plumas convidado pola Comisión Europea (cortesía do meu bo amigo Miguel Angel Benedicto). Lembro, mesmo, tivo a oportunidade de entrevistar co presidente da Estonia. Moitas cousas deixaron a súa marca: súas noites brillantes (acelerar con artesanía e hobby), imprinting tecnolóxica (Quedei sorprendido que os estonianos pagar con tarxeta para o papel e que as reunións do consello "dixital" de ministros tivo lugar sen un pingo de papel enriba da mesa), a forza do ensino do español e, especialmente, a beleza da súa histórica, máis como unha desas cidades encantadas que poboaron as páxinas de Amadís de Gaula e incendiar a imaxinación do noso Buscar información.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Eine weitere geothermische Aktivität, die Sie sprachlos können in diesem Park sind die Geysire. Einige durch ihre Größe und Stärke und andere für ihre Originalität oder sind so unberechenbar. Diese letzte war, was passiert mit dem Löwe-Geysir.
Une autre activité géothermique qui peut vous laisser sans voix dans ce parc sont les geysers. Certains par leur taille et la force et d'autres pour leur originalité ou sont si imprévisibles. Cette dernière était ce qui s'est passé avec le Geyser Lion. Tout en essayant de comprendre comment ils étaient venus pour former un frettes très original environ un dans les flaques résiduelles formant geysers, il a éclaté de manière inattendue à tous ceux qui passaient par là au moment. J'étais rétro-éclairé et le vent poussait l'eau d'un côté la création d'un rideau de gouttelettes de vapeur de dollars due à la lumière rougeoyante du crépuscule. L'image a été créée à partir de rien en seulement quelques secondes a fait plusieurs personnes qui se trouvaient près ne purent contenir leur surprise et d'incrédulité hoquets ont montré. Ce moment méritait d'être représenté et je l'ai fait. Maintenant que l'image fait partie de la décoration de ma maison et est parmi l'un des meilleurs souvenirs que j'ai de tous mes voyages.
Otra actividad geotermal que te puede dejar boquiabierto en este parque son los géiseres. Algunos por su tamaño y fuerza y otros por su originalidad o por lo impredecibles que son. Y esto último fue lo que me pasó con el Lion Geyser. Mientras intentaba entender cómo se habían llegado a formar unas grecas muy originales alrededor de uno de los charcos residuales que forman los géiseres, éste erupcionó de manera imprevista para todos los que pasábamos por allí en ese momento. Yo estaba a contraluz y el viento se llevaba el agua hacia un lado creando una cortina de millones de gotitas de vapor que brillaban debido a la luz del atardecer. La imagen que se creó de la nada en cuestión de tan sólo unos segundos hizo que varias personas que estaban cerca no pudieran contener su sorpresa y mostraran gestos de incredulidad. Ese momento merecía ser retratado y así lo hice. Ahora esa imagen forma parte de la decoración de mi casa y se encuentra entre uno de los mejores recuerdos que guardo de todos mis viajes.
Un'altra attività geotermica che non può lasciare a bocca aperta in questo parco sono i geyser. Alcuni per la loro dimensione e la forza e gli altri per la loro originalità o sono così imprevedibili. Questo ultimo è stato quello che è successo con il Geyser Lion. Mentre cercava di capire come erano venuti a formare un tasti molto originale circa un geyser che formano pozze residue, è scoppiata inaspettatamente a tutti coloro che passavano di lì al momento. Ero retroilluminato e il vento portava l'acqua da un lato la creazione di una cortina di gocce di vapore milioni a causa della luce incandescente del crepuscolo. L'immagine è stata creata dal nulla in pochi secondi ha fatto diverse persone che si trovavano nei pressi non potevano contenere la loro sorpresa e rantoli di incredulità ha mostrato. Quel momento meritava di essere ritratta e l'ho fatto. Ora che l'immagine fa parte della decorazione di casa mia ed è tra uno dei migliori ricordi che ho di tutti i miei viaggi.
Outra atividade geotérmica que pode deixar você sem palavras neste parque são os gêiseres. Alguns por seu tamanho e força, e outros para a sua originalidade ou são tão imprevisíveis. Este último foi o que aconteceu com o Geyser Leão. Ao tentar entender como eles tinham vindo para formar um trastes muito original cerca de um em poças residuais formando geysers, que entrou em erupção inesperadamente a todos que passaram por lá no momento. Eu estava com luz de fundo eo vento carregou a água de um lado a criação de uma cortina de gotículas de vapor milhões devido à luz brilhante do crepúsculo. A imagem foi criada a partir do nada em apenas alguns segundos fez várias pessoas que estavam perto não pôde conter sua surpresa e suspiros de descrença mostrou. Esse momento merecia ser retratada e eu fiz. Agora que a imagem é parte da decoração da minha casa e está entre uma das melhores lembranças que tenho de todas as minhas viagens.
Een andere geothermische activiteit die je sprakeloos kunt achterlaten in dit park zijn de geisers. Sommige van zijn grootte en sterkte en anderen voor hun originaliteit of op onvoorspelbaar zijn. En dat laatste is wat er gebeurde met de Lion Geyser. Terwijl het proberen te begrijpen hoe ze waren gekomen om een ​​hoogst originele frets vormen ongeveer een residuele Plasvorming geisers, Het barstte onverwacht aan allen die daar belanden op het moment. Yo estaba a contraluz y el viento se llevaba el agua hacia un lado creando una cortina de millones de gotitas de vapor que brillaban debido a la luz del atardecer. La imagen que se creó de la nada en cuestión de tan sólo unos segundos hizo que varias personas que estaban cerca no pudieran contener su sorpresa y mostraran gestos de incredulidad. Ese momento merecía ser retratado y así lo hice. Ahora esa imagen forma parte de la decoración de mi casa y se encuentra entre uno de los mejores recuerdos que guardo de todos mis viajes.
Una altra activitat geotermal que et pot deixar bocabadat en aquest parc són els guèisers. Alguns per la seva grandària i força i altres per la seva originalitat o pel impredictibles que són. I això últim va ser el que em va passar amb el Lion Geyser. Mentre intentava entendre com s'havien arribat a formar unes greques molt originals al voltant d'un dels tolls residuals que formen els guèisers, aquest erupcionó de manera imprevista per a tots els que passàvem per allà en aquell moment. Jo estava a contrallum i el vent s'enduia l'aigua cap a un costat creant una cortina de milions de gotetes de vapor que brillaven a causa de la llum del capvespre. La imatge que es va crear del no-res en qüestió de tan sols uns segons va fer que diverses persones que estaven a prop no poguessin contenir la seva sorpresa i mostraran gestos d'incredulitat. Aquest moment mereixia ser retratat i així ho vaig fer. Ara aquesta imatge forma part de la decoració de casa i es troba entre un dels millors records que guardo de tots els meus viatges.
Još jedna geotermalna aktivnost koja može vas ostaviti bez teksta u ovom parku su gejziri. Neki od njegove veličine i snage i neki drugi za svojom originalnošću ili na nepredvidive su. A drugi je što se dogodilo s Lion gejzir. Dok pokušavate shvatiti kako su i došli da se formira vrlo originalnu praga oko jedan preostali lokve formiranju gejzirima, izbio je neočekivano svima koji su prošli kroz to na vrijeme. Bio sam s pozadinskim osvjetljenjem, a vjetar je nosio vodu u stranu stvarajući zavjesu od kapljica pare milijun zahvaljujući sjajnom svjetlu zalaska sunca. Slika je stvorio iz ničega u samo nekoliko sekundi je nekoliko ljudi koji su stajali u blizini nije mogao sadržavati čuđenje i nevjericu geste pokazuju. Ovaj trenutak je zaslužio da ga se prikazuje i jesam. Sada je ova slika dio dekora svoje kuće te je među jedan od najboljih sjećanja koje imam od svih mojih putovanja.
Другой геотермальной активности, что может оставить вас дара речи в этом парке гейзеров. Некоторые их размеры и силу, и других за их оригинальность, либо настолько непредсказуема. Это последнее было то, что случилось со Львом Гейзер. Пытаясь понять, как они пришли, чтобы сформировать весьма оригинальный ладов примерно в остаточных луж формирования гейзеров, он разразился неожиданно для всех, кто прошел через него в то время. Я был с подсветкой, а ветер нес воду с одной стороны создает завесу пара капель миллионов из-за светящегося свете заката. Образ был создан с нуля в течение нескольких секунд сделала несколько человек, которые находились рядом, не может содержать свое удивление и возгласы недоверия показало,. Этот момент заслуживает быть изображен и я. Теперь, когда изображение является частью украшением своего дома и является одним из лучших воспоминаний у меня из всех моих путешествий.
Beste jarduera utzi ahal duzu speechless parke honetan geotermikoa geysers dira. Beren tamaina eta indarra, eta beste batzuk bere originaltasunagatik batzuk edo hain ezusteko. Azken hau izan zen, zer gertatu zen Lion Geyser. Berriz saiatuko da ulertzen nola etorri ziren oso original frets bat osatzeko bat buruz putzuak hondar geysers osatuz, ustekabean erupzioa ez pasatzen denbora. Backlit izan nuen, eta haizea, ura alde batetik eramaten, lurrun tanta milioi ilunabarrean argi glowing dela gortina bat sortzeko. Irudia sortu zen, segundo batzuk besterik ez egin ziren gertu hainbat pertsona ezin izan du bere harridurarako eta sinesgaitza gasps erakutsi. Une merezi irudikatzen da eta nik. Orain irudi nire etxea dekorazioa parte da, eta bat izan dut nire bidaietan guztiak oroitzapen onenak artean dago.
Outra actividade xeotérmica que pode deixar sen palabras neste parque son os gêiseres. Algúns polo seu tamaño e forza, e outros para a súa orixinalidade ou son tan imprevisíbeis. Este último foi o que pasou co Geyser León. Ao intentar entender como eles tiñan benvida para formar un trastes moi orixinal torno a un de pozas residuais formando geysers, que entrou en erupción de vez a todos os que pasaron por alí no momento. Eu estaba con luz de fondo eo vento cargou a auga por unha banda a creación dunha cortina de gotículas de vapor millóns debido á luz brillante do solpor. A imaxe foi creada a partir da nada en só uns segundos fixo varias persoas que estaban preto non puido conter a súa sorpresa e suspiros de descrenza mostrou. Ese momento merecía ser retratada e eu fixen. Agora que a imaxe é parte da decoración da miña casa e está entre unha das mellores lembranzas que teño de todas as miñas viaxes.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Für sie ist der Vulkan, und vor allem seine Krater, hatte tiefe religiöse Bedeutung. Eine seltsame innere Stärke hat mich umdrehen und, mit einem letzten Blick auf den Gipfel, Copahue verabschieden mit großem Respekt.
We resume the path carefully, as the decline also has its dangers. While trying not to dirty ice skating I saw the distant Lake Caviahue and the green around him araucarias. I remembered the last presence Mapuche. For them the volcano, and especially its crater, had a deep religious significance. A strange inner strength made me turn and, with a last look at the summit, Copahue say goodbye with great respect.
Prenez ce voyage avec soin, que la baisse a aussi ses dangers. Tout en essayant de ne pas le patinage sur glace sale que je pouvais voir le lointain Lac Caviahue et le vert des pins autour de lui. Je me suis souvenu dernière présence mapuche. Pour eux, le volcan, et surtout son cratère, eu une profonde signification religieuse. Une étrange force intérieure me fit tourner autour et, avec un dernier regard sur le sommet, Copahue dire au revoir avec un grand respect.
Prendete questo viaggio con cura, come il calo ha anche i suoi pericoli. Pur cercando di non sporca pattinaggio ho potuto vedere il lontano Lago Caviahue e il verde della pineta che lo circonda. Ricordavo ultima presenza Mapuche. Per loro il vulcano, e soprattutto il suo cratere, avuto profondo significato religioso. Una strana forza interiore mi ha fatto girare intorno e, con un ultimo sguardo al vertice, Copahue salutiamo con grande rispetto.
Retomamos o caminho com cuidado, como o declínio também tem os seus perigos. Enquanto tentando não patinar no gelo sujo eu podia ver o distante Lago Caviahue eo verde dos pinheiros à sua volta. Lembrei-me da presença passado Mapuche. Para eles, o vulcão, e especialmente a sua cratera, tinha um significado religioso profundo. Uma estranha força interior me fez virar-se e, com um último olhar para o topo, Copahue dizer adeus com grande respeito.
Neem deze reis met zorg, als de daling heeft ook zijn gevaren. Terwijl het proberen niet te vies schaatsen kon ik in de verte te zien Lake Caviahue en het groen van de dennen om hem heen. Ik herinnerde me vorig Mapuche aanwezigheid. Voor hen is de vulkaan, en vooral de krater, had diepe religieuze betekenis. Een vreemde innerlijke kracht maakte me omdraaien en, met een laatste blik op de top, Copahue Say Goodbye met groot respect.
Reprenem el camí amb molta cura, ja que el descens també té els seus perills. Mentre intentava no patinar en el gel brut vaig poder observar el llunyà llac Caviahue i el verd de les araucàries que l'envoltaven. Vaig recordar la passada presència maputxe. Per a ells el volcà, i especialment el seu cràter, tenien un profund significat religiós. Una estranya força interior em va fer donar-me volta i, amb una última mirada al cim, acomiadar-me del Copahue amb gran respecte.
Mi nastaviti put pažljivo, kao pad također ima svoje opasnosti. Dok je pokušavao da ne prljav klizanje Vidio sam daleka Jezero Caviahue i zelena oko njega araucarias. Sjetio sam se zadnji prisutnosti Mapuche. Za njih vulkana, a posebno njegov krater, imao duboko vjersko značenje. Čudno unutarnja snaga me okrenuti i, s posljednjeg pogledom na summitu, Copahue reći zbogom s velikim poštovanjem.
В это путешествие с осторожностью, как снижение также имеет свои опасности. Пытаясь не грязная катания на коньках я мог видеть далеко Озеро Caviahue и зелени соснового вокруг него. Я вспомнил последний присутствия мапуче. Для них вулкана, и особенно его кратера, было глубокое религиозное значение. Странная внутренняя сила заставила меня обернуться и, с одним последний взгляд на саммите, Copahue попрощаться с большим уважением.
Bidea jarraitzeko dugu arretaz, gainbehera ere baditu bere arriskuak. Ez zikin izotz patinaje saiatzean urrutiko ikusi nuen Lake Caviahue eta bere inguruan berdea araucarias. Presentzia azken Mapuche gogoratzen dut. Sumendiaren, eta, batez ere, bere kraterra, sakona izan zen erlijio esangura. Barruko indar arraro bat egin ninduen eta berriz, gailurrera azken begirada bat, Copahue esaten agur errespetu handia.
Suba nesta viaxe con coidado, como o descenso tamén ten os seus perigos. Mentres tentando non patinaxe no xeo sucio eu podía ver o distante Lago Caviahue eo verde dos piñeiros arredor del. Remember me de última presenza Mapuche. Para eles, o volcán, e, sobre todo, a súa cráter, tivo un profundo significado relixioso. A forza interior estraño me fixo virar e, con un último ollar para o cumio, COPAHUE dicir adeus con gran respecto.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
(Auch schickte seine Tochter Zaida, die später des Königs Konkubine und Mutter des zukünftigen Königs. In der Stadt gibt es eine Straße mit dem Namen dieser kontroversen Charakter). Und 1093 und ohne Blutvergießen einen Tropfen Blut, die Stärke begehrten geht an Christian.
ini Hal tombe 1076 lorsque les Aragonais Sancho Ramirez obtient la première place à la villa. Mais, Les musulmans ont pu montrer que le choix d'une bonne position défensive et, malgré l'infériorité numérique, repousser cette première tentative de conquête en.. Quinze ans après, Un nouveau champ de bataille s'ouvre en Espagne. Les Almohades ont franchi le détroit et le roi maure de Séville, Al Mutamid, Leon demande de l'aide au roi Alphonse VI. En contrepartie de leurs services dans le champ de bataille, Les chrétiens butin qui comprenait la ville de Cuenca. (Il a également envoyé sa fille Zaida, qui devint plus tard la concubine du roi et de la mère du futur roi. Dans la ville il ya une rue portant le nom de ce personnage controversé). Et 1093 et sans verser une goutte de sang, les laissez-passer tant convoité de forteresse chrétienne.
E 'l'anno 1076 quando gli Aragonesi Sancho Ramirez arriva primo sito per la città. Ma, I musulmani sono riusciti a dimostrare che la scelta di una buona posizione difensiva e, nonostante l'inferiorità numerica, respingere questo primo tentativo di conquista che si è schiantato in muri insormontabili. Quindici anni dopo, Un nuovo fronte di battaglia si apre in Spagna. Gli Almohadi hanno attraversato lo stretto e il re moro di Siviglia, Al Mutamid, Leon chiede aiuto al re Alfonso VI. In cambio dei loro servizi nel settore, I cristiani ottenere un bottino, che comprendeva la città di Cuenca. (Egli ha anche inviato la figlia Zaida, che in seguito divenne l'amante del re e la madre del futuro monarca. La città ha una strada con il nome di questo personaggio controverso). E 1093 e senza versare una goccia di sangue, i passi ambito di roccaforte cristiana.
É ano 1076 quando os aragoneses Sancho Ramirez recebe primeiro site da cidade. Contudo, Os muçulmanos foram capazes de mostrar que a escolha de uma boa posição defensiva e, apesar da inferioridade numérica, repelir esta primeira tentativa de conquista que se chocou contra muros intransponíveis. Quinze anos depois, Uma nova frente de batalha abre em Espanha. Os almóadas ter atravessado o estreito eo rei mouro de Sevilha, Al Mutamid, Leon pede ajuda ao rei Afonso VI. Em troca de seus serviços no campo, Cristãos obter um espólio que incluía a cidade de Cuenca. (Ele também mandou sua filha Zaida, que mais tarde tornou-se amante do rei e mãe do futuro monarca. A cidade tem uma rua com o nome deste personagem polêmico). E 1093 e sem derramar uma gota de sangue, passa o cobiçado para fortaleza cristã.
