subtitle – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.dakarnave.com
  Articles par L'Œil de l...  
The apt subtitle of this award-winning biography, Photographer & Revolutionary, sums up the creative tensions that characterized Italian photographer Tina Modotti’s life and brief photographic career.
Le sous-titre pertinent de cette biographie primée, Photographe et révolutionnaire, résume les tensions au cœur de la vie et de la courte carrière photographique de la photographe italienne Tina Modotti.…
  Tina Modotti, photograp...  
The apt subtitle of this award-winning biography, Photographer & Revolutionary, sums up the creative tensions that characterized Italian photographer Tina Modotti’s life and brief photographic career.
Le sous-titre pertinent de cette biographie primée, Photographe et révolutionnaire, résume les tensions au cœur de la vie et de la courte carrière photographique de la photographe italienne Tina Modotti. Ayant exercé comme photographe pendant seulement neuf ans, Modotti partageait son intérêt entre les questions formelles et sociales. Elle a ainsi produit des compositions modernistes frappantes montrant des objets du...
  Lausanne : Nameless in ...  
The subtitle of the exhibition, A Short Photographic Grammar of Urban Life, coined by the curator Pauline Martin, situates the spectral gaze in the field of sociology, since many anthropologists have studied the modern city along with the solitude, anguish, and exclusion it epitomizes.
C'est une première qui annonce la place accordée aux collections du musée de l'Elysée dans la nouvelle programmation pensée par sa directrice Tatayna Franck : Anonymats d'aujourd'hui offre une thématique commune et transversale d’œuvres fortes et variées, dont certaines spécialement acquises pour l'occasion. Le sous-titre "Petite grammaire photographique de la vie urbaine" de Pauline Martin, commissaire de l'exposition, place résolument le spectre du regard du côté de la sociologie car nombreux sont les anthropologues qui se sont penchés sur la ville contemporaine synonyme de solitude, d'angoisse et d'exclusion.
  Alain Trouilly, Migrant  
Very close by is a book. My father had given it a title, and rather curiously a subtitle: “Migrants in transit”. In this book he chronicles the exodus of the inhabitants of Lorraine (a French province close to the German border) in 1939 through the gaze of an 11-year-old child.
J’ai posé dans ma bibliothèque un vieil appareil russe, cadeau de mon père à l’occasion du baccalauréat. C’est cet appareil qui m’a amené à la photographie. Tout près, se trouve un livre. Mon père lui avait donné un titre, et assez curieusement un sous-titre: “les migrants en transit”. Dans ce livre, il relate l’exode des Lorrains en 1939 à travers le regard d’un enfant de onze ans. Son regard. De son errance, fuyant la frontière allemande pour chercher refuge dans la France de l’intérieur, un épisode est demeuré gravé dans ma mémoire. Devenu pauvre et manquant de tout, il était parti mendier du lait dans les fermes pour son petit frère qui venait de naître. Et dans cette France profonde, il y avait des champs, des paysans et des vaches. Mais il n’y avait pas de lait. Pas de lait pour les étrangers, pour ces Français venus d’ailleurs et qu’on appelait “les réfugiés”. Après bien des déceptions, un grand noir apparut dans l’entrebâillement d’une porte. C’était un paria, comme lui, et il partageait son lait. Mon père est le premier migrant que j’ai connu. Je n’y avais jamais réfléchi, jusqu’à maintenant, jusqu’à cette série de photographies.