In het jaar 1076 wanneer de Aragonese Sancho Ramirez zet eerste site naar de villa. Echter, Moslims konden aantonen dat het kiezen van een goede defensieve positie en, ondanks de numerieke inferioriteit, af te weren deze eerste poging om te overwinnen dat crashte in onbegaanbaar muren. Vijftien jaar later, een nieuw front geopend in Spanje. De Almohaden hebben de enge en de Moorse koning van Sevilla gekruist, Op Mutamid, voor hulp aan de koning Alfonso VI van Leon. In ruil voor hun diensten in het veld, Christenen krijgen een buit die de stad Cuenca opgenomen. (Ook stuurde zijn dochter Zaida, die later concubine van de koning en de moeder van de toekomstige koning. In de stad is er een straat met de naam van deze controversiële karakter). En 1093 en zonder vergieten een druppel bloed, de kracht felbegeerde gaat naar Christian.
És en l'any 1076 quan l'aragonès Sancho Ramírez posa per primera vegada lloc a la vila. No obstant això, els musulmans demostren que van saber triar un bon enclavament defensiu i, malgrat la inferioritat numèrica, repel · leixen aquest primer intent de conquesta que xocava contra els seus murs infranquejables. Quinze anys després, un nou front de batalla s'obre a Espanya. Els almohades han creuat l'estret i el rei moro de Sevilla, Al Mutamid, demana ajuda al monarca lleonès Alfonso VI. A canvi dels seus serveis en el camp de batalla, els cristians obtenen un botí en el qual s'incloïa la ciutat de Conca. (També va manar a la seva nora Zaida, que es va convertir després en la concubina del rei i mare del futur monarca. A la ciutat hi ha un carrer amb el nom d'aquest controvertit personatge). En 1093 i sense vessar una gota de sang, la cobejada fortalesa passa a mans cristianes.
To je godina 1076 kada Aragonese Sancho Ramirez dobiva prvu stranicu u grad. Međutim, Muslimani su bili u stanju pokazati da odaberete dobar obrambeni položaj i, unatoč numerički inferiornost, otjerati ovaj prvi pokušaj osvajanja koji se srušio u zidove infranq. Petnaest godina poslije, Nova bitka ispred otvara u Španjolskoj. U Almohads su prešli tjesnac i mavarski kralj Seville, Al Mutamid, Leon pita za pomoć kralja Alfonsa VI. U zamjenu za svoje usluge na području, Kršćani dobili plijen koji je uključivao grada Cuenca. (On je također poslao svoju kćer Zaida, koji je kasnije postao kralj ljubavnica i majka budućeg kralja. Grad ima ulicu s imenom ovog kontroverznog karaktera). A 1093 i bez prolijevanja kapi krvi, coveted prelazi na kršćanske uporište.
В год 1076 , когда Санчо Рамирес Арагонский получает первый сайт города. Однако, Мусульмане смогли показать, что при выборе хорошей оборонительной позиции и, Несмотря на численное неполноценности, отражения этой первой попыткой завоевания , который разбился в непроходимые стены. Пятнадцать лет спустя, Новый фронт битвы открывается в Испании. Альмохадов пересекли пролив и мавританский король Севильи, В Mutamid, Леон просит о помощи короля Альфонсо VI. В обмен на свои услуги в области, Христиане получить добычу, которую включен город Куэнка. (Он также послал свою дочь Заида, которая позже стала любовницей короля и мать будущего монарха. В городе есть улица с названием этого спорного характера). В 1093 и без пролития капли крови, желанный проходит христианской крепости.
Urtean 1076 orduan, Aragoiko Antso Ramirez lehenengo gune jartzen villa. Hala ere, Musulmanak ziren gai hori aukeratuz ona defentsa-posizio eta erakusteko, zenbaki Gutxiagotasun arren, uxatzeko honen lehenengo saiakera konkistatzeko duten hormak Leizea sartu izorratu. Hamabost urte geroago, battlefront berri bat irekitzen du Espainian. Almohads dute itsasartea zeharkatu eta Sevillako errege mairuaren du, Mutamid at, du Alfontso VI.a Leon laguntza. Beren zerbitzuen truke eremuan en, Kristauak lortu Botín bat barne Cuenca hirian. (Ere bidaltzen bere alaba Zaida, geroago erregearen ohaide eta amaren etorkizuneko errege bihurtu zen. Hirian, kalean da hau polemikoa pertsonaia izenarekin). Urtean 1093 eta odol tanta bat shedding gabe, indarra preziatua kristau igarotzen.
No acumulado do ano 1076 cando o aragonés Sancho Ramírez colócase primeiro lugar para a vila. Mais, Os musulmáns foron capaces de amosar que a elección dunha boa posición defensiva e, a pesar da inferioridade numérica, expulsar este primeiro intento de conquistar que caeu en paredes intransitáveis. Quince anos despois, abre unha nova fronte de batalla en España. Os almohades atravesar o estreito eo rei mouro de Sevilla, Al Mutamid, axuda ao rei Afonso VI de León. A cambio dos seus servizos no campo, Cristiáns obter un espólio que inclúe a cidade de Cuenca. (Tamén enviou á súa filla Zaida, que máis tarde converteuse en concubina do rei e nai do futuro rei. Na cidade hai unha rúa co nome deste personaxe controvertido). E 1093 e sen derramar unha pinga de sangue, a forza cobizado pasa para Christian.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Er spielte eine Schlüsselrolle, Transport der Flaschen Sauerstoff in dem letzten Teil der Eskalation, dass fast das Leben gekostet hätte, um ihrem Schicksal durch seine zwei Begleiter werden auf achttausend Fuß verlassen und mit zu verbringen, eine schreckliche Nacht im Freien neben einem Träger hunzaki. Nur seine legendäre Stärke, geistigen und körperlichen, darf lebend verlassen.
Et 1954, malgré son jeune âge, Walter a été sélectionné pour faire partie du groupe italien qui a effectué la première ascension du K2, la deuxième plus haute montagne sur Terre. Aujourd'hui, nous savons que ce n'est, dans le plus élevé, le plus dur, engagé et dangereux sur la planète. Il a joué un rôle clé, transporter les bouteilles à l'extrémité de la montée, que près de lui coûter la vie à être abandonné à leur sort par ses deux compagnons à huit mille pieds et d'avoir à passer une nuit terrible dans la prochaine ouverture d'un transporteur hunzaki. Seule sa force légendaire, mentale et physique, autorisés à quitter vivant. Mais pour revenir à l'Italie n'a pas conscience de leur rôle dans la conquête du K2 et, aussi, face à une campagne insidieuse de mensonges et d'insultes. Mais jamais courbé Bonatti et cinquante ans se battait pour son honneur.
En 1954, a pesar de su juventud, Walter fue seleccionado para formar parte del grupo italiano que llevaría a cabo la primera escalada del K2, la segunda montaña más alta de la Tierra. Hoy sabemos que es, dentro de las más altas, la más dificil, comprometida y peligrosa del planeta. Jugó un papel esencial, transportando las botellas de oxígeno en la parte final de la escalada, que estuvo a punto de costarle la vida al ser abandonado a su suerte por sus dos compañeros a ocho mil metros de altitud y tener que pasar una noche terrible al raso junto a un porteador hunzaki. Sólo su legendaria fortaleza, mental y física, le permitió salir con vida. Pero a su regreso a Italia no se reconoció su papel en la conquista del K2 y, además, tuvo que hacer frente a una campaña insidiosa de mentiras y descalificaciones. Pero Bonatti nunca se doblegó y estuvo peleando cincuenta años por su honor.
E 1954, nonostante la giovane età, Walter è stato selezionato per far parte del gruppo italiano che ha effettuato la prima salita del K2, la seconda montagna più alta della Terra. Oggi sappiamo che è, entro la massima, la più difficile, impegnato e pericolosa del pianeta. Ha giocato un ruolo chiave, trasportare le bottiglie sul fine della salita, che quasi gli costò la vita ad essere abbandonati al loro destino dai suoi compagni due a otto mila piedi e di dover trascorrere una notte terribile nella prossima aperto ad un vettore hunzaki. Solo la sua forza leggendaria, mentale e fisica, permesso di lasciare in vita. Ma tornando in Italia non ha riconosciuto il loro ruolo nella conquista del K2 e, anche, affrontato una campagna insidiosa di menzogne ​​e insulti. Ma non si inchinò Bonatti e cinquanta anni stava lottando per il suo onore.
E 1954, a pesar de su juventud, Walter foi selecionado para fazer parte do grupo italiano que realizou a primeira ascensão do K2, a segunda montanha mais alta da Terra. Hoje sabemos que é, o mais elevado dentro, o mais difícil, comprometido e perigoso do planeta. Ele desempenhou um papel fundamental, transportar as garrafas no final da subida, que quase lhe custou a vida a ser abandonados à sua sorte pelos seus companheiros de dois a oito mil pés e ter que passar uma noite terrível na próxima aberto a uma transportadora hunzaki. Apenas a sua força lendária, física e mental, permissão para sair vivo. Mas voltando para a Itália não reconhecer o seu papel na conquista do K2 e, também, enfrentou uma campanha insidiosa de mentiras e insultos. Mas nunca se curvou Bonatti e cinqüenta anos estava lutando por sua honra.
En 1954, ondanks zijn jeugd, Walter werd geselecteerd om deel van de Italiaanse groep die voerde de eerste beklimming van de K2 te zijn, de tweede hoogste berg op aarde. Nu weten we dat is, in de hoogste, de moeilijkste, betrokken en gevaarlijk op de planeet. Hij speelde een belangrijke rol, het transport van de flessen op het einde van de klim, dat kostte hem bijna zijn leven te worden aan hun lot overgelaten door zijn twee metgezellen tot acht duizend voet en met een verschrikkelijke nacht door te brengen in de open lucht naast een drager hunzaki. Alleen zijn legendarische kracht, mentale en fysieke, mogen verlaten in leven. Maar terug te keren naar Italië heeft hun rol niet herkennen in de verovering van K2 en, Ook, geconfronteerd met een sluipende campagne van leugens en beledigingen. Maar nooit boog Bonatti en vijftig jaren vocht voor zijn eer.
En 1954, malgrat la seva joventut, Walter va ser seleccionat per formar part del grup italià que portaria a terme la primera escalada del K2, la segona muntanya més alta de la Terra. Avui sabem que és, dins de les més altes, la més difícil, compromesa i perillosa del planeta. Va jugar un paper essencial, transportant les ampolles d'oxigen a la part final de l'escalada, que va estar a punt de costar-li la vida en ser abandonat a la seva sort pels seus dos companys a vuit mil metres d'altitud i haver de passar una nit terrible al ras al costat d'un portador hunzaki. Només la seva llegendària fortalesa, mental i física, li va permetre sortir amb vida. Però al seu retorn a Itàlia no es va reconèixer el seu paper en la conquesta del K2 i, més, haver de fer front a una campanya insidiosa de mentides i desqualificacions. Però Bonatti mai es va doblegar i va estar lluitant cinquanta anys pel seu honor.
A 1954, unatoč mladosti, Walter je odabran da bude dio talijanske grupe koje je provelo prvi uspon K2, druga najviša planina na Zemlji. Danas znamo da je, u roku od najviše, najteže, počinio i opasno na planeti. On je igrao ključnu ulogu, prijevoz boce na kraju uspona, da je gotovo koštalo života mora napustiti svoje sudbine njegovih drugova dvije do osam tisuća noge i potrebe da troše strašna noć na otvorenom pokraj nosača hunzaki. Samo njegov legendarni snaga, mentalno i fizičko, smije napustiti živ. No, povratka u Italiju nije prepoznao svoju ulogu u osvajanju i K2, također, suočen je opasniji kampanju laži i uvrede. Ali nikad ne pokloni Bonatti i pedeset godina borila za svoju čast.
В 1954, несмотря на свою молодость, Уолтер был выбран, чтобы быть частью итальянской группы, которая провела первое восхождение на K2, вторая по высоте гора на Земле. Сегодня мы знаем, что это, в высшей, трудных, совершенные и опасные на планете. Он сыграл ключевую роль, транспортировка бутылок в конце подъема, что едва не стоило ему жизни быть брошенным на произвол судьбы двух своих товарищей до восьми тысяч метров и необходимости тратить страшную ночь под открытым небом рядом с носителем hunzaki. Только его легендарная сила, психическое и физическое, позволило оставить в живых. Но, вернувшись в Италию, не признают их роль в завоевании и К2, также, перед коварным кампании лжи и оскорблений. Но никогда не поклонился Бонатти и пятьдесят лет боролся за свою честь.
Urtean 1954, Gaztetan izan arren, Walter hautatu zuten, K2 igoeran lehen egindako talde italiarra zati izan, Lurraren bigarren mendi altuena. Gaur egun ezagutzen dugun dela, handienak barruan, zailena, konprometitua eta arriskutsua planetako. Paper garrantzitsua jokatu zuen, Igoeraren bukaeran botilak garraiatzeko, ia duten kostua bere bizitza eta beren halabeharra dira bertan behera utzi bere bi laguntzaile zortzi mila oin hurrengo irekita garraiolari hunzaki terrible gau bat pasatzeko beharrik. Bere indarra kondairazko bakarrik, mentala eta fisikoa, onartzen dira bizirik utzi. Baina Italiara itzuli ez beren rola ezagutu, K2 konkistatu eta, ere, gezur eta irain kanpaina Maltzurrak baten aurrean. Baina inoiz ez bowed Bonatti eta berrogeita hamar urte bere omenez izan zen borrokan.
E 1954, a pesar da súa xuventude, Walter foi seleccionado para formar parte do grupo italiano que realizou a primeira ascensión do K2, a segunda montaña máis alta da Terra. Hoxe sabemos que é, o máis elevado dentro, o máis difícil, comprometido e perigoso do planeta. El desempeñou un papel fundamental, transportar as botellas ao final da subida, que case lle custou a vida a ser abandonados á súa sorte polos seus compañeiros de dous a oito mil pés e ter que pasar unha noite espantosa na seguinte aberto a unha transporte hunzaki. Só a súa forza lendaria, física e mental, permiso para saír vivo. Pero volvendo a Italia non recoñecer o seu papel na conquista do K2 e, tamén, afrontou unha campaña insidiosa de mentiras e insultos. Pero nunca se curvouse Bonatti e cincuenta anos estaba loitando pola súa honra.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Werden entsprechend ihrer Stärke liegt, so dass die Füße sind zwei professionelle Wrestler, und über ihnen ein Paar Elefanten, zwei Löwen, so viele Hähne und, vor allem, die Katze Göttinnen und Vyaghini Singhini.
The heat is terrible, and as the shadows scarce, the city founded by King Ananda Malla, capital of Nepal between the twelfth and fifteenth, it runs a bit dazed, not sure where to go to the profusion of temples and shrines (reached its peak in total over 170), to which most formidable. One stands out above all and, at least in my case, Bhaktapur is the image of (also called Bhadgaon) that endures through time. Not in the main square, but Tole Taumadhi and on sight exerts an irresistible attraction to the visitor. The Templo de Nyatapola rises above the warm place with its five floors 30 meters. The stone stairway leading to the sanctuary is dazzling, with five pairs of statues scrutinizing all. Are located according to their strength, so that the feet are two professional wrestlers, and above them a pair of elephants, two lions, as many taps and, above all, the feline goddesses and Vyaghini Singhini. What a pleasure so egregious observe everything from this vantage! It is a magical place, privileged, to relax a few minutes in the shelter of a shadow, watching the swarm of tourists quiet and the three roofs of the pagoda Bhairabnath, unlike that of Nyatapola was badly damaged in the earthquake 1934 that hit the "city of devotees".
La chaleur est terrible, et que les ombres rares, la ville fondée par le roi Ananda Malla, Népal capitaux entre la douzième et quinzième, il fonctionne un peu hébété, ne savez pas où aller à la profusion de temples et sanctuaires (obtenu d'ajouter à son apogée au cours 170), à laquelle plus redoutable. Un excelle surtout et, au moins dans mon cas, est l'image de Bhaktapur (également appelé Bhadgaon) qui perdure dans le temps. Pas sur la place principale, mais Taumadhi Tole et rien exerce une attraction irrésistible pour voir le visiteur. L' Temple de Nyatapola émerge sur la sellette avec ses cinq étages 30 mètres. Les marches de pierre menant au sanctuaire est éblouissant, avec cinq paires de statues examen de toutes les. Sont placés en fonction de leur force, de sorte que les pieds sont placés deux catcheurs, et au-dessus d'une paire d'éléphants, deux lions, que les robinets nombreux et, surtout, las Diosas-Felino Singhini y Vyaghini. Quel plaisir si grave tout de cette observation observer! Il est un lieu magique, privilégié, détendez-vous quelques minutes pour bien enrober une ombre, picotements calme touristes regardent et les trois toits pagode Bhairabnath, que contrairement à la nyatapola été gravement endommagé par le séisme 1934 qui a secoué la «ville des dévots".
Il caldo è terribile, e come le ombre scarsa, la città fondata dal re Ananda Mall, capitale del Nepal tra il dodicesimo e il quindicesimo, corre un po 'stordita, non sai dove andare alla profusione di templi e santuari (raggiunto il suo picco in totale oltre 170), a cui più formidabile. Uno si distingue soprattutto e, almeno nel mio caso, Bhaktapur è l'immagine di (chiamato anche Bhadgaon) che dura nel tempo. Non nella piazza principale, ma Taumadhi tole ed a vista esercita un'attrazione irresistibile per il visitatore. Il Tempio di Nyatapola sale al di sopra del luogo tiepido, con i suoi cinque piani 30 metri. La scalinata di pietra che conduce al santuario è abbagliante, con cinque paia di scrutare tutte le statue. Si trovano in base alla loro forza, in modo che i piedi sono due lottatori professionisti, e sopra di loro un paio di elefanti, due leoni, come molti rubinetti e, soprattutto, le dee feline e Vyaghini Singhini. Che piacere osservare tutto in modo egregio da questa osservazione! E 'un luogo magico, privilegiato, per rilassarsi qualche minuto al riparo di un'ombra, guardare lo sciame di turisti tranquilli e le tre tetti della pagoda Bhairabnath, differenza di quella di Nyatapola è stata gravemente danneggiata dal terremoto 1934 che ha colpito la "città dei devoti".
O calor é terrível, e como as sombras escassas, a cidade fundada pelo rei Shopping Ananda, capital do Nepal entre o décimo segundo e décimo quinto, ele roda um pouco atordoado, não tenho certeza para onde ir com a profusão de templos e santuários (atingiu o seu pico no total mais 170), a que mais formidável. Uma se destaca acima de tudo e, pelo menos no meu caso, Bhaktapur é a imagem do (também chamado Bhadgaon) que perdura através do tempo. Não na praça principal, mas Taumadhi tole e à vista exerce uma atração irresistível para o visitante. A templo de Nyatapola eleva-se acima do lugar acolhedor, com seus cinco andares 30 metros. A escada de pedra que conduz ao Santuário é deslumbrante, com cinco pares de estátuas examinando todos. Estão localizados de acordo com a sua força, de modo que os pés são dois lutadores profissionais, e acima deles um par de elefantes, dois leões, como muitos torneiras e, acima de tudo, as deusas felinos e Vyaghini Singhini. Que prazer tão notório observar tudo a partir desta vantagem! É um lugar mágico, privilegiado, para relaxar alguns minutos no abrigo de uma sombra, assistindo o enxame de turistas tranquilos e os três telhados da Bhairabnath pagode, ao contrário do que Nyatapola foi seriamente danificada no terremoto 1934 que atingiu a "cidade dos devotos".
De warmte is verschrikkelijk, en als schaduwen schaarse, de stad gesticht door koning Ananda Mall, hoofdstad van Nepal tussen de twaalfde en de vijftiende, het loopt een beetje versuft, niet zeker waar te gaan met de overvloed aan tempels en heiligdommen (moet in zijn hoogtepunt toe te voegen in 170), waaraan meest geduchte. Een onderscheidt zich boven alles en, althans in mijn geval, is het beeld van Bhaktapur (ook wel Bhadgaon) die blijft door de tijd. Niet in het centrale plein, maar Taumadhi Tole op zicht en oefent een onweerstaanbare attractie voor de bezoeker. De Tempel Nyatapola ontstaan ​​op de hot seat met vijf verdiepingen 30 meter. De stenen trap die leidt naar het heiligdom is oogverblindend, met vijf paar standbeelden controle op alle. Liggen in functie van hun sterkte, zodat de voeten worden geplaatst twee professionele worstelaars, en daarboven een paar olifanten, twee leeuwen, zoveel kranen en, vooral, Singhini-katachtige godinnen en Vyaghini. Wat plezier zo flagrante alles waarnemen van deze vantage! Het is een magische plek, bevoorrecht, paar minuten om te ontspannen in de beschutting van een schaduw, kalmeren de tinteling kijken toeristen en drie pagode daken Bhairabnath, dat in tegenstelling tot de Nyatapola werd zwaar beschadigd door de aardbeving 1934 die treffer "de stad van toegewijden".
La calor és terrible, i com les ombres escassegen, la ciutat fundada pel rei Ananda centre comercial, capital del Nepal entre els segles XII i XV, es recorre una mica atordit, sense saber ben bé a on dirigir-se davant la profusió de temples i santuaris (va arribar a sumar en la seva major esplendor més de 170), a quin més formidable. Un sobresurt per sobre de tots i, almenys en el meu cas, és la imatge de Bhaktapur (també anomenada Bhadgaon) que perdura a través del temps. No es troba a la plaça principal, sinó en Taumadhi tole i res més veure-ho exerceix una irresistible atracció en el visitant. El Temple de Nyatapola emergeix sobre la calorosa plaça amb els seus cinc pisos d' 30 metres d'alçada. L'escala de pedra que condueix fins al santuari és enlluernador, amb els seus cinc parelles d'estàtues escrutándolo tot. Estan situades en funció de la seva força, de manera que als peus se situen dos lluitadors professionals, i per sobre d'ells una parella d'elefants, dos lleons, mateix nombre aixetes i, dalt de tot, les deesses-felí Singhini i Vyaghini. Quin plaer tan majúscul observar-ho tot des d'aquesta talaia! És un lloc màgic, privilegiat, on relaxar uns minuts a l'abric d'una ombra, observant tranquil el formigueig de turistes i els tres teulades de la pagoda de Bhairabnath, que a diferència del de Nyatapola resultar molt danyat en el terratrèmol de 1934 que va sacsejar "la ciutat dels devots".
Toplina je strašna, i kao što su sjene rijetki, Grad je osnovao kralj Ananda Malla, Nepal kapitala između dvanaestog i petnaestog, to traje malo ošamućen, ne znam gdje ići na raskošnim hramovima i svetištima (dobio dodati u svoj vrhunac tijekom 170), na koji je većina težak. Jedna ističe iznad svega i, barem u mom slučaju, je slika Bhaktapur (Također se zove Bhadgaon) koji traje kroz vrijeme. Nije na glavnom trgu, ali Taumadhi Tole i ništa ne ispoljava neodoljivu privlačnost vidjeti u posjetitelja. El Hram Nyatapola izlazi na vrućoj stolici sa svojih pet katova 30 metara. Kamenim stubama vodi do svetišta je sjajan, s pet pari kipova provjeri sve. Jesu li postavljeni prema njihovoj snazi, tako da noge su smještene dvije profesionalne hrvače, a iznad njih par slonovi, Dva lavovi, čak i slavine, prije svega, las diosas-felino Singhini y Vyaghini. Ono zadovoljstvo, tako nečuven promatrati sve iz ove točke! To je čarobno mjesto, privilegovan, opustite se nekoliko minuta da kaput sjenu, trnci miran gledajući turiste i tri Pagoda krovova Bhairabnath, da za razliku od Nyatapola teško je oštećena u potresu 1934 koji je potresao "grad sljedbenika".
Тепло страшно, и в качестве теней дефицитным, Город основан королем Ананда Малла, Столица Непала между двенадцатым и пятнадцатым, он работает немного ошеломленным, Не знаете, куда поехать на обилие храмов и святынь (достигла своего пика в общей сложности более 170), каждый более грозным. Один стоит выше всех и, по крайней мере в моем случае, Бхактапур является образ (также называется Bhadgaon) что переносит во времени. Не на главной площади, но Taumadhi толерантность и на месте оказывает непреодолимое влечение к посетителю. El Храм Nyatapola поднимается выше теплое место с пятью этажами 30 метров. Каменная лестница, ведущая к святилищу ослепительно, с пятью парами статуи тщательного все. Расположены в зависимости от их силы, таким образом, чтобы ноги двух профессиональных борцов, а над ними парой слонов, два льва, как много кранов и, прежде всего, кошачьей богини и Vyaghini Singhini. Как приятно наблюдать столь вопиющие все, от этой точки! Это волшебное место, привилегированный, отдохнуть несколько минут в убежище тени, наблюдая за роем туристы тихо и три крыши пагоды Bhairabnath, в отличие от Nyatapola был сильно поврежден в результате землетрясения 1934 , которые попали в "город преданных".
Bero izugarria, eta itzalak urriak gisa, erregeak sortu zuen hiria Ananda Malla, Nepal, XII eta XV arteko kapital, pixka bat dazed jotzea, ez ziur non tenplu eta ermita de ugari izan zen joan (got bere gailurra baino gehiago gehitu 170), gehien jasotzen duten zoragarria. Ko batez ere excels eta, gutxienez, nire kasuan, Bhaktapur irudia da (ere deitzen Bhadgaon) duten denboran zehar irauten. Ez plazako, baina Taumadhi Tole eta ez da ezer Irresistible erakarpen bat exerts bisitariari ikusi. The Nyatapola tenplua beroa eserlekua on azaleratzen bere bost solairu 30 metro. To ermitara eramaten duen harrizko urrats da liluragarri, bost estatua guztiak scrutinizing bikotearen. Beren indar arabera jarri, eta horrela, oinak jarri dira bi profesional wrestlers, eta haien gainean elefante pare bat, bi lehoi, adina eta iturriak, guztien gainetik, las diosas-felino Singhini y Vyaghini. Zer plazer beraz egregious behatzeko talaia honetatik guztia! Magikoa leku bat da, pribilegiatu, erlaxatu minutu batzuk armarria itzala, lasaiak behaketa turistak tingling eta hiru pagoda teilatuak Bhairabnath, Nyatapola duten bezala zen gaizki lurrikara batean hondatu 1934 astindu "devotees Hiria".
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Zwanzig tausend Jahren, mit der jüngsten Erweiterung des Eises, Sie deckten das gesamte Gebiet und sein Gewicht und Stärke produzieren Stein geschnitten enge Täler mit fast senkrechten Wänden und, in die umgebende Ebene, ihre Spuren hinterlassen sinkenden Boden.
Insieme con mia moglie, biologo, abbiamo deciso di visitare la zona di confine vicino alla città di Puerto Natales. Ci sono molte cose interessanti da vedere lì, Milodon bene ... La principale attrazione della regione è solida monumentale Torres de Paine. Persone in tutto il mondo vengono a escursione in queste torri di roccia che emerge quasi da zero su una pianura al di fuori dell'asse dorsale. Ventimila anni fa, con l'ultima espansione del ghiaccio, hanno coperto l'intera area e il suo peso e la forza di pietra tagliata producendo strette valli con pareti quasi verticali e, nella pianura circostante, hanno lasciato il campo di affondamento marchio. Nei prossimi diecimila anni si stavano ritirando ghiaccio. Il prodotto meltwater laghi e delle valli lunghi sono stati inondati dal mare, formando infiniti fiordi. Il ritiro anche portato la vita, primo impianto, poi insetti e uccelli e infine mammiferi. Tra di loro, occasionalmente un grande camminava su due zampe, gli aspetti connessi con l'orso, ma pigri, che era il mylodon. Ci vivevano e moltiplicata fino a quando il ritiro continua di ghiaccio anche attratto il suo carnefice.
Junto com minha esposa, bióloga, decidimos visitar a área de fronteira, perto da cidade de Puerto Natales. Há muitas coisas interessantes para ver lá, Milodon bem ... A principal atração da região é sólido monumental Torres del Paine de. Pessoas de todo o mundo vêm para a caminhada nestas torres de rock que surgiu praticamente do zero em uma planície fora do eixo da cordilheira. Vinte mil anos atrás, com a mais recente expansão do gelo, eles cobriram toda a área e seu peso e força de pedra produzindo corte vales estreitos, com paredes quase verticais e, na planície circundante, deixou sua marca de campo naufrágio. Nos próximos dez mil anos se recuo do gelo. lagos de degelo Produzido e longos vales foram inundados pelo mar, formando fiordes infinitas. O revés também trouxe vida, primeira usina, em seguida, insetos e aves e finalmente os mamíferos. Entre eles, ocasionalmente, uma grande andavam sobre duas pernas, aspectos relacionados com o urso, mas preguiçoso, que era o mylodon. Lá eles viveram e multiplicaram-se até o declínio do gelo também apelou a seu carrasco.
Samen met mijn vrouw, bioloog, We besloten om naar het grensgebied dichtbij de stad Puerto Natales. Er zijn veel interessante dingen te zien, milodones goed ... De belangrijkste attractie van de regio is de monumentale massief Torres de Paine. Mensen over de hele wereld gaan voor wandelingen door deze stenen torens rijzen bijna vanuit het niets op een plateau buiten de nok-as. Ongeveer twintigduizend jaar geleden, met de nieuwste uitbreiding van het ijs, zij bedekt het hele gebied en het gewicht en sterkte produceren steen gesneden diepe dalen met bijna verticale wanden en, in de omringende vlakte, lieten hun sporen begraafplaats. In de komende tienduizend jaar werden terugtrekkende ijs. De geproduceerde smeltwater meren en lange valleien werden overspoeld door de zee vormen eindeloze fjorden. De val bracht ook leven, eerste planten, dan insecten en vogels en tenslotte zoogdieren. Onderling, af en toe een grote liep op twee benen, maar beer aspect met betrekking tot de luie, dat was de Milodón. Er woonden ze en vermenigvuldigen tot de voortdurende terugtocht van het ijs trok ook zijn beul.
Juntament amb la meva dona, biòleg, havíem decidit visitar aquesta zona fronterera propera a la ciutat de Puerto Natales. Hi ha moltes coses interessants per veure allà, a més de milodones ... El principal atractiu de la regió és el monumental massís de Torres del Paine. Gent de tot el món va per fer caminades per aquestes torres de pedra que sorgeixen gairebé des del no res en una plana fora de l'eix de la serralada. Fa uns vint mil anys, amb l'última expansió del gel, aquests van abastar tota la zona i el seu pes i força van tallar la pedra produint estrets valls amb parets gairebé verticals i, a la plana circumdant, van deixar la seva empremta enfonsant el terreny. En els següents deu mil anys els gels van ser retrocedint. L'aigua de desglaç va produir llacs i llargs valls van ser inundats per la mar formant fiords interminables. El retrocés també va portar vida, 1 plantes, després insectes i ocells i finalment mamífers. Entre ells, un de molt gran que ocasionalment caminava en dues potes, d'aspecte d'ós però emparentat amb el mandrós, aquest era el milodón. Allà van viure i es van multiplicar fins que el continu retrocés dels gels també va atreure al seu botxí.
Zajedno sa svojom ženom, biolog, odlučili smo posjetiti blizu graničnog područja u gradu Puerto Natales. Ima mnogo zanimljivih stvari za vidjeti postoji, milodones dobro ... Glavna atrakcija u regiji je monumentalna masiv Tornjevi Paine. Ljudi u cijelom svijetu prošetati kroz ove kamene kule nastaju gotovo od nule na platou ispred grebena osi. Oko dvadeset tisuća godina, s najnovijim širenja leda, oni pokriven cijeli prostor, a njegova težina i snaga za proizvodnju kamena smanjiti uske doline gotovo okomitim zidovima i, u okolnim ravnici, ostavio svoj trag grobljanski. U slijedećih deset tisuća godina bilo povlačenju leda. Proizvedene meltwater jezera i duge doline preplavilo more čini beskrajne fjordova. Pad je također donio život, Prvi postrojenja, zatim kukci i ptice i sisavci konačno. Među sebe, Povremeno jedan veliki hodao na dvije noge, ali imajte aspekt odnosi na lijen, da je milodón. Tu su živjeli i pomno dok nastavak povlačenje leda i privukao njegov krvnik.
Наряду с моей женой, биолог, мы решили посетить закрытой границы области в город Пуэрто-Наталес. Есть много интересных вещей, чтобы увидеть там, milodones Ну ... Главной достопримечательностью региона является монументальным массива Торрес-де Пейн. Люди во всем мире пойти на прогулку через эти каменные башни возникают практически с нуля на плато вне оси хребта. Около двадцати тысяч лет назад, с последним расширением лед, они покрыли всю площадь, а его вес и сила производит каменную вырезать узкие долины с почти вертикальными стенами и, В окружающей равниной, оставили свой след погребения. В ближайшие десять тысяч лет были отступающим льдом. Полученная талая вода озер и длинных долин были затоплены морем формирования бесконечные фьорды. Падение также принес жизнь, Первые растения, Затем насекомые и птицы и, наконец, млекопитающие. Между собой, иногда больше ходили на двух ногах, но медведь аспект, связанный с ленивыми, , которая была Milodon. Там они жили и умножается, пока продолжение ледникового также привлекли его палач.
Nire emaztearekin batera, biologoa, mugan eremua bisitatzeko hiria gertu erabaki genuen Puerto Natales. Gauza interesgarri asko daude, ez ikusteko, milodones ondo ... eskualdeko erakargarri nagusia monumental mendigunea da Torres de Paine. Mundu osoan zehar ibilaldi harrizko dorre horien bidez pertsonak sortzen dira ia hutsetik arrunta off-ardatz mendilerroa. Duela hogei mila urte buruz, izotza azken hedapena, Eremu osoa estaltzen dute eta bere pisua eta indarra harria ekoizten haran estu moztu horma ia bertikalak eta, inguruko lautada, beren arrastoa utzi burying lurrean. Datozen hamar mila urte ziren izotz retreating. Lakes ekoiztu meltwater luze eta bailarak ziren amaigabeak fjords osatuz itsasoaren urak gainezka. Erretiro bizitza ere ekarri, lehen landareak, ondoren, intsektuak eta hegaztiak eta, azkenik, ugaztun. Elkarren artean, noizean behin handi bat bi hanka oinez, alderdi hartza, baina alferrak lotutako, duten milodón. Ez dago bizi izan dute eta biderkatu izotza etengabe erretiro ere erakarri arte bere Ejecutor.
Xunto coa miña muller, bióloga, decidimos visitar a área de fronteira, preto da cidade de Puerto Natales. Hai moitas cousas interesantes para ver alí, milodones ben ... A principal atracción da rexión é o macizo monumental Torres de Paine. Persoas de todo o mundo ir a paseos por estas torres de pedra xorden case de cero nun planalto fóra do eixe cumio. Preto de vinte mil anos, coa última expansión do xeo, eles cubriron toda a zona eo seu peso e forza produción de pedra cortada vales estreitos, con paredes case verticais e, na chaira circundante, deixaron a súa marca en solitario enterrando. Nos próximos dez mil anos retirada do xeo. Os lagos de auga derretida producidos e longos vales foron inundadas polo mar formando fiordes infinitas. A caída tamén trouxo vida, primeiras plantas, logo, insectos, aves e mamíferos, finalmente,. Entre eles mesmos, de cando en vez un gran problema camiñaba sobre dúas pernas, aspectos relacionados co oso, pero preguiceiro, que foi o Milodón. Alí viviron e multiplicáronse ata a retirada continua do xeo tamén atraeu o verdugo.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
(Auch schickte seine Tochter Zaida, die später des Königs Konkubine und Mutter des zukünftigen Königs. In der Stadt gibt es eine Straße mit dem Namen dieser kontroversen Charakter). Und 1093 und ohne Blutvergießen einen Tropfen Blut, die Stärke begehrten geht an Christian.
It's year 1076 when the Aragonese Sancho Ramirez gets first site to the town. But, Muslims were able to show that choosing a good defensive position and, despite the numerical inferiority, repel this first attempt at conquest that crashed into insurmountable walls. Fifteen years after, A new battle front opens in Spain. The Almohads have crossed the strait and the Moorish king of Seville, Al Mutamid, Leon asks for help to King Alfonso VI. In exchange for their services in the field, Christians get a booty which included the city of Cuenca. (He also sent his daughter Zaida, which later became the king's mistress and mother of the future monarch. The city has a street with the name of this controversial character). And 1093 and without shedding a drop of blood, the coveted passes to Christian stronghold.
ini Hal tombe 1076 lorsque les Aragonais Sancho Ramirez obtient la première place à la villa. Mais, Les musulmans ont pu montrer que le choix d'une bonne position défensive et, malgré l'infériorité numérique, repousser cette première tentative de conquête en.. Quinze ans après, Un nouveau champ de bataille s'ouvre en Espagne. Les Almohades ont franchi le détroit et le roi maure de Séville, Al Mutamid, Leon demande de l'aide au roi Alphonse VI. En contrepartie de leurs services dans le champ de bataille, Les chrétiens butin qui comprenait la ville de Cuenca. (Il a également envoyé sa fille Zaida, qui devint plus tard la concubine du roi et de la mère du futur roi. Dans la ville il ya une rue portant le nom de ce personnage controversé). Et 1093 et sans verser une goutte de sang, les laissez-passer tant convoité de forteresse chrétienne.
E 'l'anno 1076 quando gli Aragonesi Sancho Ramirez arriva primo sito per la città. Ma, I musulmani sono riusciti a dimostrare che la scelta di una buona posizione difensiva e, nonostante l'inferiorità numerica, respingere questo primo tentativo di conquista che si è schiantato in muri insormontabili. Quindici anni dopo, Un nuovo fronte di battaglia si apre in Spagna. Gli Almohadi hanno attraversato lo stretto e il re moro di Siviglia, Al Mutamid, Leon chiede aiuto al re Alfonso VI. In cambio dei loro servizi nel settore, I cristiani ottenere un bottino, che comprendeva la città di Cuenca. (Egli ha anche inviato la figlia Zaida, che in seguito divenne l'amante del re e la madre del futuro monarca. La città ha una strada con il nome di questo personaggio controverso). E 1093 e senza versare una goccia di sangue, i passi ambito di roccaforte cristiana.
É ano 1076 quando os aragoneses Sancho Ramirez recebe primeiro site da cidade. Contudo, Os muçulmanos foram capazes de mostrar que a escolha de uma boa posição defensiva e, apesar da inferioridade numérica, repelir esta primeira tentativa de conquista que se chocou contra muros intransponíveis. Quinze anos depois, Uma nova frente de batalha abre em Espanha. Os almóadas ter atravessado o estreito eo rei mouro de Sevilha, Al Mutamid, Leon pede ajuda ao rei Afonso VI. Em troca de seus serviços no campo, Cristãos obter um espólio que incluía a cidade de Cuenca. (Ele também mandou sua filha Zaida, que mais tarde tornou-se amante do rei e mãe do futuro monarca. A cidade tem uma rua com o nome deste personagem polêmico). E 1093 e sem derramar uma gota de sangue, passa o cobiçado para fortaleza cristã.
In het jaar 1076 wanneer de Aragonese Sancho Ramirez zet eerste site naar de villa. Echter, Moslims konden aantonen dat het kiezen van een goede defensieve positie en, ondanks de numerieke inferioriteit, af te weren deze eerste poging om te overwinnen dat crashte in onbegaanbaar muren. Vijftien jaar later, een nieuw front geopend in Spanje. De Almohaden hebben de enge en de Moorse koning van Sevilla gekruist, Op Mutamid, voor hulp aan de koning Alfonso VI van Leon. In ruil voor hun diensten in het veld, Christenen krijgen een buit die de stad Cuenca opgenomen. (Ook stuurde zijn dochter Zaida, die later concubine van de koning en de moeder van de toekomstige koning. In de stad is er een straat met de naam van deze controversiële karakter). En 1093 en zonder vergieten een druppel bloed, de kracht felbegeerde gaat naar Christian.
És en l'any 1076 quan l'aragonès Sancho Ramírez posa per primera vegada lloc a la vila. No obstant això, els musulmans demostren que van saber triar un bon enclavament defensiu i, malgrat la inferioritat numèrica, repel · leixen aquest primer intent de conquesta que xocava contra els seus murs infranquejables. Quinze anys després, un nou front de batalla s'obre a Espanya. Els almohades han creuat l'estret i el rei moro de Sevilla, Al Mutamid, demana ajuda al monarca lleonès Alfonso VI. A canvi dels seus serveis en el camp de batalla, els cristians obtenen un botí en el qual s'incloïa la ciutat de Conca. (També va manar a la seva nora Zaida, que es va convertir després en la concubina del rei i mare del futur monarca. A la ciutat hi ha un carrer amb el nom d'aquest controvertit personatge). En 1093 i sense vessar una gota de sang, la cobejada fortalesa passa a mans cristianes.
To je godina 1076 kada Aragonese Sancho Ramirez dobiva prvu stranicu u grad. Međutim, Muslimani su bili u stanju pokazati da odaberete dobar obrambeni položaj i, unatoč numerički inferiornost, otjerati ovaj prvi pokušaj osvajanja koji se srušio u zidove infranq. Petnaest godina poslije, Nova bitka ispred otvara u Španjolskoj. U Almohads su prešli tjesnac i mavarski kralj Seville, Al Mutamid, Leon pita za pomoć kralja Alfonsa VI. U zamjenu za svoje usluge na području, Kršćani dobili plijen koji je uključivao grada Cuenca. (On je također poslao svoju kćer Zaida, koji je kasnije postao kralj ljubavnica i majka budućeg kralja. Grad ima ulicu s imenom ovog kontroverznog karaktera). A 1093 i bez prolijevanja kapi krvi, coveted prelazi na kršćanske uporište.
В год 1076 , когда Санчо Рамирес Арагонский получает первый сайт города. Однако, Мусульмане смогли показать, что при выборе хорошей оборонительной позиции и, Несмотря на численное неполноценности, отражения этой первой попыткой завоевания , который разбился в непроходимые стены. Пятнадцать лет спустя, Новый фронт битвы открывается в Испании. Альмохадов пересекли пролив и мавританский король Севильи, В Mutamid, Леон просит о помощи короля Альфонсо VI. В обмен на свои услуги в области, Христиане получить добычу, которую включен город Куэнка. (Он также послал свою дочь Заида, которая позже стала любовницей короля и мать будущего монарха. В городе есть улица с названием этого спорного характера). В 1093 и без пролития капли крови, желанный проходит христианской крепости.
Urtean 1076 orduan, Aragoiko Antso Ramirez lehenengo gune jartzen villa. Hala ere, Musulmanak ziren gai hori aukeratuz ona defentsa-posizio eta erakusteko, zenbaki Gutxiagotasun arren, uxatzeko honen lehenengo saiakera konkistatzeko duten hormak Leizea sartu izorratu. Hamabost urte geroago, battlefront berri bat irekitzen du Espainian. Almohads dute itsasartea zeharkatu eta Sevillako errege mairuaren du, Mutamid at, du Alfontso VI.a Leon laguntza. Beren zerbitzuen truke eremuan en, Kristauak lortu Botín bat barne Cuenca hirian. (Ere bidaltzen bere alaba Zaida, geroago erregearen ohaide eta amaren etorkizuneko errege bihurtu zen. Hirian, kalean da hau polemikoa pertsonaia izenarekin). Urtean 1093 eta odol tanta bat shedding gabe, indarra preziatua kristau igarotzen.
No acumulado do ano 1076 cando o aragonés Sancho Ramírez colócase primeiro lugar para a vila. Mais, Os musulmáns foron capaces de amosar que a elección dunha boa posición defensiva e, a pesar da inferioridade numérica, expulsar este primeiro intento de conquistar que caeu en paredes intransitáveis. Quince anos despois, abre unha nova fronte de batalla en España. Os almohades atravesar o estreito eo rei mouro de Sevilla, Al Mutamid, axuda ao rei Afonso VI de León. A cambio dos seus servizos no campo, Cristiáns obter un espólio que inclúe a cidade de Cuenca. (Tamén enviou á súa filla Zaida, que máis tarde converteuse en concubina do rei e nai do futuro rei. Na cidade hai unha rúa co nome deste personaxe controvertido). E 1093 e sen derramar unha pinga de sangue, a forza cobizado pasa para Christian.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Die Haltestelle auf der Burg Parkplatz, beginnt, aus dem ein 1 Kilometer zu Fuß, lasst uns nicht vorstellen, was ein üppiges Tal versteckt. Eine Stärke, dass es unklar ist, wann es gebaut wurde, obwohl es Nachweise für ihre Präsenz in 1.157.
Outside the bed of the Rhine, now we must follow another river current, the Mosel, and detour to the castle of Eltzbachtal. Is, undoubtedly, one of the most beautiful castles in Germany. It seems as if he had raised only to be admired. The stop at the castle car park, from which begins a one kilometer walk, lets not imagine what a lush valley hidden. A strength that it is unclear when it was built, although there are documents attesting to their presence in 1.157. Remains intact, explain the guides, "Since it has never been conquered". The first sight upon arrival is surprising, overlapping towers, stone on a frame, which are secured on a large rock at. Surrounding the fort is a lush forest. Shocking, as in the stories. Inside are the marks of its rich history: from medieval weapons, to bearskins hanging hunted by the lords or rooms with coffered ceilings. Worth a visit, although there is no guide to teach speaking Castilian castle.
En dehors du lit du Rhin, Maintenant, nous devons suivre une autre rivière à courant, de la Moselle, et détour par le château de Eltzbachtal. Est-ce, sans doute, l'un des plus beaux châteaux en Allemagne. Il semble que s'il avait porté uniquement à être admiré. L'arrêt de la voiture du parc du château, à partir de laquelle commence une marche un kilomètre, permet de ne pas imaginer ce que une vallée luxuriante, caché. Une force qu'il est difficile de savoir quand il a été construit, bien qu'il existe des documents attestant de leur présence dans 1.157. Reste intacte, expliquer les guides, "Comme il n'a jamais été conquis". Le premier coup d'œil à l'arrivée est surprenant, tours qui se chevauchent, pierre sur un cadre, qui sont fixés sur un gros rocher au. Autour de la forteresse est une luxuriante forêt. Choquant, comme dans les histoires. A l'intérieur sont des marques de sa riche histoire: d'armes médiévales, à peaux d'ours chassés pendaison par les seigneurs ou les salles avec des plafonds à caissons. Il vaut le détour, bien qu'il n'y ait pas de guide pour enseigner parler castillan château.
Al di fuori del letto del fiume Reno, Ora dobbiamo seguire un'altra corrente del fiume, la Mosella, e spegnere al castello di Eltzbachtal. È, senza dubbio, uno dei più bei castelli in Germania. Sembra che abbia generato solo da ammirare. La sosta presso il parcheggio castello, da cui inizia un chilometro una passeggiata, Consente di non immaginare che lussureggianti nasconde valle. Una fortezza che non è chiaro quando è stato costruito, anche se ci sono i documenti che attestano la loro presenza in 1.157. Rimane intatto, spiegare le guide, "Perché non è mai stato conquistato". La prima vista all'arrivo è stupefacente, torri sovrapposte, su una cornice di pietra, che sono fissati su una grande roccia. Che circonda la fortezza è una foresta lussureggiante. Impressionante, come nelle storie. All'interno ci sono i segni della loro ricca storia: dalle armi medievali, un hung pelli d'orso signori cacciati da soffitti a cassettoni o camere. Merita una visita, anche se non ci sono linee guida per l'insegnamento di lingua castello castigliano.
Fora da cama do Reno, agora temos de seguir outro rio atual, o Mosel, e desvio para o castelo de Eltzbachtal. É, sem dúvida, um dos mais belos castelos na Alemanha. Parece como se tivesse gerado apenas para ser admirado. A parada no carro parque do castelo, a partir do qual começa um passeio um km, não vamos imaginar que um exuberante vale escondido. Uma força que não está claro quando ela foi construída, embora haja documentos que comprovem a presença em 1.157. Permanece intacta, explicar as guias, "Uma vez que nunca foi conquistado". A primeira vista, no momento da chegada é surpreendente, torres sobrepostas, pedra em um quadro, que são garantidos em uma grande rocha em. Ao redor do forte é uma floresta exuberante. Chocante, como nas histórias. Inside são as marcas da sua rica história: de armas medievais, de peles de urso pendurado caçados pelos senhores ou quartos com tectos em caixotão. Vale uma visita, embora não haja um guia para ensinar a falar castelhano castelo.
Fuera del cauce del Rhin, debemos seguir ahora la corriente de otro río, el Mosel, y desviarnos hasta el castillo de Eltzbachtal. Is, zonder twijfel, uno de los castillos más bellos de Alemania. Parece como si se hubiera levantado sólo para ser admirado. La parada en el parking del castillo, desde el que comienza una caminata de un kilómetro, no deja imaginar lo que un frondoso valle esconde. Una fortaleza que no se sabe bien cuando fue construida, aunque hay documentos que atestiguan su presencia en 1.157. Permanece intacta, explican los guías, “ya que nunca ha sido conquistado”. La primera visión al llegar es sorprendente, torres superpuestas, sobre una armazón de piedra, que se sujetan en sobre una gran roca. Rodeando a la fortaleza hay un frondoso bosque. Impactante, como en los cuentos. Por dentro quedan las marcas de su profusa historia: desde armas medievales, a pieles de osos colgadas cazados por los señores o habitaciones con techos artesonados. Merece la pena la visita, aunque no hay guías para enseñar el castillo que hablen castellano.
Fora de la llera del Rhin, hem de seguir ara el corrent d'un altre riu, el Mosel, i desviar-nos fins al castell de Eltzbachtal. És, sens dubte, un dels castells més bells d'Alemanya. Sembla com si s'hagués aixecat només per ser admirat. La parada al pàrquing del castell, des del qual comença una caminada d'un quilòmetre, no deixa imaginar el que una frondosa vall amaga. Una fortalesa que no se sap bé quan va ser construïda, encara que hi ha documents que testifiquen la seva presència en 1.157. Roman intacta, expliquen els guies, "Ja que mai ha estat conquerit". La primera visió en arribar és sorprenent, torres superposades, sobre una armadura de pedra, que es subjecten en sobre una gran roca. Envoltant a la fortalesa hi ha un frondós bosc. Impactant, com en els contes. Per dins queden les marques de la seva profusa història: des armes medievals, a pells d'óssos penjades caçats pels senyors o habitacions amb sostres enteixinats. Val la pena la visita, encara que no hi ha guies per ensenyar el castell que parlin castellà.
Izvan korita Rajne, Sada moramo slijediti drugu rijeku struje, Mosel, i isključite do dvorca Eltzbachtal. Je, nedvojbeno, jedan od najljepših dvoraca u Njemačkoj. Izgleda da je on podigao samo da bi se divili. Stanica u dvorcu parkirališta, iz koje započinje jedan km hoda, nemojmo zamisliti što bujna dolina skriva. Tvrđava da nije jasno kada je izgrađena, iako postoje dokumenti koji dokazuju njihovu nazočnost u 1.157. Ostaje netaknut, objasniti vodiče, "Zato što nikad nije osvojio". Prvi prizor nakon dolaska je nevjerojatna, preklapaju tornjevi, Na kamenoj okvira, koji su učvršćeni na velikoj stijeni. Oko tvrđave je bujna šuma. Šokantan, kao u pričama. Unutra su znakovi svojoj bogatoj povijesti: iz srednjovjekovnog oružja, obješen bearskins gospodo lovi Kasetirani strop ili sobama. Vrijedi posjetiti, Iako ne postoje smjernice za poučavanje govore Kastiljanski dvorac.
Вне постели Рейна, Теперь мы должны следовать другому течению реки, Мозель, и крюк замка Eltzbachtal. Это, несомненно, одна из самых красивых замков в Германии. Кажется, как будто он поднял только для подражания. Остановка на автомобиль замок парк, , из которых начинается в одном километре ходьбы, давайте не представляете, что пышные долины скрыт. Силу, неясно, когда он был построен, хотя есть документы, подтверждающие их присутствие в 1.157. Остается неизменным, объяснить руководства, "Так как она никогда не была завоевана". Первый взгляд, по прибытии удивительно, перекрытие башни, Камень на раме, которые крепятся на большой камень в. Вокруг форта пышных лесов. Шокирующая, как и в истории. Внутри следы своей богатой историей: от средневекового оружия, в медвежьи шкуры повешение охотятся лордов или номера с кассетных потолков. Стоит посетить, хотя нет руководства научить говорить кастильский замок.
Rhin ibaiaren du kanpo, Orain ibaiaren beste egungo jarraitu behar dugu, Mosel du, eta itzali behar Eltzbachtal gaztelua. It, Inolako zalantzarik gabe,, Alemanian gazteluak ederrenetarikoa. Planteatu zuen itxura bakarrik miretsi behar den bezala. Gaztelu parking hartan geltokia, bertatik bat kilometroko ibilaldia hasten, aukera ematen ez imajinatu zer minaren haran ezkutatzen. Gotorleku bat dago, hori ez dago argi noiz eraiki zuten, daude dokumentuak beren presentzia frogatzen duen arren 1.157. Izaten jarraitzen du oso-osorik, azaltzeko gidak, "Ginelako ez da inoiz menderatu". Iristerakoan ikusmena lehen harrigarria, bata bestearen gainean dorreak, harrizko marko batean, diren handi bat rock fastened. Gotorlekua inguratzen lush baso bat da,. Hunkigarriak, ipuin batean bezala. Barruan bere historia aberatsa markak: Erdi Aroko armak, bat Hung bearskins jaunak sabaiak kasetoidura edo gelen ehizatu. Merezi, badaude gaztelu gaztelaniaz hitz egiten irakasteko jarraibide ez arren.
Fóra da cama do Rin, agora temos que seguir outro río actual, o Mosel, e desvío cara o castelo de Eltzbachtal. É, sen dúbida, un dos máis fermosos castelos en Alemaña. Parece coma se tivese xerado só para ser admirado. A parada no coche parque do castelo, a partir do cal comeza un paseo un km, non imos imaxinar que un exuberante val oculto. Unha forza que non está claro cando foi construída, aínda que haxa documentos que demostren a presenza en 1.157. Permanece intacta, explicar as guías, "Unha vez que xa foi conquistado". A primeira vista, no momento da chegada é sorprendente, torres sobrepostas, pedra nun cadro, que son garantir nunha gran roca en. Ao redor do forte é un bosque exuberante. Chocante, como nas historias. Inside son as marcas da súa rica historia: de armas medievais, de pel de oso colgado cazados polos señores ou habitacións con teitos en caixotão. Vale unha visita, aínda que non haxa unha guía para ensinar a falar Castelá castelo.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Das Kreuzfeuer von beiden Seiten ist es unmöglich für feindliche Schiffe erreichen die gleiche Stadt. Der Besuch, um die Stärke zu bewundern bleibt überraschend zarten Oberflächen. Der Gouverneur der Zimmer, Gerichtssaal oder Kapelle erwarten uns in.
The Torre de Belém was one of the buildings built by order, a constant obsession for investing part of the wealth from the colonies in monumental buildings that have transcended the times. Height above the waters of the Tagus, this tower Manueline style coined as in the past served as a defense advanced Lisbon, complemented by a fortress that was on the opposite bank. The crossfire from both locations impossible to reach the enemy ships the same city. The visit to admire the rooms in a surprising strength for its delicate finishes. The Board of Governor, the courtroom or the Chapel await us inside. But on top of the Tower of Belém, on the terrace, when one can admire the past, cylindrical window into their booths, in which guards posted oteaban for hazards or the return of Portuguese flag ships laden with spices and products that enriched the metropolitan and forged an empire. Enjoy the view from above, is one of the crucial moments of the visit.
La Torre de Belém a été l'un des bâtiments construits par l'ordre, une obsession constante pour investir une partie de la richesse des colonies dans les bâtiments monumentaux qui ont transcendé les temps. Hauteur au-dessus des eaux du Tage, ce style manuélin tour inventé comme par le passé a servi de défense avancée de Lisbonne, complétée par une forteresse qui se trouvait sur la rive opposée. Le crossfire de deux endroits impossibles à atteindre les navires ennemis de la même ville. La visite pour admirer les pièces dans une force étonnante pour ses finitions délicates. Le Conseil du gouverneur, la salle d'audience ou de la chapelle nous attendent à l'intérieur. Mais le sommet de la Tour de Belém, sur la terrasse, quand on peut admirer le passé, fenêtre cylindrique dans leurs cabines, dans lequel gardes postés oteaban des dangers ou le retour des navires battant pavillon portugais chargés d'épices et de produits qui ont enrichi la région métropolitaine et a forgé un empire. Profitez de la vue de dessus, est l'un des moments cruciaux de la visite.
L' Torre de Belém è stato uno degli edifici costruiti per ordine, un'ossessione costante per investire una parte delle ricchezze provenienti dalle colonie in edifici monumentali che hanno trasceso i tempi. Altezza sopra le acque del Tago, questa torre in stile manuelino coniato come in passato serviva come difesa avanzata di Lisbona, completato da una fortezza che si trovava sulla riva opposta. Il fuoco incrociato da entrambe le posizioni impossibili per raggiungere le navi nemiche della stessa città. La visita per ammirare le stanze in una forza sorprendente per le sue finiture delicate. Il Consiglio dei governatori, l'aula o la Cappella ci attendono all'interno. Ma in cima alla Torre di Belém, sulla terrazza, quando si può ammirare il passato, finestra cilindrica nei loro stand, in cui le guardie inviato oteaban per i pericoli o la restituzione delle navi di bandiera portoghese cariche di spezie e prodotti che hanno arricchito la metropolitana e forgiato un impero. Godetevi la vista dall'alto, è uno dei momenti cruciali della visita.
A Torre de Belém foi um dos edifícios construídos por ordem, uma obsessão constante por investir parte da riqueza das colônias em edifícios monumentais que transcenderam os tempos. Altura acima das águas do Tejo, esta torre estilo manuelino cunhado como no passado serviu como um avançado de defesa de Lisboa, complementado por uma fortaleza que estava na margem oposta. O fogo cruzado de ambos os locais impossíveis de se atingir os navios inimigos na mesma cidade. A visita para admirar os quartos em uma força surpreendente para os seus acabamentos delicados. O Conselho de Governadores, o tribunal ou a Capela nos aguardam no interior. Mas no topo da Torre de Belém, na esplanada, quando se pode admirar o passado, janela cilíndrico em seus estandes, em que os guardas publicado oteaban de riscos ou o retorno de navios de bandeira portuguesa carregadas de especiarias e produtos que enriqueceram a metropolitana e forjou um império. Aproveite a vista de cima, é um dos momentos cruciais da visita.
De Torre de Belem was een van de gebouwen gebouwd in opdracht, een constante obsessie voor het investeren een deel van de rijkdom uit de koloniën in monumentale panden die zijn overstegen de tijden. Hoogte boven het water van de Taag, deze toren Manuelijnse stijl bedacht zoals in het verleden diende als een verdediging geavanceerde Lissabon, aangevuld met een fort dat was aan de overkant. Het kruisvuur van beide locaties onmogelijk te bereiken van de vijandelijke schepen dezelfde stad. Het bezoek aan de kamers te bewonderen in een verrassend sterk voor de fijne afwerking. De Raad van Gouverneur, de rechtszaal of de kapel wachten ons binnen. Maar op de top van de Toren van Belem, op het terras, wanneer men kan genieten van het verleden, cilindrische venster in hun stands, waarin de bewakers geplaatst oteaban voor risico's of de terugkeer van de Portugese vlag schepen beladen met kruiden en producten die verrijkt de grootstedelijke en gesmede een imperium. Geniet van het uitzicht van bovenaf, is een van de cruciale momenten van het bezoek.
La Torre de Belém va ser una de les edificacions que va ordenar construir, en una constant obsessió per invertir part de les riqueses provinents de les colònies en monumentals construccions que han transcendit als temps. Alçada sobre les aigües del Tajo, aquesta torre de l'encunyat com a estil manuelí va servir en el passat com a punt de defensa avançat de Lisboa, complementant-se amb una fortalesa que es trobava a la riba oposada. El foc creuat des de tots dos emplaçaments impossibilitava a les naus enemigues arribar fins a la mateixa ciutat. La visita permet admirar les estades d'una fortalesa que sorprèn pels seus delicats acabats. La Sala del Governador, la Sala d'Audiències o la Capella ens esperen al seu interior. Però és a la part alta de la Torre de Belém, a la terrassa, quan un pot admirar el passat, treure el cap a les seves cilíndriques garites, en què guàrdies apostats atalaiaven a la recerca de perills o del retorn de navilis amb pavelló portuguès carregats d'espècies i productes que enriquien a la metròpoli i forjaven un imperi. Gaudir de les vistes des de l'altura, és un dels moments crucials de la visita.
La Torre de Belém bio je jedan od objekata izgrađenih po narudžbi, stalna opsesija za ulaganje dio bogatstva iz kolonija u monumentalne građevine koje nadilaze vremena. Visina iznad vode Tejo, ovaj stil toranj Manueline skovao kao u prošlosti služio kao obrambeni napredne Lisabonu, nadopunjuje utvrde koja je bila na suprotnoj obali. Crossfire na oba mjesta je nemoguće doći do neprijateljske brodove u istom gradu. Posjet diviti sobe na iznenađujući snage za svoje osjetljive završi. Odbor guvernera, sudnici ili kapela nas čekaju u. No, na vrhu kule Belem, na terasi, kada se mogu diviti prošlosti, cilindrični prozor u svojim kabinama, u kojem su stražari posted oteaban opasnosti ili za povratak portugalske zastave brodova natovarenih sa začinima i proizvoda koji su obogatili gradskog i kovani carstvo. Uživajte u pogledu odozgo, je jedan od ključnih trenutaka posjeta.
La Торре де Белен был одним из зданий, построенных по приказу, постоянная навязчивая идея инвестировать часть богатств из колоний в монументальные здания, которые вышли за раз. Высота над водами реки Тежу, этот стиль башни мануэлино придумал, как в прошлом служил в качестве защиты передовых Лиссабоне, дополнить крепость, которая находилась на противоположном берегу. Перекрестный огонь из обоих мест невозможно добраться до кораблей противника том же городе. В ходе визита, чтобы полюбоваться номеров в удивительной силой своей деликатной отделкой. Совет губернатора, зале или часовни ждут нас внутри. Но на вершине башни Белем, На террасе, когда можно восхищаться прошлым, цилиндрические окна в своих кабинах, , в котором размещены охранники oteaban для опасных или возвращение португальские корабли флаг нагруженные специями и продуктами, которые обогатили столичных и кованые империи. Наслаждайтесь видом сверху, является одним из ключевых моментов визита.
The Torre de Belem ordenaren arabera eraikitako eraikin bat izan zen, eraikin monumental kolonia aberastasunaren zati inbertitzen obsesio konstante duten garai gainetik barreiatu. Tajo da ur gainean altuera, iraganean bezala asmatu honetan dorrea Manueline estilo defentsa aurreratuak Lisboako gisa zerbitzatzen, parean banku zen gotorleku bat osatzen. Kokapenak bi ezinezkoa crossfire etsaiaren ontziak hiri berean iritsi. Bisita gelak bere akabera delikatua harrigarria indarra miresteko.. Gobernadore-Kontseiluak, courtroom edo kapera zain gure barruan. Baina, Belem dorrea gainean, terraza, iragana denean ikus daiteke, beren kabinak leiho zilindrikoa, zein zaintzaile-etan argitaratua, arriskuak espeziekin batera jo Portuguese ontzi eta produktuak Laden metropoli eta forjatuak inperio bat aberastu duela oteaban edo itzulera. Gozatu goiko ikuspegi, Bisitaren une funtsezko bat da.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Werden entsprechend ihrer Stärke liegt, so dass die Füße sind zwei professionelle Wrestler, und über ihnen ein Paar Elefanten, zwei Löwen, so viele Hähne und, vor allem, die Katze Göttinnen und Vyaghini Singhini.
La chaleur est terrible, et que les ombres rares, la ville fondée par le roi Ananda Malla, Népal capitaux entre la douzième et quinzième, il fonctionne un peu hébété, ne savez pas où aller à la profusion de temples et sanctuaires (obtenu d'ajouter à son apogée au cours 170), à laquelle plus redoutable. Un excelle surtout et, au moins dans mon cas, est l'image de Bhaktapur (également appelé Bhadgaon) qui perdure dans le temps. Pas sur la place principale, mais Taumadhi Tole et rien exerce une attraction irrésistible pour voir le visiteur. L' Temple de Nyatapola émerge sur la sellette avec ses cinq étages 30 mètres. Les marches de pierre menant au sanctuaire est éblouissant, avec cinq paires de statues examen de toutes les. Sont placés en fonction de leur force, de sorte que les pieds sont placés deux catcheurs, et au-dessus d'une paire d'éléphants, deux lions, que les robinets nombreux et, surtout, las Diosas-Felino Singhini y Vyaghini. Quel plaisir si grave tout de cette observation observer! Il est un lieu magique, privilégié, détendez-vous quelques minutes pour bien enrober une ombre, picotements calme touristes regardent et les trois toits pagode Bhairabnath, que contrairement à la nyatapola été gravement endommagé par le séisme 1934 qui a secoué la «ville des dévots".
Il caldo è terribile, e come le ombre scarsa, la città fondata dal re Ananda Mall, capitale del Nepal tra il dodicesimo e il quindicesimo, corre un po 'stordita, non sai dove andare alla profusione di templi e santuari (raggiunto il suo picco in totale oltre 170), a cui più formidabile. Uno si distingue soprattutto e, almeno nel mio caso, Bhaktapur è l'immagine di (chiamato anche Bhadgaon) che dura nel tempo. Non nella piazza principale, ma Taumadhi tole ed a vista esercita un'attrazione irresistibile per il visitatore. Il Tempio di Nyatapola sale al di sopra del luogo tiepido, con i suoi cinque piani 30 metri. La scalinata di pietra che conduce al santuario è abbagliante, con cinque paia di scrutare tutte le statue. Si trovano in base alla loro forza, in modo che i piedi sono due lottatori professionisti, e sopra di loro un paio di elefanti, due leoni, come molti rubinetti e, soprattutto, le dee feline e Vyaghini Singhini. Che piacere osservare tutto in modo egregio da questa osservazione! E 'un luogo magico, privilegiato, per rilassarsi qualche minuto al riparo di un'ombra, guardare lo sciame di turisti tranquilli e le tre tetti della pagoda Bhairabnath, differenza di quella di Nyatapola è stata gravemente danneggiata dal terremoto 1934 che ha colpito la "città dei devoti".
O calor é terrível, e como as sombras escassas, a cidade fundada pelo rei Shopping Ananda, capital do Nepal entre o décimo segundo e décimo quinto, ele roda um pouco atordoado, não tenho certeza para onde ir com a profusão de templos e santuários (atingiu o seu pico no total mais 170), a que mais formidável. Uma se destaca acima de tudo e, pelo menos no meu caso, Bhaktapur é a imagem do (também chamado Bhadgaon) que perdura através do tempo. Não na praça principal, mas Taumadhi tole e à vista exerce uma atração irresistível para o visitante. A templo de Nyatapola eleva-se acima do lugar acolhedor, com seus cinco andares 30 metros. A escada de pedra que conduz ao Santuário é deslumbrante, com cinco pares de estátuas examinando todos. Estão localizados de acordo com a sua força, de modo que os pés são dois lutadores profissionais, e acima deles um par de elefantes, dois leões, como muitos torneiras e, acima de tudo, as deusas felinos e Vyaghini Singhini. Que prazer tão notório observar tudo a partir desta vantagem! É um lugar mágico, privilegiado, para relaxar alguns minutos no abrigo de uma sombra, assistindo o enxame de turistas tranquilos e os três telhados da Bhairabnath pagode, ao contrário do que Nyatapola foi seriamente danificada no terremoto 1934 que atingiu a "cidade dos devotos".
De warmte is verschrikkelijk, en als schaduwen schaarse, de stad gesticht door koning Ananda Mall, hoofdstad van Nepal tussen de twaalfde en de vijftiende, het loopt een beetje versuft, niet zeker waar te gaan met de overvloed aan tempels en heiligdommen (moet in zijn hoogtepunt toe te voegen in 170), waaraan meest geduchte. Een onderscheidt zich boven alles en, althans in mijn geval, is het beeld van Bhaktapur (ook wel Bhadgaon) die blijft door de tijd. Niet in het centrale plein, maar Taumadhi Tole op zicht en oefent een onweerstaanbare attractie voor de bezoeker. De Tempel Nyatapola ontstaan ​​op de hot seat met vijf verdiepingen 30 meter. De stenen trap die leidt naar het heiligdom is oogverblindend, met vijf paar standbeelden controle op alle. Liggen in functie van hun sterkte, zodat de voeten worden geplaatst twee professionele worstelaars, en daarboven een paar olifanten, twee leeuwen, zoveel kranen en, vooral, Singhini-katachtige godinnen en Vyaghini. Wat plezier zo flagrante alles waarnemen van deze vantage! Het is een magische plek, bevoorrecht, paar minuten om te ontspannen in de beschutting van een schaduw, kalmeren de tinteling kijken toeristen en drie pagode daken Bhairabnath, dat in tegenstelling tot de Nyatapola werd zwaar beschadigd door de aardbeving 1934 die treffer "de stad van toegewijden".
La calor és terrible, i com les ombres escassegen, la ciutat fundada pel rei Ananda centre comercial, capital del Nepal entre els segles XII i XV, es recorre una mica atordit, sense saber ben bé a on dirigir-se davant la profusió de temples i santuaris (va arribar a sumar en la seva major esplendor més de 170), a quin més formidable. Un sobresurt per sobre de tots i, almenys en el meu cas, és la imatge de Bhaktapur (també anomenada Bhadgaon) que perdura a través del temps. No es troba a la plaça principal, sinó en Taumadhi tole i res més veure-ho exerceix una irresistible atracció en el visitant. El Temple de Nyatapola emergeix sobre la calorosa plaça amb els seus cinc pisos d' 30 metres d'alçada. L'escala de pedra que condueix fins al santuari és enlluernador, amb els seus cinc parelles d'estàtues escrutándolo tot. Estan situades en funció de la seva força, de manera que als peus se situen dos lluitadors professionals, i per sobre d'ells una parella d'elefants, dos lleons, mateix nombre aixetes i, dalt de tot, les deesses-felí Singhini i Vyaghini. Quin plaer tan majúscul observar-ho tot des d'aquesta talaia! És un lloc màgic, privilegiat, on relaxar uns minuts a l'abric d'una ombra, observant tranquil el formigueig de turistes i els tres teulades de la pagoda de Bhairabnath, que a diferència del de Nyatapola resultar molt danyat en el terratrèmol de 1934 que va sacsejar "la ciutat dels devots".
Toplina je strašna, i kao što su sjene rijetki, Grad je osnovao kralj Ananda Malla, Nepal kapitala između dvanaestog i petnaestog, to traje malo ošamućen, ne znam gdje ići na raskošnim hramovima i svetištima (dobio dodati u svoj vrhunac tijekom 170), na koji je većina težak. Jedna ističe iznad svega i, barem u mom slučaju, je slika Bhaktapur (Također se zove Bhadgaon) koji traje kroz vrijeme. Nije na glavnom trgu, ali Taumadhi Tole i ništa ne ispoljava neodoljivu privlačnost vidjeti u posjetitelja. El Hram Nyatapola izlazi na vrućoj stolici sa svojih pet katova 30 metara. Kamenim stubama vodi do svetišta je sjajan, s pet pari kipova provjeri sve. Jesu li postavljeni prema njihovoj snazi, tako da noge su smještene dvije profesionalne hrvače, a iznad njih par slonovi, Dva lavovi, čak i slavine, prije svega, las diosas-felino Singhini y Vyaghini. Ono zadovoljstvo, tako nečuven promatrati sve iz ove točke! To je čarobno mjesto, privilegovan, opustite se nekoliko minuta da kaput sjenu, trnci miran gledajući turiste i tri Pagoda krovova Bhairabnath, da za razliku od Nyatapola teško je oštećena u potresu 1934 koji je potresao "grad sljedbenika".
Тепло страшно, и в качестве теней дефицитным, Город основан королем Ананда Малла, Столица Непала между двенадцатым и пятнадцатым, он работает немного ошеломленным, Не знаете, куда поехать на обилие храмов и святынь (достигла своего пика в общей сложности более 170), каждый более грозным. Один стоит выше всех и, по крайней мере в моем случае, Бхактапур является образ (также называется Bhadgaon) что переносит во времени. Не на главной площади, но Taumadhi толерантность и на месте оказывает непреодолимое влечение к посетителю. El Храм Nyatapola поднимается выше теплое место с пятью этажами 30 метров. Каменная лестница, ведущая к святилищу ослепительно, с пятью парами статуи тщательного все. Расположены в зависимости от их силы, таким образом, чтобы ноги двух профессиональных борцов, а над ними парой слонов, два льва, как много кранов и, прежде всего, кошачьей богини и Vyaghini Singhini. Как приятно наблюдать столь вопиющие все, от этой точки! Это волшебное место, привилегированный, отдохнуть несколько минут в убежище тени, наблюдая за роем туристы тихо и три крыши пагоды Bhairabnath, в отличие от Nyatapola был сильно поврежден в результате землетрясения 1934 , которые попали в "город преданных".
Bero izugarria, eta itzalak urriak gisa, erregeak sortu zuen hiria Ananda Malla, Nepal, XII eta XV arteko kapital, pixka bat dazed jotzea, ez ziur non tenplu eta ermita de ugari izan zen joan (got bere gailurra baino gehiago gehitu 170), gehien jasotzen duten zoragarria. Ko batez ere excels eta, gutxienez, nire kasuan, Bhaktapur irudia da (ere deitzen Bhadgaon) duten denboran zehar irauten. Ez plazako, baina Taumadhi Tole eta ez da ezer Irresistible erakarpen bat exerts bisitariari ikusi. The Nyatapola tenplua beroa eserlekua on azaleratzen bere bost solairu 30 metro. To ermitara eramaten duen harrizko urrats da liluragarri, bost estatua guztiak scrutinizing bikotearen. Beren indar arabera jarri, eta horrela, oinak jarri dira bi profesional wrestlers, eta haien gainean elefante pare bat, bi lehoi, adina eta iturriak, guztien gainetik, las diosas-felino Singhini y Vyaghini. Zer plazer beraz egregious behatzeko talaia honetatik guztia! Magikoa leku bat da, pribilegiatu, erlaxatu minutu batzuk armarria itzala, lasaiak behaketa turistak tingling eta hiru pagoda teilatuak Bhairabnath, Nyatapola duten bezala zen gaizki lurrikara batean hondatu 1934 astindu "devotees Hiria".
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Der Reisende entscheidet dann, zu schauen, was ist vielleicht der berühmteste und fotografiert Stärke of Scotland Ziel. Nach Abweichung, Erste A-887 und dann zu dem A-87, Richtung der Isle of Skye, gelegen am Ufer des Loch Duich der "Donan Castle Isle".
The traveler then decides to aim at what is perhaps the most famous and photographed strength of Scotland. After deviation, first to A-887 and then to the A-87, direction of the Isle of Skye, located on the shore of Loch Duich the "Eilean Donan Castle". It comes out in movies like Braveheart and the Immortals or is a symbol of the country. It was built in 1220 by Alexander II to defend against the constant attacks of the Vikings. Here Robert Bruce took refuge when he fled from the English invasion of Edward I. The weight of Spain is strong in this fortress. Their destruction is due to take that into 1719 staged 46 Spanish soldiers, who supported the Jacobite cause against British rule, and awaited the arrival of artillery and reinforcements. After just over a month of occupation, three British frigates bombarded the castle, without being able to pay their defenses. Finally, the British launched a strong attack that managed to take the square. Again, the traveler is struck by a postcard that looks like a decorated. Magical place that needs to be viewed and understood in detail. Take a beer bar in the store is across the stone bridge and let your senses rest there.
Le voyageur décide alors de viser à ce qui est peut-être la force la plus célèbre et photographié de l'Ecosse. Après écart, Un premier à-887 et ensuite à l'A-87, direction de l'île de Skye, situé sur la rive du Loch Duich l' "Donan Castle Isle". Il sort dans des films comme Braveheart et les Immortels ou est un symbole du pays. Il a été construit en 1220 par Alexandre II pour se défendre contre les attaques constantes des Vikings. Voici Robert Bruce se réfugie quand il s'enfuit de l'invasion anglaise d'Edouard I. Le poids de l'Espagne est forte dans cette forteresse. Leur destruction est due à tenir 1719 mise en scène 46 Soldats espagnols, qui ont soutenu la cause jacobite contre la domination britannique, et attendit l'arrivée de l'artillerie et des renforts. Après un peu plus d'un mois d'occupation, trois frégates britanniques ont bombardé le château, sans être en mesure de payer leurs défenses. Enfin, les Britanniques ont lancé une attaque forte qui a réussi à prendre la place. Encore une fois, le voyageur est frappé par une carte postale qui ressemble à un décoré. Lieu magique qui doit être vu et compris dans le détail. Prenez un bar à bières dans le magasin est sur le pont de pierre et laissez reposer votre sens, il y.
Il viaggiatore decide di mira quella che forse è la fortezza più famoso e fotografato della Scozia. Dopo la deviazione, al primo A-887 e poi per A-87, verso l'Isola di Skye, si trova sulla riva del Loch Duich "Eilean Donan Castle". Con in film come Braveheart o Immortali ed è un simbolo del paese. E 'stato costruito nel 1220 di Alessandro II per la difesa contro i continui attacchi dei Vichinghi. Ci Robert Bruce si rifugiò durante la fuga l'invasione inglese di Edoardo I. Il peso della Spagna è forte in questa fortezza. La sua distruzione è dovuta a tenerne 1719 messo in scena 46 Soldati spagnoli, che hanno sostenuto la causa giacobita contro il dominio britannico, e atteso l'arrivo di artiglieria e di rinforzi. Dopo poco più di un mese di occupazione, tre fregate inglesi bombardarono il castello, senza essere in grado di pagare le loro difese. Infine, il britannico ha lanciato un forte attacco impetuoso che è riuscito a prendere il quadrato. Di nuovo, il viaggiatore è colpito da una cartolina che sembra un decorato. Luogo magico che ha bisogno di essere visto e compreso in dettaglio. Prendete una birra al bar di fronte al negozio per il ponte di pietra e lasciate che i vostri sensi vi riposano.
O viajante decide então procurar o forte é talvez o mais famoso e fotografado na Escócia. Depois de desvio, primeiro para o A-887 e depois para a A-87, para a Isle of Skye, localizado às margens do Lago Duich o "Donan Castle Eilean". Venda em filmes como Highlander ou Coração Valente, e é um dos símbolos do país. Foi construído em 1220 por Alexandre II para se defender de constantes ataques dos Vikings. Lá, Robert Bruce se refugiou ao fugir da invasão britânica de Eduardo I. O peso de Espanha é forte nesta fortaleza. Sua destruição é devido a que ter em 1719 protagonizaram 46 soldados espanhóis, que apoiaram a causa jacobita contra o domínio Inglês, e esperando a chegada de reforços de artilharia e. Depois de pouco mais de um mês de ocupação, três fragatas britânicas bombardearam o castelo, sem poder pagar as suas defesas. Finalmente, os britânicos lançaram um ataque ao solo forte, que teve lugar. Mais uma vez, o viajante é atingido por um cartão postal que se parece com uma decoração. Magical lugar que precisa ser visto e compreendido em detalhes. Tome um bar de cerveja na loja fica em frente à ponte de pedra lá e deixar seus sentidos relaxar.
De reiziger beslist dan richten op wat misschien wel de beroemdste en meest gefotografeerde kasteel van Schotland. Na afwijking, de eerste A-887 en vervolgens A-87, naar de Isle of Skye, gelegen aan de oever van Loch Duich "Eilean Donan Castle". Met in films als Immortals of Braveheart en is een symbool van het land. Het werd gebouwd in 1220 door Alexander II te verdedigen tegen de voortdurende aanvallen van de Vikingen. Er Robert Bruce toevlucht zochten toen de vlucht voor de Engels invasie van Edward I. Het gewicht van Spanje is sterk in dit fort. De vernietiging is te wijten aan te nemen dat in 1719 geënsceneerde 46 Spaanse soldaten, die achter de Jacobieten oorzaak tegen de Britse overheersing, en in afwachting van de komst van artillerie en versterkingen. Na iets meer dan een maand van de bezetting, drie Britse fregatten gebombardeerd het kasteel, zonder de mogelijkheid om hun verdediging te betalen. Eindelijk, de Britse gestart met een sterke werking spel dat erin geslaagd om het plein te nemen. Weer, de reiziger wordt getroffen door een briefkaart die eruit ziet als een versierde. Magische plek die moet worden bekeken en begrepen in detail. Neem een ​​biertje bar in de winkel dat is aan de overkant van de stenen brug en laat je zintuigen rusten er.
El viatger decideix llavors encaminar-se a la que és potser la fortalesa més famosa i fotografiada d'Escòcia. Després desviar, primer a la A-887 i després a l'A-87, direcció a l'illa de Skye, troba a la riba del llac Duich l' “Eilean Donan Castle”. Surt en pel lícules com els Immortals o Braveheart i és un dels símbols del país. Va ser construït al 1220 per Alexander II per defensar-se dels constants atacs dels víkings. Allà es va refugiar Robert de Bruce quan fugia de la invasió anglesa de Eduardo I. El pes d'Espanya és fort en aquesta fortalesa. La seva destrucció es deu a la presa que en 1719 etapes 46 soldats espanyols, que recolzaven la causa jacobita contra el domini anglès, i que esperaven l'arribada d'artilleria i reforços. Després de poc més d'un mes d'ocupació, tres fragates britàniques van bombardejar el castell, sense aconseguir rendir les seves defenses. Finalment, els anglesos van llançar un fort atac terrestre que va aconseguir prendre la plaça. Una altra vegada, el viatger queda impressionat per una postal que sembla un decorat. Màgic lloc que necessita ser visitat i comprès al detall. Prenguin una cervesa a la botiga bar que està davant del pont de pedra i deixin descansar allí els seus sentits.
Putnik zatim odlučuje da cilj utvrda je možda najpoznatiji i fotografirali u Škotskoj. Nakon što je odstupanje, prvi-887, a zatim u-87, prema Isle of Skye, smješten na obalama Loch Duich "Eilean Donan Castle". Prodaja u filmovima kao što su Highlander ili Hrabro srce, te je jedan od simbola zemlje. Izgrađena je u 1220 Aleksandar II da se brane sa stalnim napadima od Vikinga. Tu, Robert Bruce je uzeo utočište kad su bježali britanskoj invaziji na Edvard I.. Težina Španjolska je jak u ovoj tvrđavi. Njegova je zbog uništenja to uzeti u 1719 priređen 46 Španjolski vojnici, koji su podržavali jakobinac uzrok protiv engleskog vladavine, i očekuje dolazak topništva i pojačanja. Nakon nešto više od mjesec dana okupacije, tri britanska fregata bombardiraju dvorac, bez mogućnosti da plati obranu. Napokon, Britanski pokrenula snažan napad tlo da se održati. Opet, putnik je pogodio razglednicu koja izgleda kao uređena. Čarobno mjesto koje treba promatrati i razumjeti u detalj. Uzmi pivo bar u dućanu je suprotno kameni most tamo i neka vaša osjetila opustiti.
Путешественник решает ориентироваться на то, что, пожалуй, самый известный и сфотографировали силы Шотландии. После отклонения, первый-887, а затем-87, направлении Скай, расположен на берегу Лох-Дех "Donan замок Остров". Он выходит в таких фильмах, как Храброе сердце и бессмертных или символ страны. Он был построен в 1220 Александр II для защиты от постоянных нападений викингов. Здесь Роберт Брюс укрылись, когда он бежал от английского вторжения Эдуарда I. Вес Испании сильна в этой крепости. Их разрушение происходит из-за считать, что в 1719 поэтапный 46 Испанских солдат, которые поддерживали якобитов дело против британского правления, и ожидал прибытия подкрепления и артиллерии. После того, как чуть больше месяца оккупации, трех британских фрегатов бомбардировали крепость, будучи не в состоянии платить свою защиту. В конце концов, британцы начали сильную атаку, которой удалось извлечь квадратный. Снова, путешественника поражает открытку, которая выглядит как украшенные. Магическое место, которое необходимо рассматривать и понимать подробнее. Возьмите пивной бар в магазине через каменный мост, и пусть ваши чувства отдыхают.
Ondoren erabakiko da, beharbada,, Eskoziako indarra ospetsuena eta argazkiak helburua bidaiariak. Desbiderapen ondoren, lehen A-887 eta gero A-87, Skye uhartea norabidean, , Loch Duich kostaldean kokatua "Donan Castle Isle". Braveheart bezalako filmak eta Immortals dator da edo herrialdearen ikur bat da. Eraiki zen 1220 , Vikings den etengabeko erasoen aurrean defendatzeko Alexander II-k. Hemen Robert Bruce aterpea hartu Edward I ingeles inbasioa noiz ihes egin zuen. Espainiako pisua strong da gotorleku hau. Beraien suntsiketa dela bihurtu dela hartu 1719 eszenaratzen 46 Espainiako soldadu, aurkako kausa Jacobite British araua onartzen duten, eta berriro Artilleriako eta indargarri iritsi. Okupazio hilabete bat besterik ez baino gehiago ondoren, hiru fragata britainiar bonbardatu gaztelu, beren defentsak ordaindu ahal izan gabe. Bukatzeko, British plazan kudeatzen eraso sendoa jarri zuen abian. Again, Postal bat apaindutako baten itxura deigarria bidaiariaren. Magical leku bisitatua (k) egin behar da eta zehatz-mehatz ulertu behar duen. Dendan barran garagardo bat hartu, harrizko zubi osoan zehar eta zure zentzumenak gainerako utzi.
O viaxeiro decide entón buscar o que é, quizais, a fortaleza máis famosa e fotografado da Escocia. Despois de desvío, primeiro a A-887 e logo a A-87, para a Illa de Skye, Situado nas marxes do Lago Duich o "Eilean Donan Castle". En filmes como Inmortais ou Braveheart e é un dos símbolos do país. Foi construído en 1220 por Alexander II para defenderse contra os constantes ataques dos Vikings. Hai Bruce Robert fuxiu cando fuxindo da invasión inglés de Eduardo I. O peso de España é forte nesta fortaleza. Súa destrución se debe ter en 1719 encenado 46 Soldados españois, que apoiaron a causa jacobita contra o dominio británico, e agardaba a chegada da artillería e reforzos. Despois de pouco máis dun mes de ocupación, tres fragatas británicas bombardearon o castelo, sen poder pagar as súas defensas. Finalmente, os británicos lanzaron un forte ataque correndo que conseguiu tomar a praza. De novo, o viaxeiro é atinxido por unha tarxeta-postal que parece un decorado. Lugar máxico que debe ser visto e comprendido detallados. Tome unha cervexa no bar diante da tenda para a ponte de pedra e deixar os seus sentidos descansar alí.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Die Haltestelle auf der Burg Parkplatz, beginnt, aus dem ein 1 Kilometer zu Fuß, lasst uns nicht vorstellen, was ein üppiges Tal versteckt. Eine Stärke, dass es unklar ist, wann es gebaut wurde, obwohl es Nachweise für ihre Präsenz in 1.157.
Outside the bed of the Rhine, now we must follow another river current, the Mosel, and detour to the castle of Eltzbachtal. Is, undoubtedly, one of the most beautiful castles in Germany. It seems as if he had raised only to be admired. The stop at the castle car park, from which begins a one kilometer walk, lets not imagine what a lush valley hidden. A strength that it is unclear when it was built, although there are documents attesting to their presence in 1.157. Remains intact, explain the guides, "Since it has never been conquered". The first sight upon arrival is surprising, overlapping towers, stone on a frame, which are secured on a large rock at. Surrounding the fort is a lush forest. Shocking, as in the stories. Inside are the marks of its rich history: from medieval weapons, to bearskins hanging hunted by the lords or rooms with coffered ceilings. Worth a visit, although there is no guide to teach speaking Castilian castle.
En dehors du lit du Rhin, Maintenant, nous devons suivre une autre rivière à courant, de la Moselle, et détour par le château de Eltzbachtal. Est-ce, sans doute, l'un des plus beaux châteaux en Allemagne. Il semble que s'il avait porté uniquement à être admiré. L'arrêt de la voiture du parc du château, à partir de laquelle commence une marche un kilomètre, permet de ne pas imaginer ce que une vallée luxuriante, caché. Une force qu'il est difficile de savoir quand il a été construit, bien qu'il existe des documents attestant de leur présence dans 1.157. Reste intacte, expliquer les guides, "Comme il n'a jamais été conquis". Le premier coup d'œil à l'arrivée est surprenant, tours qui se chevauchent, pierre sur un cadre, qui sont fixés sur un gros rocher au. Autour de la forteresse est une luxuriante forêt. Choquant, comme dans les histoires. A l'intérieur sont des marques de sa riche histoire: d'armes médiévales, à peaux d'ours chassés pendaison par les seigneurs ou les salles avec des plafonds à caissons. Il vaut le détour, bien qu'il n'y ait pas de guide pour enseigner parler castillan château.
Al di fuori del letto del fiume Reno, Ora dobbiamo seguire un'altra corrente del fiume, la Mosella, e spegnere al castello di Eltzbachtal. È, senza dubbio, uno dei più bei castelli in Germania. Sembra che abbia generato solo da ammirare. La sosta presso il parcheggio castello, da cui inizia un chilometro una passeggiata, Consente di non immaginare che lussureggianti nasconde valle. Una fortezza che non è chiaro quando è stato costruito, anche se ci sono i documenti che attestano la loro presenza in 1.157. Rimane intatto, spiegare le guide, "Perché non è mai stato conquistato". La prima vista all'arrivo è stupefacente, torri sovrapposte, su una cornice di pietra, che sono fissati su una grande roccia. Che circonda la fortezza è una foresta lussureggiante. Impressionante, come nelle storie. All'interno ci sono i segni della loro ricca storia: dalle armi medievali, un hung pelli d'orso signori cacciati da soffitti a cassettoni o camere. Merita una visita, anche se non ci sono linee guida per l'insegnamento di lingua castello castigliano.
Fuera del cauce del Rhin, debemos seguir ahora la corriente de otro río, el Mosel, y desviarnos hasta el castillo de Eltzbachtal. Is, zonder twijfel, uno de los castillos más bellos de Alemania. Parece como si se hubiera levantado sólo para ser admirado. La parada en el parking del castillo, desde el que comienza una caminata de un kilómetro, no deja imaginar lo que un frondoso valle esconde. Una fortaleza que no se sabe bien cuando fue construida, aunque hay documentos que atestiguan su presencia en 1.157. Permanece intacta, explican los guías, “ya que nunca ha sido conquistado”. La primera visión al llegar es sorprendente, torres superpuestas, sobre una armazón de piedra, que se sujetan en sobre una gran roca. Rodeando a la fortaleza hay un frondoso bosque. Impactante, como en los cuentos. Por dentro quedan las marcas de su profusa historia: desde armas medievales, a pieles de osos colgadas cazados por los señores o habitaciones con techos artesonados. Merece la pena la visita, aunque no hay guías para enseñar el castillo que hablen castellano.
Fora de la llera del Rhin, hem de seguir ara el corrent d'un altre riu, el Mosel, i desviar-nos fins al castell de Eltzbachtal. És, sens dubte, un dels castells més bells d'Alemanya. Sembla com si s'hagués aixecat només per ser admirat. La parada al pàrquing del castell, des del qual comença una caminada d'un quilòmetre, no deixa imaginar el que una frondosa vall amaga. Una fortalesa que no se sap bé quan va ser construïda, encara que hi ha documents que testifiquen la seva presència en 1.157. Roman intacta, expliquen els guies, "Ja que mai ha estat conquerit". La primera visió en arribar és sorprenent, torres superposades, sobre una armadura de pedra, que es subjecten en sobre una gran roca. Envoltant a la fortalesa hi ha un frondós bosc. Impactant, com en els contes. Per dins queden les marques de la seva profusa història: des armes medievals, a pells d'óssos penjades caçats pels senyors o habitacions amb sostres enteixinats. Val la pena la visita, encara que no hi ha guies per ensenyar el castell que parlin castellà.
Izvan korita Rajne, Sada moramo slijediti drugu rijeku struje, Mosel, i isključite do dvorca Eltzbachtal. Je, nedvojbeno, jedan od najljepših dvoraca u Njemačkoj. Izgleda da je on podigao samo da bi se divili. Stanica u dvorcu parkirališta, iz koje započinje jedan km hoda, nemojmo zamisliti što bujna dolina skriva. Tvrđava da nije jasno kada je izgrađena, iako postoje dokumenti koji dokazuju njihovu nazočnost u 1.157. Ostaje netaknut, objasniti vodiče, "Zato što nikad nije osvojio". Prvi prizor nakon dolaska je nevjerojatna, preklapaju tornjevi, Na kamenoj okvira, koji su učvršćeni na velikoj stijeni. Oko tvrđave je bujna šuma. Šokantan, kao u pričama. Unutra su znakovi svojoj bogatoj povijesti: iz srednjovjekovnog oružja, obješen bearskins gospodo lovi Kasetirani strop ili sobama. Vrijedi posjetiti, Iako ne postoje smjernice za poučavanje govore Kastiljanski dvorac.
Вне постели Рейна, Теперь мы должны следовать другому течению реки, Мозель, и крюк замка Eltzbachtal. Это, несомненно, одна из самых красивых замков в Германии. Кажется, как будто он поднял только для подражания. Остановка на автомобиль замок парк, , из которых начинается в одном километре ходьбы, давайте не представляете, что пышные долины скрыт. Силу, неясно, когда он был построен, хотя есть документы, подтверждающие их присутствие в 1.157. Остается неизменным, объяснить руководства, "Так как она никогда не была завоевана". Первый взгляд, по прибытии удивительно, перекрытие башни, Камень на раме, которые крепятся на большой камень в. Вокруг форта пышных лесов. Шокирующая, как и в истории. Внутри следы своей богатой историей: от средневекового оружия, в медвежьи шкуры повешение охотятся лордов или номера с кассетных потолков. Стоит посетить, хотя нет руководства научить говорить кастильский замок.
Rhin ibaiaren du kanpo, Orain ibaiaren beste egungo jarraitu behar dugu, Mosel du, eta itzali behar Eltzbachtal gaztelua. It, Inolako zalantzarik gabe,, Alemanian gazteluak ederrenetarikoa. Planteatu zuen itxura bakarrik miretsi behar den bezala. Gaztelu parking hartan geltokia, bertatik bat kilometroko ibilaldia hasten, aukera ematen ez imajinatu zer minaren haran ezkutatzen. Gotorleku bat dago, hori ez dago argi noiz eraiki zuten, daude dokumentuak beren presentzia frogatzen duen arren 1.157. Izaten jarraitzen du oso-osorik, azaltzeko gidak, "Ginelako ez da inoiz menderatu". Iristerakoan ikusmena lehen harrigarria, bata bestearen gainean dorreak, harrizko marko batean, diren handi bat rock fastened. Gotorlekua inguratzen lush baso bat da,. Hunkigarriak, ipuin batean bezala. Barruan bere historia aberatsa markak: Erdi Aroko armak, bat Hung bearskins jaunak sabaiak kasetoidura edo gelen ehizatu. Merezi, badaude gaztelu gaztelaniaz hitz egiten irakasteko jarraibide ez arren.
Fóra da cama do Rin, agora temos que seguir outro río actual, o Mosel, e desvío cara o castelo de Eltzbachtal. É, sen dúbida, un dos máis fermosos castelos en Alemaña. Parece coma se tivese xerado só para ser admirado. A parada no coche parque do castelo, a partir do cal comeza un paseo un km, non imos imaxinar que un exuberante val oculto. Unha forza que non está claro cando foi construída, aínda que haxa documentos que demostren a presenza en 1.157. Permanece intacta, explicar as guías, "Unha vez que xa foi conquistado". A primeira vista, no momento da chegada é sorprendente, torres sobrepostas, pedra nun cadro, que son garantir nunha gran roca en. Ao redor do forte é un bosque exuberante. Chocante, como nas historias. Inside son as marcas da súa rica historia: de armas medievais, de pel de oso colgado cazados polos señores ou habitacións con teitos en caixotão. Vale unha visita, aínda que non haxa unha guía para ensinar a falar Castelá castelo.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich weiß, dieser Titel hat nur 500 Kilometer und dass schlechte Dinge gibt es immer eine Lösung, und dass in drei Tagen werden wir in Nairobi Bier trinken und Essen deli sein. DENNOCH, Ich versetze mich in seine Schuhe, Ich fühle deinen Schmerz und bewundere Ihren Mut. Es ist eine großartige Frau von kleiner Größe und immense Stärke.
Est-alimenté, fatigué, déprimé, mais aller de l'avant. Il est un brave a enfin rencontré avec la vague que j'avais prédit. Hier, j'ai été ravi, Turbi sommeil heureux dans un lit et manger du poulet ancienne. L'immersion totale dans la nature africaine qui ne figurent pas sur les cartes postales j'étais assis bien, mais passé une mauvaise nuit à cause de la putain ânes, cela n'a pas empêché braire. Je n'ai pas les entendre, mais elle a l'oreille fine. Juste une heure s'endormit droite et est maintenant épuisé. Hier, il est tombé et a été amusé. La piste était difficile mais pas impossible, souffrance, mais amusé. Aujourd'hui, il n'ya rien qui. Aujourd'hui il n'ya qu'un désespoir face à l'incapacité de s'adapter. Ce n'est pas votre faute, mais un vélo n'est pas conçu pour ce domaine. Cris, souffre, gémissements, mais la lutte. Nous devrions voir connard macho de cette manière. Certes, beaucoup ne donnent pas beaucoup de lui-même que son. J'admire leur détermination à voir. On a dans ce pétrin et ne pas faire toute personne responsable de cette. Je sais que cette piste ne dispose que 500 kilomètres et que de mauvaises choses vont, il ya toujours une solution et que nous serons à Nairobi trois jours boire de la bière et de manger de charcuterie. Malgré tout, Je me mets dans ses chaussures, Je sens votre douleur et admirons votre courage. Il ya une grande femme de petite taille et la force immense.
Está harta, cansada, deprimida, pero sigue avanzando. Es una valiente que ha topado por fin con la ola que yo predecía. Ayer estaba eufórica, feliz en Turbi  durmiendo en un catre y comiendo gallina vieja. La inmersión en la naturaleza total del África que no sale en las postales le estaba sentando bien, pero pasó mala noche por culpa de los jodidos burros, que no dejaron de rebuznar. Yo ni los oí, pero ella tiene el oído fino. Apenas concilió el sueño una hora seguida y hoy está agotada. Ayer se cayó y le hizo gracia. La pista era complicada pero no imposible, sufría pero se divertía. Hoy no hay nada de eso. Hoy solo hay desesperación por la imposibilidad de adaptarse. No es culpa suya, sino de una moto que no está diseñada para este terreno. Llora, sufre, gime, pero lucha. Habría que ver a algunos machotes en este camino cabrón. Seguro que muchos no daban tanto de sí como ella. Me admira  contemplar su determinación. Se ha metido sola en este lío y no hace a nadie responsable de ello. Sé que esta pista solo tiene 500 kilómetros y que por mal  que vayan las cosas siempre hay una solución y que en tres días estaremos en Nairobi bebiendo cerveza y comiendo delicatessen. Aún así, me pongo en su pellejo, siento su sufrimiento y admiro su valor. Es una gran mujer de pequeño tamaño y fuerza inmensa.
È alimentato, stanco, depresso, ma andare avanti. Si tratta di un coraggioso ha finalmente incontrato l'onda che avevo previsto. Ieri sono stato euforico, Turbi dormire felice in una culla e mangiare gallina vecchia. Immersione nella natura tutta l'Africa che non compaiono sulle cartoline ero seduta ben, ma aveva una brutta notte a causa del asini cazzo, questo non ha impedito ragliare. Io non li sento, ma ha un orecchio fine. Appena si addormentò un'ora dritto e ora è esaurito. Ieri è caduto e si divertiva. La pista era difficile ma non impossibile, sofferenza, ma divertito. Oggi non c'è nulla che. Oggi c'è solo la disperazione per l'incapacità di adattarsi. Non è colpa tua, ma una bici non è stato progettato per questa zona. Cries, soffre, geme, ma lotta. Dovremmo vedere qualche stronzo macho in questo modo. Sicuramente molti non ha dato molto di se stesso come il suo. Ammiro la loro determinazione a vedere. Uno ha ottenuto in questo pasticcio e non fa chiunque sia responsabile di questo. So che questa pista ha solo 500 chilometri e che le cose stanno andando male c'è sempre una soluzione e che saremo a Nairobi tre giorni bevendo birra e mangiando deli. Comunque, Mi metto nei suoi panni, Sento il tuo dolore e ammirare il suo coraggio. Si tratta di una grande donna di piccole dimensioni e la forza immensa.
É alimentado, cansado, deprimido, mas seguem em frente. É um valente finalmente encontrou-se com a onda que eu previ. Ontem eu estava exultante, Turbi dormir feliz em um berço e comer galinha velha. Imersão em toda a natureza da África, que não aparecem nos cartões postais que eu estava sentado bem, mas teve uma noite ruim por causa da merda burros, isso não impediu zurrando. Eu não ouvi-los, mas ela tem um ouvido fino. Apenas adormeceu uma hora em linha reta e agora está esgotado. Ontem, ele caiu e se divertiu. A pista estava difícil mas não impossível, sofrimento, mas divertido. Hoje não há nada que. Hoje só há desespero perante a incapacidade de se adaptar. Não é sua culpa, mas uma bicicleta não é projetado para esta área. Gritos, sofre, gemidos, mas luta. Devemos ver algum filho da puta macho desta forma. Certamente muitos não dão muito de si mesmo como seu. Eu admiro a sua determinação para ver. Um ficou essa bagunça e não faz qualquer pessoa responsável por este. Eu sei que esta faixa tem apenas 500 km e que coisas ruins estão acontecendo há sempre uma solução e que estaremos em Nairobi três dias bebendo cerveja e comendo deli. Ainda assim, Eu me coloco no lugar dele, Eu sinto sua dor e admiro a sua coragem. É uma grande mulher de tamanho pequeno e grande força.
Wordt toegevoerd, moe, depressief, maar vooruit te gaan. Het is een moedige heeft eindelijk een ontmoeting met de golf die ik voorspeld. Gisteren was ik opgetogen, Fijnste troebelheden tevreden slapen in een wieg en het eten van oude kip. Onderdompeling in de hele natuur van Afrika die niet voorkomen op de kaarten was ik goed zat, maar had een slechte nacht vanwege de ezels neuken, die niet te stoppen balkende. Ik heb ze niet horen, maar ze heeft een fijn oor. Gewoon in slaap viel een uur recht en is nu uitgeput. Gisteren viel hij en werd geamuseerd. De baan was moeilijk maar niet onmogelijk, lijden, maar geamuseerd. Vandaag is er niets dat. Vandaag is er alleen wanhoop bij het onvermogen zich aan te passen. Niet jouw schuld, maar een fiets is niet ontworpen voor dit gebied. Cries, lijdt, gekreun, maar strijd. We moeten zien wat macho neuker op deze manier. Zeker veel gaf niet veel van zichzelf als haar. Ik heb bewondering voor hun vastberadenheid om te zien. Men heeft gekregen in de puinhoop en maakt niet iedereen die verantwoordelijk is voor deze. Ik weet dat deze track heeft slechts 500 kilometer en dat slechte dingen gaan is er altijd een oplossing is en dat we in Nairobi drie dagen bier drinken en het eten van Deli. Toch, Ik zet mezelf in zijn schoenen, Ik voel uw pijn en bewonder uw moed. Het is een grote vrouw van kleine formaat en de immense kracht.
Està farta, cansada, deprimida, però segueix avançant. És una valenta que ha topat per fi amb l'onada que jo predeia. Ahir estava eufòrica, feliç a Turbiàs dormint en un catre i menjant gallina vella. La immersió en la naturalesa total de l'Àfrica que no surt a les postals li estava posant bé, però va passar mala nit per culpa dels fotuts rucs, que no van deixar de bramar. Jo ni els vaig sentir, però ella té l'oïda fina. Amb prou feines va conciliar el son una hora seguida i avui està esgotada. Ahir va caure i li va fer gràcia. La pista era complicada però no impossible, patia però es divertia. Avui no hi ha res d'això. Avui només hi ha desesperació per la impossibilitat d'adaptar-. No és culpa seva, sinó d'una moto que no està dissenyada per a aquest terreny. Plora, pateix, gemega, però lluita. Caldria veure a alguns machotes en aquest camí cabró. Segur que molts no donaven tant de si com ella. M'admira contemplar la seva determinació. S'ha ficat sola en aquest embolic i no fa a ningú responsable d'això. Sé que aquesta pista només té 500 quilòmetres i que per malament que vagin les coses sempre hi ha una solució i que en tres dies estarem a Nairobi bevent cervesa i menjant delicatessen. Tot i així, em poso en la seva pell, sento el seu sofriment i admiro el seu valor. És una gran dona de petita grandària i força immensa.
Je li umorni, umoran, smrknut, ali i dalje napreduje. To je hrabar, koji je napokon upoznao s valom koji sam predvidio. Jučer je bio ushićen, Turbi sretni spava na krevetić i jesti stare kokoši. Uranjanje u cijeloj prirodi Africi ne pojavljuje u razglednicama Sjedio je dobro, ali je otišao loše noć zbog jebenog magaraca, to nije zaustavilo braying. Niti sam čuo, ali ona ima fini uho. Samo je zaspao na sat vremena, a sada je mrtav. Jučer je pao i bio zabavlja. Staza je bila teška, ali ne i nemoguće, patio, ali zabavlja. Danas ne postoji ništa što. Danas postoji samo očaj u nemogućnosti prilagodbe. Nije tvoja krivica, ali bicikl koji nije namijenjen za ovo područje. Uzvici, pati, stenje, ali borba. Trebamo vidjeti neke macho seronja na ovaj način. Sigurno mnogi nisu dati mnogo o sebi kao. Divim se vaša odlučnost razmatrati. Jedan je stečen u ovaj nered i ne bi bilo tko odgovoran za njega. Znam da je ovo staza ima samo 500 kilometara i da loše stvari se uvijek postoji rješenje i da je u tri dana bit ćemo u Nairobiju piće pivo i jesti delikatese. Čak i tako, Ja sam stavio u svoje cipele, Osjećam tvoju bol i diviti svoju hrabrost. To je velika žena male veličine i velike snage.
Подается, уставший, подавленный, но идти вперед. Это смелый, наконец, встретились с волной, я предсказал,. Вчера я был в восторге, Turbi счастливы спать в кроватку и есть старый цыпленок. Погружение во всей природе Африки, которые не появляются на открытках я сидел и, но была плохая ночь из-за этого гребаного ослов, это не помешало ревущих. Я не слышал их, но она имеет хороший слух. Только заснул прямо час и в настоящее время исчерпаны. Вчера он упал и был удивлен. Трасса была сложной, но не невозможно, страдания, но смешно. Сегодня нет ничего, что. Сегодня есть только отчаяние, неспособность адаптироваться. Не ваша вина, но велосипед не предназначен для этой области. Крики, страдает, стоны, но борьба. Мы должны видеть некоторые мачо ублюдок, таким образом,. Конечно, многие не дают много о себе, как ее. Я восхищаюсь своей решимости, чтобы увидеть. Один из них получил в этот беспорядок и не заставить кого-то ответственность за это. Я знаю этот трек имеет только 500 км, что плохо идут дела всегда есть решение, и что мы будем в Найроби три дня пили пиво и ели деликатесы. Несмотря на это, Я ставлю себя на его месте, Я чувствую вашу боль и восхищаюсь вашим мужеством. Это великая женщина небольшого размера и огромной силой.
Nekatu da, nekatuta, lur jota, baina jarraitzen du aurrera. Ausart bat duen olatua, azkenik, I iragarri bildu da. Atzo izan zen elated, Turbi antzinako sehaska bat jan eta oiloa on lo zoriontsu. Afrika osoaren naturan murgiltzeko ez du txartelak ondo zuen eserita agertzen, baina joan zen gau txarra delako madarikatu asto du, hori ez gelditzeko braying. Ez dut entzun, baina belarrian fina dauka. Just adiskidetu lo ordu bat zuzen, eta orain hil da. Atzo erori zen amused. Pista zaila izan zen, baina ez da ezinezkoa, jasan baina amused. Gaur egun ez dago ezer ez duten. Gaur egun bakarrik imposibilidad egokitzeko at etsipen da. Ez da zure errua, baina bizikleta bat ez dela eremu horretan diseinatu. Oihuak, jasaten, moans, baina borroka. Macho gilipollas batzuk ikusi beharko dugu, modu honetan. Ziur aski, askok ez zuten eman berak bezain. Zure determinazio begiztatu miresten dut. Ahaztuak izan bakarrik nahaspila honetan eta ez du edonork ardura. Pista honetan bakarrik ezagutzen dut 500 kilometro eta txarra gauzak lortzeko beti dago irtenbide bat, eta hiru egunetan duten Nairobiko garagardoa edateko eta jateko delicatessen egongo gara. Hala eta guztiz ere, Neure burua jarri dut bere zapatak, Zure mina sentitzen dut, eta zure ausardia miresten. Tamaina txiki eta izugarria indar handia duen emakume bat da.
É alimentado, canso, deprimido, pero seguen adiante. É un valente finalmente atopou-se coa onda que Prevín. Onte eu estaba exultante, Turbi durmir feliz nun berce e comer galiña vella. Inmersión en toda a natureza de África, que non aparecen nas tarxetas postais que eu estaba sentado ben, pero tivo unha noite malo por mor da merda burros, iso non impediu zurrando. Eu non oín-los, pero ela ten un oído fino. Só adormeceu unha hora en liña recta e agora está esgotado. Onte, el caeu e se divertiu. A pista estaba difícil pero non imposible, sufrimento, pero divertido. Hoxe non hai nada que. Hoxe só hai desesperación ante a incapacidade de adaptarse. Non é a súa culpa, pero unha bicicleta non está deseñado para esta área. Gritos, sofre, xemidos, pero loita. Debemos ver algún fillo de puta macho desta forma. Seguramente moitos non dan moito de si mesmo como o seu. Eu admiro a súa determinación para ver. Un quedou esa desorde e non fai calquera persoa responsable deste. Sei que esta franxa só 500 km e que cousas ruins están a suceder sempre hai unha solución e que estaremos en Nairobi tres días bebendo cervexa e comendo deli. Aínda así, Eu me poño no lugar del, Eu sinto a súa dor e admiro a súa coraxe. É unha gran muller de tamaño pequeno e gran forza.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Zwanzig tausend Jahren, mit der jüngsten Erweiterung des Eises, Sie deckten das gesamte Gebiet und sein Gewicht und Stärke produzieren Stein geschnitten enge Täler mit fast senkrechten Wänden und, in die umgebende Ebene, ihre Spuren hinterlassen sinkenden Boden.
Together with my wife, biologist, we decided to visit the border area near the city of Puerto Natales. There are many interesting things to see there, milodones well ... The main attraction of the region is the monumental massif Torres de Paine. People all over the world come to hike for those stone towers that rise almost from scratch on a plain off-axis of the ridge. Twenty thousand years ago, with the latest expansion of the ice, they covered the whole area and its weight and force producing the stone cut narrow valleys with nearly vertical walls and, in the surrounding plain, left their mark sinking field. In the next ten thousand years were retreating ice. The meltwater produced lakes and long valleys were flooded by the sea, forming endless fjords. The retreat also brought life, first plant, then insects and birds and finally mammals. Among them, occasionally a very large walked on two legs, aspect related to the bear but lazy, that was the mylodon. There they lived and multiplied until the continued retreat of ice also attracted to his executioner.
Avec ma femme, biologiste, nous avons décidé de visiter la zone frontalière à proximité de la ville de Puerto Natales. Il ya beaucoup de choses intéressantes à voir là, milodones bien ... La principale attraction de la région est du massif monumentale Tours de Paine. Les gens partout dans le monde viennent faire de la randonnée pour les tours de pierre qui s'élèvent presque à partir de zéro sur une plaine hors-axe de la dorsale. Vingt mille ans, avec la dernière expansion de la glace, ils ont couvert toute la région et de son poids et de force produisant la pierre coupée de vallées étroites aux murs presque verticaux et, dans la plaine environnante, quitté leur domaine naufrage marque. Dans les dix mille prochaines années ont été le recul des glaces. L'eau de fonte produite lacs et vallées ont été inondées par de longues la mer, formant des fjords interminables. La retraite a également apporté la vie, la première usine, puis les insectes et les oiseaux et diverses espèces de mammifères. Parmi eux,, de temps en temps un très grand marchait sur deux jambes, les aspects liés à l'ours mais paresseux, qui était le Mylodon. Là, ils ont vécu et multiplié jusqu'à la retraite continue de glace a également attiré à son bourreau.
Insieme con mia moglie, biologo, abbiamo deciso di visitare la zona di confine vicino alla città di Puerto Natales. Ci sono molte cose interessanti da vedere lì, Milodon bene ... La principale attrazione della regione è solida monumentale Torres de Paine. Persone in tutto il mondo vengono a escursione in queste torri di roccia che emerge quasi da zero su una pianura al di fuori dell'asse dorsale. Ventimila anni fa, con l'ultima espansione del ghiaccio, hanno coperto l'intera area e il suo peso e la forza di pietra tagliata producendo strette valli con pareti quasi verticali e, nella pianura circostante, hanno lasciato il campo di affondamento marchio. Nei prossimi diecimila anni si stavano ritirando ghiaccio. Il prodotto meltwater laghi e delle valli lunghi sono stati inondati dal mare, formando infiniti fiordi. Il ritiro anche portato la vita, primo impianto, poi insetti e uccelli e infine mammiferi. Tra di loro, occasionalmente un grande camminava su due zampe, gli aspetti connessi con l'orso, ma pigri, che era il mylodon. Ci vivevano e moltiplicata fino a quando il ritiro continua di ghiaccio anche attratto il suo carnefice.
Junto com minha esposa, bióloga, decidimos visitar a área de fronteira, perto da cidade de Puerto Natales. Há muitas coisas interessantes para ver lá, Milodon bem ... A principal atração da região é sólido monumental Torres del Paine de. Pessoas de todo o mundo vêm para a caminhada nestas torres de rock que surgiu praticamente do zero em uma planície fora do eixo da cordilheira. Vinte mil anos atrás, com a mais recente expansão do gelo, eles cobriram toda a área e seu peso e força de pedra produzindo corte vales estreitos, com paredes quase verticais e, na planície circundante, deixou sua marca de campo naufrágio. Nos próximos dez mil anos se recuo do gelo. lagos de degelo Produzido e longos vales foram inundados pelo mar, formando fiordes infinitas. O revés também trouxe vida, primeira usina, em seguida, insetos e aves e finalmente os mamíferos. Entre eles, ocasionalmente, uma grande andavam sobre duas pernas, aspectos relacionados com o urso, mas preguiçoso, que era o mylodon. Lá eles viveram e multiplicaram-se até o declínio do gelo também apelou a seu carrasco.
Samen met mijn vrouw, bioloog, We besloten om naar het grensgebied dichtbij de stad Puerto Natales. Er zijn veel interessante dingen te zien, milodones goed ... De belangrijkste attractie van de regio is de monumentale massief Torres de Paine. Mensen over de hele wereld gaan voor wandelingen door deze stenen torens rijzen bijna vanuit het niets op een plateau buiten de nok-as. Ongeveer twintigduizend jaar geleden, met de nieuwste uitbreiding van het ijs, zij bedekt het hele gebied en het gewicht en sterkte produceren steen gesneden diepe dalen met bijna verticale wanden en, in de omringende vlakte, lieten hun sporen begraafplaats. In de komende tienduizend jaar werden terugtrekkende ijs. De geproduceerde smeltwater meren en lange valleien werden overspoeld door de zee vormen eindeloze fjorden. De val bracht ook leven, eerste planten, dan insecten en vogels en tenslotte zoogdieren. Onderling, af en toe een grote liep op twee benen, maar beer aspect met betrekking tot de luie, dat was de Milodón. Er woonden ze en vermenigvuldigen tot de voortdurende terugtocht van het ijs trok ook zijn beul.
Juntament amb la meva dona, biòleg, havíem decidit visitar aquesta zona fronterera propera a la ciutat de Puerto Natales. Hi ha moltes coses interessants per veure allà, a més de milodones ... El principal atractiu de la regió és el monumental massís de Torres del Paine. Gent de tot el món va per fer caminades per aquestes torres de pedra que sorgeixen gairebé des del no res en una plana fora de l'eix de la serralada. Fa uns vint mil anys, amb l'última expansió del gel, aquests van abastar tota la zona i el seu pes i força van tallar la pedra produint estrets valls amb parets gairebé verticals i, a la plana circumdant, van deixar la seva empremta enfonsant el terreny. En els següents deu mil anys els gels van ser retrocedint. L'aigua de desglaç va produir llacs i llargs valls van ser inundats per la mar formant fiords interminables. El retrocés també va portar vida, 1 plantes, després insectes i ocells i finalment mamífers. Entre ells, un de molt gran que ocasionalment caminava en dues potes, d'aspecte d'ós però emparentat amb el mandrós, aquest era el milodón. Allà van viure i es van multiplicar fins que el continu retrocés dels gels també va atreure al seu botxí.
Zajedno sa svojom ženom, biolog, odlučili smo posjetiti blizu graničnog područja u gradu Puerto Natales. Ima mnogo zanimljivih stvari za vidjeti postoji, milodones dobro ... Glavna atrakcija u regiji je monumentalna masiv Tornjevi Paine. Ljudi u cijelom svijetu prošetati kroz ove kamene kule nastaju gotovo od nule na platou ispred grebena osi. Oko dvadeset tisuća godina, s najnovijim širenja leda, oni pokriven cijeli prostor, a njegova težina i snaga za proizvodnju kamena smanjiti uske doline gotovo okomitim zidovima i, u okolnim ravnici, ostavio svoj trag grobljanski. U slijedećih deset tisuća godina bilo povlačenju leda. Proizvedene meltwater jezera i duge doline preplavilo more čini beskrajne fjordova. Pad je također donio život, Prvi postrojenja, zatim kukci i ptice i sisavci konačno. Među sebe, Povremeno jedan veliki hodao na dvije noge, ali imajte aspekt odnosi na lijen, da je milodón. Tu su živjeli i pomno dok nastavak povlačenje leda i privukao njegov krvnik.
Наряду с моей женой, биолог, мы решили посетить закрытой границы области в город Пуэрто-Наталес. Есть много интересных вещей, чтобы увидеть там, milodones Ну ... Главной достопримечательностью региона является монументальным массива Торрес-де Пейн. Люди во всем мире пойти на прогулку через эти каменные башни возникают практически с нуля на плато вне оси хребта. Около двадцати тысяч лет назад, с последним расширением лед, они покрыли всю площадь, а его вес и сила производит каменную вырезать узкие долины с почти вертикальными стенами и, В окружающей равниной, оставили свой след погребения. В ближайшие десять тысяч лет были отступающим льдом. Полученная талая вода озер и длинных долин были затоплены морем формирования бесконечные фьорды. Падение также принес жизнь, Первые растения, Затем насекомые и птицы и, наконец, млекопитающие. Между собой, иногда больше ходили на двух ногах, но медведь аспект, связанный с ленивыми, , которая была Milodon. Там они жили и умножается, пока продолжение ледникового также привлекли его палач.
Nire emaztearekin batera, biologoa, mugan eremua bisitatzeko hiria gertu erabaki genuen Puerto Natales. Gauza interesgarri asko daude, ez ikusteko, milodones ondo ... eskualdeko erakargarri nagusia monumental mendigunea da Torres de Paine. Mundu osoan zehar ibilaldi harrizko dorre horien bidez pertsonak sortzen dira ia hutsetik arrunta off-ardatz mendilerroa. Duela hogei mila urte buruz, izotza azken hedapena, Eremu osoa estaltzen dute eta bere pisua eta indarra harria ekoizten haran estu moztu horma ia bertikalak eta, inguruko lautada, beren arrastoa utzi burying lurrean. Datozen hamar mila urte ziren izotz retreating. Lakes ekoiztu meltwater luze eta bailarak ziren amaigabeak fjords osatuz itsasoaren urak gainezka. Erretiro bizitza ere ekarri, lehen landareak, ondoren, intsektuak eta hegaztiak eta, azkenik, ugaztun. Elkarren artean, noizean behin handi bat bi hanka oinez, alderdi hartza, baina alferrak lotutako, duten milodón. Ez dago bizi izan dute eta biderkatu izotza etengabe erretiro ere erakarri arte bere Ejecutor.
Xunto coa miña muller, bióloga, decidimos visitar a área de fronteira, preto da cidade de Puerto Natales. Hai moitas cousas interesantes para ver alí, milodones ben ... A principal atracción da rexión é o macizo monumental Torres de Paine. Persoas de todo o mundo ir a paseos por estas torres de pedra xorden case de cero nun planalto fóra do eixe cumio. Preto de vinte mil anos, coa última expansión do xeo, eles cubriron toda a zona eo seu peso e forza produción de pedra cortada vales estreitos, con paredes case verticais e, na chaira circundante, deixaron a súa marca en solitario enterrando. Nos próximos dez mil anos retirada do xeo. Os lagos de auga derretida producidos e longos vales foron inundadas polo mar formando fiordes infinitas. A caída tamén trouxo vida, primeiras plantas, logo, insectos, aves e mamíferos, finalmente,. Entre eles mesmos, de cando en vez un gran problema camiñaba sobre dúas pernas, aspectos relacionados co oso, pero preguiceiro, que foi o Milodón. Alí viviron e multiplicáronse ata a retirada continua do xeo tamén atraeu o verdugo.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow