sudan – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 666 Results  parl.gc.ca  Page 4
  House of Commons Commit...  
Over the past several years, the Subcommittee on Human Rights and International Development has heard evidence related to the activities of Canadian mining and other resource companies in developing countries, including Colombia, Sudan and the Democratic Republic of the Congo.
Ces dernières années, le Sous-comité des droits de la personne et du développement international a entendu divers témoignages concernant les activités d’entreprises minières et autres sociétés exploitantes de ressources canadiennes dans les pays en développement, dont la Colombie, le Soudan et la République démocratique du Congo. Tout récemment, il a tenu des audiences sur les activités de l’entreprise minière canadienne TVI Pacific Inc. aux Philippines, ainsi que sur la question plus vaste de la responsabilité sociale des entreprises en ce qui concerne les activités des entreprises minières canadiennes dans les pays en développement.
  House of Commons Commit...  
Witness: From the International Eminent Persons Group: Georgette Gagnon, International Human Rights Lawyer, Technical Advisor, Slavery, Abduction and Forced Servitude in Sudan.
Témoins : De "International Eminent Persons Group": Georgette Gagnon, avocate en droit international sur les droits de la personne, conseillère technique, Esclavage, enlèvement et servitude imposée au Soudan.
  House of Commons Commit...  
Mr. Manock Lual: I might add to that, or at least say something else about what is happening in the New Sudan Council of Churches, your question being specific to women.
M. Manock Lual: Votre question portant plus précisément sur les femmes, j'aurais quelque chose à ajouter au sujet des initiatives prises par le nouveau Conseil des églises du Soudan.
  House of Commons Commit...  
According to what you've just stated, you visited Sudan twice, but you feel you didn't learn anything that you would not have learned by reading the public documents that are already available on the situation and the conflict in Sudan and by discussing it with knowledgeable people.
D'après ce que nous vous avez dit, vous vous êtes rendue deux fois au Soudan mais vous avez néanmoins le sentiment de n'avoir rien appris que vous auriez pu apprendre en lisant simplement les documents qui sont déjà dans le domaine public et qui concernent la situation et le conflit au Soudan, et en en discutant avec des gens bien au fait de la situation.
  House of Commons Commit...  
If you look at the situation in Sudan from the human rights perspective, it may not be acceptable, but if you look at it from a pragmatic political perspective, there was no way around it anyway. I think their position, in any case, was quite reasonable and reflected a certain reality.
Si on regarde la situation au Soudan sur le plan des droits de la personne, on peut la trouver inacceptable, mais si on l'examine d'un point de vue politique pragmatique, on constate que c'était inévitable. De toute façon, je pense que la position de la Chine était assez raisonnable et reflétait une certaine réalité.
  House of Commons Commit...  
Activity: Briefing on the situation in Sudan
Activité : Séance d'information sur la situation au Soudan
  House of Commons Commit...  
Most of the humanitarian assistance in Sudan is delivered by air, so these flight bans are a really important factor, and they're rather arbitrarily used by the government. Does that clarify it? It's flight bans.
Dans la plupart des cas, l'aide humanitaire destinée au Soudan est acheminée par avion, les interdictions de vol sont donc lourdes de conséquences, et elles sont utilisées de façon arbitraire par le gouvernement. Est-ce que cela tire la question au clair? Il d'agit d'interdictions de vol.
  House of Commons Commit...  
The Government of Sudan dictated conditions for the composition of the peacekeeping force, not the African Union. It was the Government of Sudan that asked that the troops be African. This is a specific situation related to peacekeeping.
Le gouvernement du Soudan a imposé certaines conditions relativement à la composition de la force de maintien de la paix, et non pas l'Union africaine. C'est le gouvernement qui a demandé que les troupes soient africaines. C'est une situation particulière.
  House of Commons Commit...  
Mr. Deepak Obhrai: Madam Chair, I recall that in the previous Parliament we had agreed, all of us, that we would initially concentrate on Colombia and finish Colombia before we ventured into Sudan. That was what we passed.
M. Deepak Obhrai: Madame la présidente, je me rappelle que lors de la dernière législature, nous avions convenu—nous tous— de nous concentrer initialement sur la Colombie et d'en finir avant de nous lancer dans la question du Soudan. C'est ce que nous avons adopté.
  House of Commons Commit...  
It's interesting that as Canadians we share a long history of Sudan. In fact, we go back to 1884, when there was a picture taken on Parliament Hill of a group that set off under the leadership of Garnet Wolseley to go to Sudan to actually rescue and bring back General Charles Gordon, who had been left there.
Il est intéressant de savoir que le peuple canadien partage une longue partie de son histoire avec le peuple soudanais. Le premier contact remonte en fait à 1884, alors qu'on avait photographié sur la Colline du Parlement un groupe mandaté par Garnet Wolseley d'aller secourir le général Charles Gordon, qui avait été laissé au Soudan. L'équipée, composée notamment de bûcherons et de Mohawks, s'était ainsi rendue au Soudan. J'ai l'impression que ces hommes ne savaient pas tous exactement dans quelle aventure ils s'embarquaient, un peu comme nos troupes qui partent aujourd'hui.
  House of Commons Commit...  
Finally, I would like to speak just briefly to the question of the rights of children held captive by the Lord's Resistance Army in Sudan. We're drawing this to the committee's attention because of its seriousness and because it demonstrates how ignoring human rights violations in fact contributes to more armed conflict, with loss of even more lives and civilian security.
Enfin, j'aimerais parler brièvement des droits des enfants retenus en captivité au Soudan par l'Armée de résistance du Seigneur. Nous attirons l'attention du comité sur cette question à cause de sa gravité, et parce qu'elle montre qu'en ignorant les atteintes aux droits de la personne, on contribue à la multiplication des conflits armés qui font de nombreuses victimes et qui menacent la sécurité des populations civiles.
  House of Commons Commit...  
According to what you've just stated, you visited Sudan twice, but you feel you didn't learn anything that you would not have learned by reading the public documents that are already available on the situation and the conflict in Sudan and by discussing it with knowledgeable people.
D'après ce que nous vous avez dit, vous vous êtes rendue deux fois au Soudan mais vous avez néanmoins le sentiment de n'avoir rien appris que vous auriez pu apprendre en lisant simplement les documents qui sont déjà dans le domaine public et qui concernent la situation et le conflit au Soudan, et en en discutant avec des gens bien au fait de la situation.
  House of Commons Commit...  
The other thing I just want to say is that as somebody who's worked a lot overseas, in Sudan and other places, I believe in a lot of what Canadian companies do, and companies in general. I just think in this particular situation, my own opinion is that if Bill C-300 would have existed, you wouldn't have been in this spot.
Je voulais aussi ajouter que j'ai souvent travaillé à l'étranger, par exemple au Soudan, et que je crois à la probité d'une grande proportion des activités des entreprises canadiennes et à la probité des entreprises en général. Dans la situation actuelle, je suis d'avis que vous ne seriez pas dans cette position si le projet de loi C-300 avait existé.
  House of Commons Commit...  
As we promote the private sector, big, middle, large, for-profit, cooperative, or whatever, we must also bear in mind those same sorts of lessons. In fact, I would suggest that small-scale agriculture is a very viable way forward for South Sudan, in large part because it creates a lot more jobs than mining ever will.
Et tandis que nous faisons la promotion du secteur privé — les petites, moyennes ou grandes entreprises, les organisations sans but lucratif ou les coopératives, et ainsi de suite —, nous devons aussi garder à l'esprit ces mêmes leçons. En fait, je dirais que les organisations agricoles à petite échelle sont une option qui sera très viable au Soudan du Sud, en grande partie parce que c'est une façon de créer beaucoup plus d'emplois que n'en crée le secteur minier.
  House of Commons Commit...  
Some students from southern Sudan were just arrested last week. Look for students and the Union of Sudan African Parties. There are other private citizens who are not involved in the government. You can also listen to the southern Sudanese who are in the government, so you can have a balance.
Certains étudiants du Sud-Soudan ont été arrêtés la semaine dernière. Essayez de rencontrer des étudiants et des membres de l'Union des partis africains du Soudan. Vous devriez essayer de rencontrer de simples citoyens qui ne font pas partie du gouvernement. Vous pourriez aussi rencontrer des gens du Sud-Soudan qui font partie du gouvernement, afin d'avoir un aperçu équilibré de la situation. Cependant, je ne ne pense pas que ces gens-là représentent qui que soit.
  House of Commons Commit...  
Ms. Colleen Beaumier (Brampton West—Mississauga, Lib.): One thing that bothers many Canadians is the shariah law, with the crass amputations, the stonings, and so on. I have a letter form the chargé d'affaires from Sudan in which he requested assistance from Canada in drafting their constitution shortly after their election.
Mme Colleen Beaumier (Brampton-Ouest—Mississauga, Lib.): Une chose qui tracasse beaucoup de gens au Canada, c'est la loi coranique, la sharia, avec toutes ses amputations, ses lapidations et ainsi de suite. J'ai ici une lettre du chargé d'affaires du Soudan qui demandait au Canada d'aider son pays à rédiger une constitution après les élections. Nous avons refusé, mais maintenant nous condamnons le Soudan parce qu'il applique la sharia. Pouvez-vous nous dire pourquoi nous avions refusé cela?
  House of Commons Commit...  
We believe the potential for such a peace process exists with the IGAD peace process for Sudan, in its framework declaration of principles--a process and set of principles we are very pleased Canada continues to support.
Seul un processus de paix solide, fondé sur l'unité et faisant place à tous les intervenants peut mener à une paix juste et durable. Nous pensons que le processus de paix de l'Autorité intergouvernementale pour le développement peut mener à ce genre de paix étant donné qu'il repose sur une déclaration de principes valable. Nous sommes d'ailleurs très heureux que le Canada continue d'appuyer ces principes.
  House of Commons Commit...  
The situation in Sudan is not very stable. Right now there is no real prospect of peace in Darfur. You may have seen recent fighting at the border with Chad and Sudan between Chadian opposition groups and the Chadian army on the one hand, and between Darfur rebel groups and the Government of Sudan on the other.
La situation au Soudan n'est pas très stable. En ce moment, il n'y a aucune véritable perspective de paix pour le Darfour. Vous êtes peut-être au courant des combats menés récemment à la frontière qui sépare le Tchad et le Soudan entre d'un côté, les groupes d'opposition tchadiens et l'armée tchadienne, et, de l'autre, les groupes rebelles du Darfour et le gouvernement du Soudan. Bien sûr, le fait que la CPI mette en accusation le président du Soudan, M. al-Bashir, a aussi déclenché bien des débats et causé de la polarisation.
  House of Commons Commit...  
The first is that--and you've heard this before--Talisman has given critical moral cover to oil operations in Sudan and has been used relentlessly by Khartoum to this effect. There is good reason to believe neither the Austrians nor the Swedes would be in block 5A if Talisman hadn't led the way in blocks 1, 2, and 4.
Premièrement—et vous l'avez déjà entendu dire—Khartoum a fourni une protection d'ordre moral indispensable aux activités pétrolières au Soudan, et Khartoum s'est servie implacablement de la compagnie à cet effet. Il y a de bonnes raisons de croire que ni les Autrichiens ni les Suédois seraient au bloc 5A si Talisman n'avait pas marché la première dans les blocs 1, 2 et 4.
  House of Commons Commit...  
One in ten children die before they reach five years of age, and it is nearer one in five in the south. Only about one in three children go to school in Sudan. More than two million people have died since 1983 because of the war, and more than four million people have been displaced.
Un enfant sur dix meurt avant d'avoir atteint l'âge de cinq ans, et c'est plus près d'un sur cinq dans le Sud. Environ seulement un enfant sur trois va à l'école au Soudan. Plus de deux millions de personnes sont mortes depuis 1983 à cause de la guerre, et plus de quatre millions de personnes ont été déplacées.
  House of Commons Commit...  
Canada should use its unique position in the United Nations, the Commonwealth, and the Francophonie to do more to resolve some of the more unacceptable crises in parts of Africa today, such as that in Zimbabwe, Congo, the DRC, and the neighbouring countries, such as Sudan.
Le Canada devrait utiliser sa position privilégiée au sein des Nations Unies, du Commonwealth et de la Francophonie pour contribuer davantage à résoudre les crises les plus inacceptables dans certains pays africains dont le Zimbabwe, la République démocratique du Congo et le Soudan.
  House of Commons Commit...  
The first is the impact on the ground--in other words, the number of unofficial under-the-table things that might be flowing to the governments. Second, you did mention something that I can honestly tell you hadn't crossed my mind, and that was the influence of China on Sudan in the world.
Tout d'abord, j'aimerais connaître les effets sur le terrain — autrement dit, le nombre d'activités dissimulées dont pourraient bénéficier les gouvernements. Ensuite, vous avez parlé de quelque chose qui, honnêtement, ne m'avait pas traversé l'esprit, et c'est l'influence de la Chine sur le Soudan.
  House of Commons Commit...  
The point is, the group that is ruling in Sudan is using Islam as a means to hold power rather than trying to convince all Sudanese to become Muslims. In testimony to this there are a lot of Sudanese in the north who are Muslims who have been killed by this government.
Le groupe qui est au pouvoir au Soudan utilise l'islam comme moyen pour garder le pouvoir au lieu d'essayer de convaincre les Soudanais à se convertir à l'islam. On en a la preuve dans le fait qu'un grand nombre de Soudanais du Nord, qui sont Musulmans, ont été tués par ce gouvernement. De fait, je dis qu'ils sont des tueurs qui ne font pas de discrimination. Le genre d'islam qu'ils prêchent n'est pas nécessairement axé sur la foi. Il est utilisé comme un instrument. Ils l'utilisent pour obtenir du pouvoir.
  House of Commons Commit...  
I think the behaviour, if I may say so, of international oil companies has changed a little bit. In the past, just to open oil fields, a population would have to be cleared forcefully, so a lot of people in south Sudan have just been pushed to the swamps.
Tout d'abord, j'aimerais parler de l'incidence sur les droits de la personne. Je pense que l'attitude, si je puis m'exprimer ainsi, des pétrolières multinationales a changé quelque peu. Par le passé, lorsqu'on ouvrait un champ de pétrole, c'était toute une population qui était délocalisée de force. Par conséquent, beaucoup de gens dans le Sud du Soudan ont été contraints de s'établir dans les marécages qui, comme vous le savez, est un environnement très inhospitalier, et ce, sans même recevoir de compensation ou autre chose du genre. L'exploration minière a donné lieu à de nombreuses violations des droits de la personne.
  House of Commons Commit...  
Also, because the Government of Sudan has banned humanitarian access to most airstrips in the region--I believe the number is 45--severing food aid and medical links effectively, the UN estimates there are currently about 1.7 million people facing starvation.
De même, parce que le gouvernement du Soudan a interdit aux organismes humanitaires l'accès à la plupart des pistes d'atterrissage dans la région—je crois qu'il y en a 45—ce qui a supprimé toute aide alimentaire et médicale, les Nations Unies estiment qu'environ 1,7 million de personnes font face à la famine en ce moment. Ce qui veut dire que des dizaines de milliers de personnes pourraient mourir dans les quelques mois à venir si rien ne change et si ces gens n'obtiennent pas d'aide. C'est un problème très grave. Cela commence à ressembler à la famine qui s'est produite dans la région de Bahr Al-Ghazal en 1998, où l'on estime que 100 000 personnes ont péri.
  House of Commons Commit...  
I highlight this situation because now they are creating instability in another area of south Sudan and have killed over 600 south Sudanese people. The regional and humanitarian impact of this situation would justify it becoming a legitimate matter of international peace and security, but its low strategic priority makes it one of Africa's forgotten wars.
J'insiste sur cette situation, car les autorités sont en train de susciter de l'instabilité dans une autre région du Sud-Soudan, ou plus de 600 personnes ont été tuées. Les conséquences régionales et humanitaires de cette situation justifieraient qu'on en fasse un objectif légitime de paix et de sécurité au niveau international, mais du fait de sa faible importance stratégique, c'est l'une des guerres oubliées de l'Afrique.
  House of Commons Commit...  
Mr. Maurice Vellacott: Gary, in your brief to the committee you recommended the subcommittee hear the testimony of some, what you call, non-partisan northern Sudanese Muslims who can offer a sophisticated critical analysis of political Islam in Sudan, and you offered to suggest some qualified candidates.
M. Maurice Vellacott: Dans le mémoire que vous avez présenté au comité, Gary, vous avez recommandé que le sous-comité entende le témoignage de ce que vous appelez des musulmans non partisans du nord du Soudan qui peuvent offrir une analyse critique et raffinée de l'Islamisme politique au Soudan, et vous avez offert de nous donner une liste de candidats compétents.
  House of Commons Commit...  
Abousfian Abdelrazik, is rotting away in Sudan, and the Government of Canada is putting up roadblocks to his repatriation despite the fact that he has been exonerated of suspicions by the RCMP and CSIS.
Encore aujourd'hui, plus de deux ans après le dépôt du rapport Arar, un cinquième Canadien qui a subi le même sort, Abousfian Abdelrazik, croupit au Soudan, et le gouvernement du Canada dresse des obstacles à son rapatriement, malgré le fait qu'il ait été blanchi par la GRC et le SCRS des soupçons qui pesaient contre lui. La situation de M. Abousfian démontre que les correctifs demandés par le juge O'Connor se font toujours attendre.
  House of Commons Commit...  
I find--and I would be supported by the facts--that the elite in northern Sudan will say one thing and do another. The present government agreed not more than two months ago not to attack civilians. Only last week the same thing happened, as was referred to by Gary.
Je constate—et les faits le corroborent—que l'élite du Nord-Soudan dit une chose et en fait une autre. Il y a tout juste deux mois, le présent gouvernement s'est engagé à ne pas attaquer de civils. Et pourtant, la semaine dernière, la même chose s'est reproduite, comme l'a dit Gary. Si ce gouvernement peut même berner les États-Unis, que vont faire les pauvres Sud-Soudanais s'ils acceptent de s'unir à lui? Ils vont encore se faire tuer, les accords seront violés et de ce fait, la guerre va éclater.
  House of Commons Commit...  
This is a question that I believe is now on the table in Washington and elsewhere. The new special envoy for Sudan, Scott Gration, appointed by President Obama, is now, as we speak, looking at an all-Sudan strategy that would include Darfur and the north-south.
La question est donc de savoir ce qui apportera la paix au Darfour. Je crois que cette question est étudiée en ce moment à Washington et ailleurs. Scott Gration, le nouvel envoyé spécial au Soudan nommé par le président Obama, examine à l'heure actuelle une stratégie globale pour le Soudan qui inclurait le Darfour et le nord-sud.
  House of Commons Commit...  
I have been in that my whole career and love to sell it as a series of easy wins. Give to us and we'll feed this child, and the child will become well nourished magically. I have worked in east Congo and South Sudan, and places like that. It doesn't work that easily.
Je connais le développement international. J'évolue dans ce domaine depuis le début de ma carrière et j'adore en parler comme d'une succession de gains facile. Faites-nous un don, et nous nourrirons cet enfant, puis l'enfant sera bien alimenté comme par magie. J'ai travaillé dans l'est du Congo et au Soudan du Sud, ce genre d'endroits. Ce n'est pas si facile.
  House of Commons Commit...  
Can I bring out a theoretical situation? We've been studying Sudan here as a committee. Many of us have been to Sudan many times, and what they've called for, even during the time of their civil war, was a better understanding of federalism, how you keep all of these various factions together that are quite divided.
Puis-je vous soumettre une situation théorique? Le comité étudie le Soudan. Nombre d'entre nous sommes plusieurs fois allés au Soudan, et ce que demandait le pays, même en période de guerre civile, était une meilleure compréhension du fédéralisme, de la façon de faire pour maintenir ensemble toutes ces différentes factions qui sont très divisées. Une partie du problème est que les Soudanais sont à la recherche de solutions politiques, et lorsque vous tentez donc de leur parler d'une fonction publique et de son établissement, il est rare qu'ils parviennent à comprendre. Ils continuent d'examiner la situation à travers une lentille politique.
  House of Commons Commit...  
The situation in Sudan is not very stable. Right now there is no real prospect of peace in Darfur. You may have seen recent fighting at the border with Chad and Sudan between Chadian opposition groups and the Chadian army on the one hand, and between Darfur rebel groups and the Government of Sudan on the other.
La situation au Soudan n'est pas très stable. En ce moment, il n'y a aucune véritable perspective de paix pour le Darfour. Vous êtes peut-être au courant des combats menés récemment à la frontière qui sépare le Tchad et le Soudan entre d'un côté, les groupes d'opposition tchadiens et l'armée tchadienne, et, de l'autre, les groupes rebelles du Darfour et le gouvernement du Soudan. Bien sûr, le fait que la CPI mette en accusation le président du Soudan, M. al-Bashir, a aussi déclenché bien des débats et causé de la polarisation.
  House of Commons Commit...  
In fact, there's very little confidence among experts, observers of the situation in Sudan, that this process could lead to an inclusive and sustainable peace in Darfur, in part because JEM represents a certain military capacity but doesn't really represent the Darfuris, and certainly not the 2.7 million IDPs in camps.
Il est aussi important de comprendre qu'un tel processus vise essentiellement la fin des hostilités ou un cessez-le-feu, mais pas exactement un processus politique global qui permettra de résoudre la situation au Darfour. En vérité, les experts, les gens qui observent la situation au Darfour, ne croient pas vraiment que ce processus puisse mener à l'établissement d'une paix globale et durable au Darfour. Ceci est dû en partie au fait que le MJE représente une certaine capacité militaire, mais qu'il ne représente pas vraiment les Darfouriens, et certainement pas les 2,7 millions de personnes déplacées qui se trouvent dans les camps.
  House of Commons Commit...  
A program of support for democratic transformation would be very welcome I think from a bilateral perspective. It's the same in south Sudan. We've just discussed that there's a huge amount of work to do on institution building.
Nous parlons de tenir des élections justes et démocratiques, mais encore faut-il que les partis de l'opposition soient formés et appuyés. De plus, la société civile internationale est extrêmement faible et souvent manipulée par le gouvernement. Un programme à l'appui de la transformation démocratique serait d'ailleurs très bien accueilli, à mon avis, d'un point de vue bilatéral. C'est la même chose dans le Sud du Soudan. Nous venons tout juste de dire à quel point il y a du travail à faire au plan du renforcement institutionnel.
  House of Commons Commit...  
I'd also want to refer you to Human Rights Watch. It is an excellent source of reporting on human rights violations, both in government- and non-government-controlled areas in Sudan. They have a website and all their reports are available there.
Nous avons des rapports sur notre propre site Web. Je vous recommande également le site de Human Rights Watch. C'est une excellente source qui traite des violations des droits de la personne, tant dans les secteurs du Soudan qui sont contrôlés par le gouvernement que ceux qui ne le sont pas. Cette organisation a un site Web où figurent tous ses rapports. C'est un site que je vous recommande vivement.
  House of Commons Commit...  
Another example is simply exposure. Part of the reason Talisman is the best documented case of militarized commerce is that the government chose to send a mission to Sudan. Why not have the national contact point sort of a standing Harker commission?
M. Craig Forcese: Il faudrait changer la Loi de l'impôt sur le revenu. Un autre exemple est tout simplement la visibilité. Une partie de la raison pour laquelle la compagnie Talisman est le meilleur exemple documenté de commerce militarisé tient au fait que le gouvernement a choisi d'envoyer une mission au Soudan. Pourquoi ne pas faire en sorte que le point de contact national soit, d'une certaine manière, une Commission permanente Harker? La Commission Harker s'est rendue au Soudan. Ce point de contact national irait à l'étranger pour parler aux gens sur le terrain et produirait ensuite un rapport qui serait rendu public.
  House of Commons Commit...  
Another example is simply exposure. Part of the reason Talisman is the best documented case of militarized commerce is that the government chose to send a mission to Sudan. Why not have the national contact point sort of a standing Harker commission?
M. Craig Forcese: Il faudrait changer la Loi de l'impôt sur le revenu. Un autre exemple est tout simplement la visibilité. Une partie de la raison pour laquelle la compagnie Talisman est le meilleur exemple documenté de commerce militarisé tient au fait que le gouvernement a choisi d'envoyer une mission au Soudan. Pourquoi ne pas faire en sorte que le point de contact national soit, d'une certaine manière, une Commission permanente Harker? La Commission Harker s'est rendue au Soudan. Ce point de contact national irait à l'étranger pour parler aux gens sur le terrain et produirait ensuite un rapport qui serait rendu public.
  House of Commons Commit...  
In South Sudan, despite the Comprehensive Peace Agreement between the north and the south and the jubilation around the landmark referendum, one recent study has suggested that women continue to suffer rape and other forms of gender-based violence.
Dans le Sud-Soudan, en dépit de l'accord de paix global conclu entre le Nord et le Sud et des réjouissances entourant le référendum historique, une étude récente laissait entendre que les femmes continuent d'être victimes de viols et d'autres actes de violence fondés sur le sexe. La violence sexuelle est perpétrée impunément par la police et les forces de l'ordre, étant donné que les soldats ont un sentiment d'ayant droit, et qu'en tant que libérateurs, ils sont au-dessus de la loi. La violence interethnique, comme les attaques meurtrières de mars et d'avril 2009 à Jonglei, que Crisis Group a dénoncées, semble maintenant cibler particulièrement les femmes et les enfants.
  House of Commons Commit...  
The situation in Sudan is not very stable. Right now there is no real prospect of peace in Darfur. You may have seen recent fighting at the border with Chad and Sudan between Chadian opposition groups and the Chadian army on the one hand, and between Darfur rebel groups and the Government of Sudan on the other.
La situation au Soudan n'est pas très stable. En ce moment, il n'y a aucune véritable perspective de paix pour le Darfour. Vous êtes peut-être au courant des combats menés récemment à la frontière qui sépare le Tchad et le Soudan entre d'un côté, les groupes d'opposition tchadiens et l'armée tchadienne, et, de l'autre, les groupes rebelles du Darfour et le gouvernement du Soudan. Bien sûr, le fait que la CPI mette en accusation le président du Soudan, M. al-Bashir, a aussi déclenché bien des débats et causé de la polarisation.
  House of Commons Commit...  
The situation in Sudan is not very stable. Right now there is no real prospect of peace in Darfur. You may have seen recent fighting at the border with Chad and Sudan between Chadian opposition groups and the Chadian army on the one hand, and between Darfur rebel groups and the Government of Sudan on the other.
La situation au Soudan n'est pas très stable. En ce moment, il n'y a aucune véritable perspective de paix pour le Darfour. Vous êtes peut-être au courant des combats menés récemment à la frontière qui sépare le Tchad et le Soudan entre d'un côté, les groupes d'opposition tchadiens et l'armée tchadienne, et, de l'autre, les groupes rebelles du Darfour et le gouvernement du Soudan. Bien sûr, le fait que la CPI mette en accusation le président du Soudan, M. al-Bashir, a aussi déclenché bien des débats et causé de la polarisation.
  House of Commons Commit...  
Gary, in your report to us you note that the Canadian churches commend Foreign Affairs and CIDA for establishing a joint policy committee to ensure coherence in Canada's Sudan policy, and you seem encouraging of that.
Gary, vous dites dans votre rapport que les églises canadiennes félicitent les Affaires étrangères et l'ACDI d'avoir créé un comité d'orientation conjoint qui assure la cohérence de la politique canadienne au Soudan, ce qui vous semble très positif mais dans quelle mesure, Gary—et Kathy n'hésitez pas à répondre également—pouvons-nous espérer que la perspective des Affaires étrangères ne l'emportera pas sur celle de l'ACDI?
  House of Commons Commit...  
The other initiative and experience is that Alternatives and Sudanese organizations, in collaboration with Oxfam Netherlands, NOVIB, organized a two-day round table on poverty in Khartoum in February of this year.
L'autre initiative est celle d'Alternatives et d'organisations soudanaises, en collaboration avec Oxfam Pays-Bas, NOVIB, qui a organisé une table ronde de deux jours sur la pauvreté à Khartoum en février de cette année. Cette table ronde était la première du genre et on y trouvait divers groupes représentant les organisations de la société civile. Son but premier était d'identifier la nature et les causes de la pauvreté au Soudan et de discuter du rôle des organisations de la société civile dans la lutte contre la pauvreté, lutte qui commencerait par l'adoption d'un cadre alternatif.
  House of Commons Commit...  
Unfortunately, this is the result of fragmentation in Darfur, the multiplication of armed groups, and also political agendas, obviously. But it's not only the political agenda from the Government of Sudan; there's also a lot of banditry, a lot of criminal activity.
Donc, c'est un milieu très peu sécuritaire tant pour les employés de l'ONU que pour les travailleurs humanitaires. Malheureusement, ces problèmes sont le fruit de la fragmentation du Darfour, de la multiplication des groupes armés et, évidemment, des divers programmes politiques. Mais cela ne découle pas uniquement des programmes politiques du gouvernement du Soudan; il y a également beaucoup de banditisme et d'activités criminelles. Comme je l'ai dit plus tôt, sans processus politique, ces forces n'auront aucun espoir de quitter le Soudan et l'influence qu'elles pourront avoir sur le terrain sera uniquement marginale.
  House of Commons Commit...  
We cannot overcome human rights abuses in Sudan without trying hard to end the civil war; the war in Sudan cannot be replaced by sustainable peace without dealing with the regional context. The Horn and East Africa must be seen as a region of great significance to Canada, both with respect to its standing as a peacebuilder and in keeping with its leadership as a major G8 state.
Nous ne pourrons pas surmonter les abus des droits de l'homme au Soudan si nous n'essayons pas vigoureusement de mettre fin à la guerre civile; la guerre du Soudan ne peut être remplacée par une paix durable si l'on ne tient pas compte du contexte régional. La Corne et l'Est de l'Afrique doivent être considérés comme une région d'une grande importance pour le Canada, aussi bien pour sa réputation de bâtisseur de la paix que pour son rôle de leader de grands pays du G8.
  House of Commons Commit...  
When the military came in on November 17, 1958, under General Abud, the first military ruler of Sudan, repression started. Some of the politicians who were in Parliament and who did not run away were imprisoned.
L'arrivée au pouvoir, le 17 novembre 1958, de l'armée dirigée par le général Abud, premier dirigeant militaire du Soudan, marqua le début de la répression. Certains parlementaires qui ne se sont pas enfuis à l'étranger ont été emprisonnés. On a aussi arrêté des militants et des fonctionnaires qui réclamaient une constitution fédérale. Certaines de ces personnes durent quitter le pays.
  House of Commons Commit...  
Who will be responsible for doing that political evaluation? I think that's a key question, but we won't be able to determine that if we don't have an overall strategy for Sudan, based on the CPA but also based on the day after the CPA.
Reste maintenant à savoir qui fera cette évaluation politique. Qui héritera de cette responsabilité? Je crois que c'est une question primordiale, mais nous ne pourrons y répondre avant d'avoir établi une stratégie globale pour le Soudan, en fonction de l'APG, mais aussi des suites de l'APG. Quels sont les scénarios possibles: sécession; sécession violente; sécession pacifique? Où en sommes-nous aujourd'hui? Que voulons-nous vraiment voir au cours des prochaines années?
  House of Commons Commit...  
Mr. Mark Simmons (Country Director, FAR Sudan):
M. Mark Simmons (directeur de pays, FAR Sudan):
  House of Commons Commit...  
She's the assistant director and program manager for Sudan for the Carter Center.
Mme Johnson est directrice adjointe et chargée du programme pour le Soudan du Carter Center.
  House of Commons Commit...  
I think it offers opportunities to make some inroads into what has been a very difficult process around achieving peace in Sudan, and hopefully will offer some opportunities to remove the logjam that has been in place for so long.
Nous sommes très heureux de vous adresser la parole aujourd'hui. Je crois que le moment est fort choisi pour tenir des audiences sur cette question étant donné la publication récente du rapport Danforth et la tenue prochaine du sommet du G-8. Je pense que nous tenons là la possibilité de faire des avancées dans ce qui a été un processus très difficile entourant l'avènement de la paix au Soudan, et nous espérons trouver d'autres moyens de nous sortir de cette impasse qui dure depuis si longtemps.
  House of Commons Commit...  
I think some of the discussion that's come out--on whether or not people would be going into Sudan, on whether Canadian troops would be welcome in Darfur, on whether they could be armed--has been as a result of some misunderstanding about what we would be sending there.
Je pense que la discussion sur l'envoi ou non de troupes au Soudan, sur le fait que des troupes canadiennes soient ou non les bienvenues au Darfour, sur le fait qu'elles soient armées ou non, est le résultat d'un malentendu sur ce que nous pourrions envoyer là-bas. Nous avions l'intention d'offrir des options militaires à l'Union africaine pour l'aider. Nous allons commencer cela dès que nous pourrons déplacer les gens. Le gros de ce travail se fera à l'extérieur du Darfour, soit au siège social de l'Union africaine à Addis-Abeba ou peut-être aussi à Khartoum, ou dans d'autres endroits de la région.
  House of Commons Commit...  
In terms of unintended consequences, I do not think the situations in Sudan or the Congo are comparable to the situation in Iran, because what you're dealing with in the Congo is a non-governmental force and in Sudan you're dealing with the head of state.
Quant aux conséquences fortuites, je ne suis pas d'avis que les situations du Soudan et du Congo se comparent à celle de l'Iran, parce que, dans le cas du Congo, vous faites face à une force non gouvernementale et au Soudan, il s'agit du chef de l'État. Ahmadinejad est bien le président de l'Iran, mais ce sont en réalité les ayatollahs qui détiennent le vrai pouvoir, et nous avons pu constater par le passé que si Ahmadinejad va trop loin, l'Ayatollah Khamenei le ramène à la raison. Je ne crois pas que, en public, Ahmadinejad dise des choses très différentes de ce que Khamenei dit en privé, mais Khamenei le dit en privé et non pas en public.
  House of Commons Commit...  
It's interesting that as Canadians we share a long history of Sudan. In fact, we go back to 1884, when there was a picture taken on Parliament Hill of a group that set off under the leadership of Garnet Wolseley to go to Sudan to actually rescue and bring back General Charles Gordon, who had been left there.
Il est intéressant de savoir que le peuple canadien partage une longue partie de son histoire avec le peuple soudanais. Le premier contact remonte en fait à 1884, alors qu'on avait photographié sur la Colline du Parlement un groupe mandaté par Garnet Wolseley d'aller secourir le général Charles Gordon, qui avait été laissé au Soudan. L'équipée, composée notamment de bûcherons et de Mohawks, s'était ainsi rendue au Soudan. J'ai l'impression que ces hommes ne savaient pas tous exactement dans quelle aventure ils s'embarquaient, un peu comme nos troupes qui partent aujourd'hui.
  House of Commons Commit...  
Can I bring out a theoretical situation? We've been studying Sudan here as a committee. Many of us have been to Sudan many times, and what they've called for, even during the time of their civil war, was a better understanding of federalism, how you keep all of these various factions together that are quite divided.
Puis-je vous soumettre une situation théorique? Le comité étudie le Soudan. Nombre d'entre nous sommes plusieurs fois allés au Soudan, et ce que demandait le pays, même en période de guerre civile, était une meilleure compréhension du fédéralisme, de la façon de faire pour maintenir ensemble toutes ces différentes factions qui sont très divisées. Une partie du problème est que les Soudanais sont à la recherche de solutions politiques, et lorsque vous tentez donc de leur parler d'une fonction publique et de son établissement, il est rare qu'ils parviennent à comprendre. Ils continuent d'examiner la situation à travers une lentille politique.
  House of Commons Commit...  
If you look at the future, there's a lot more oil going to be produced in Sudan than we see at this time. My thinking is that right now strong governments should be talking to strong industrial concerns about the future of oil in Sudan as a way of dealing with the present oil in Sudan.
Si on envisage l'avenir, beaucoup plus de pétrole sera produit au Soudan qu'à l'heure actuelle. Je suis d'avis qu'en ce moment des gouvernements forts devraient parler à d'importantes entreprises industrielles de l'avenir du pétrole au Soudan si on veut régler le problème actuel du pétrole dans ce pays. C'est à ce niveau—je ne peux être plus précis que cela—où il serait peut-être possible d'exercer des pressions de part et d'autre pour s'assurer que ce soit à leur avantage s'ils veulent résoudre quoi que ce soit, de sorte qu'on pourrait exploiter des réserves encore plus grandes qu'à l'heure actuelle.
  House of Commons Commit...  
Afghanistan is another country where, sadly, if years ago we had not abandoned Afghanistan, we might not find ourselves in the position we're in today. Somalia, you point out, is another very salient country; and Sudan and Darfur, the same.
Alors je sais que votre intention est vraiment d'accroître notre portée dans les régions, y compris dans les États en faillite dont vous avez parlé, et je m'empresse d'ajouter que l'Afghanistan en est un. C'est un autre pays, malheureusement, si nous ne l'avions pas abandonné il y a des années, où nous ne nous retrouverions pas dans la posture où nous sommes aujourd'hui. La Somalie, vous l'avez dit, est un autre pays saillant; il y a le Soudan et le Darfour, aussi. Haïti est un autre exemple de pays qui a accusé un recul après avoir fait quelque progrès. Dans une moindre mesure, nous devons reconnaître ces lacunes, mais aussi ne pas refaire les mêmes erreurs.
  House of Commons Commit...  
If you look at the future, there's a lot more oil going to be produced in Sudan than we see at this time. My thinking is that right now strong governments should be talking to strong industrial concerns about the future of oil in Sudan as a way of dealing with the present oil in Sudan.
Si on envisage l'avenir, beaucoup plus de pétrole sera produit au Soudan qu'à l'heure actuelle. Je suis d'avis qu'en ce moment des gouvernements forts devraient parler à d'importantes entreprises industrielles de l'avenir du pétrole au Soudan si on veut régler le problème actuel du pétrole dans ce pays. C'est à ce niveau—je ne peux être plus précis que cela—où il serait peut-être possible d'exercer des pressions de part et d'autre pour s'assurer que ce soit à leur avantage s'ils veulent résoudre quoi que ce soit, de sorte qu'on pourrait exploiter des réserves encore plus grandes qu'à l'heure actuelle.
  House of Commons Commit...  
As an example, and we have given you names here, Samuel Kahsai Ghidey is a new immigrant from Sudan—he's one of the immigrants I told you about—where he was a semi-truck driver, class 1A, licensed for ten years.
Par contre, ils sont déçus que leurs nombreuses années d'expérience professionnelle ne puissent être prises en considération, alors que c'est ce dont le Canada a besoin. Nous vous donnerons un exemple à ce sujet. Je tiens à vous donner des cas concrets, pour que vous compreniez bien. Je pourrais traiter de tout cela en théorie mais ce ne serait pas positif. À titre d'exemple, nous vous avons donné des noms, comme celui de Samuel Kahsai Ghidey, un nouvel immigrant du Soudan—c'est l'un des immigrants dont je vous ai parlé—qui était chauffeur de camion au Soudan et qui a un permis de classe 1A depuis 10 ans.
  House of Commons Commit...  
General R.J. Hillier (Chief of the Defence Staff, Department of National Defence): When I was in Sudan, Addis Ababa, and Darfur almost three weeks ago now, the secretary general of the African Union, the ambassador, the force commander for the Darfur integrated task force, the Government of Sudan, the chief of defence staff--all were adamant that non-AU-formed bodies of troops or contingents or units would not be welcome in the mission, and in fact were not needed.
Général R.J. Hillier (chef d'état-major de la Défense, ministère de la Défense nationale): Lorsque je suis allé au Soudan, à Addis-Abeba et au Darfour il y a près de trois semaines, le secrétaire général de l'Union africaine, l'ambassadeur, le commandant des forces de l'équipe spéciale intégrée du Darfour, le gouvernement du Soudan, le chef d'état-major—tous ont insisté sur le fait que des contingents ou des unités de troupes n'appartenant pas à l'Union africaine ne seraient pas les bienvenus dans cette mission et qu'en fait on n'en avait pas besoin. Ils étaient tous d'accord pour dire que l'Union africaine avait les troupes nécessaires, ou pouvait les obtenir, mais qu'elle avait besoin d'aide pour leur permettre d'être efficaces.
  House of Commons Commit...  
As for coordination of the UN mission, as I said before, there's almost no coordination at all. It's reflected in the Security Council agenda. You have one item, the north-south; one item, Darfur; and one other item, Sudan-Chad. It's unbelievable, really.
Pour ce qui est de la coordination de la mission des Nations Unies, comme je l'ai indiqué plus tôt, les choses sont en ce moment plutôt désorganisées. Et ce désordre transparaît dans l'ordre du jour des rencontres du Conseil de sécurité. On a un premier point, le Nord-Sud; un autre, le Darfour; et encore un autre, Soudan-Tchad. C'est vraiment incroyable. Il faut absolument qu'un changement s'opère. J'ai recommandé, par exemple, que l'on produise des rapports communs sur les trois missions (au moins sur les deux missions au Soudan), ou encore des rapports communs sur la mission au Tchad et la mission au Darfour à la lumière du conflit Soudan-Tchad. Pourquoi est-ce que le conflit Soudan-Tchad n'est pas vraiment vu comme une menace pour la paix et la sécurité internationales par le Conseil de sécurité? C'est à n'y rien comprendre; il faut faire quelque chose.
  House of Commons Commit...  
As for coordination of the UN mission, as I said before, there's almost no coordination at all. It's reflected in the Security Council agenda. You have one item, the north-south; one item, Darfur; and one other item, Sudan-Chad. It's unbelievable, really.
Pour ce qui est de la coordination de la mission des Nations Unies, comme je l'ai indiqué plus tôt, les choses sont en ce moment plutôt désorganisées. Et ce désordre transparaît dans l'ordre du jour des rencontres du Conseil de sécurité. On a un premier point, le Nord-Sud; un autre, le Darfour; et encore un autre, Soudan-Tchad. C'est vraiment incroyable. Il faut absolument qu'un changement s'opère. J'ai recommandé, par exemple, que l'on produise des rapports communs sur les trois missions (au moins sur les deux missions au Soudan), ou encore des rapports communs sur la mission au Tchad et la mission au Darfour à la lumière du conflit Soudan-Tchad. Pourquoi est-ce que le conflit Soudan-Tchad n'est pas vraiment vu comme une menace pour la paix et la sécurité internationales par le Conseil de sécurité? C'est à n'y rien comprendre; il faut faire quelque chose.
  House of Commons Commit...  
Human rights and development: World Vision's main business in Sudan was agriculture, food security. It is sad because Sudan could export food under the right conditions, and we would like to get back to that kind of development.
Les droits de la personne et le développement: l'activité principale de Vision mondiale au Soudan concernait l'agriculture et la sécurité des approvisionnements alimentaires. La situation est dramatique, car dans de bonnes conditions, le Soudan pourrait exporter des denrées alimentaires, et c'est ce que nous aimerions obtenir. Le développement durable exige que tous les acteurs, y compris les investisseurs étrangers, respectent et défendent les droits des personnes directement visées par leurs projets. Dans de bonnes conditions, l'exploitation pétrolière pourrait contribuer utilement au développement du Soudan. Ce sont ces conditions, et non pas l'exploitation proprement dite, qui nous ont toujours préoccupés, notamment dès le départ, avec Talisman Energy quand nous avons tenté d'empêcher que ce projet ne contribue à l'aggravation du conflit.
  House of Commons Commit...  
If you look at the future, there's a lot more oil going to be produced in Sudan than we see at this time. My thinking is that right now strong governments should be talking to strong industrial concerns about the future of oil in Sudan as a way of dealing with the present oil in Sudan.
Si on envisage l'avenir, beaucoup plus de pétrole sera produit au Soudan qu'à l'heure actuelle. Je suis d'avis qu'en ce moment des gouvernements forts devraient parler à d'importantes entreprises industrielles de l'avenir du pétrole au Soudan si on veut régler le problème actuel du pétrole dans ce pays. C'est à ce niveau—je ne peux être plus précis que cela—où il serait peut-être possible d'exercer des pressions de part et d'autre pour s'assurer que ce soit à leur avantage s'ils veulent résoudre quoi que ce soit, de sorte qu'on pourrait exploiter des réserves encore plus grandes qu'à l'heure actuelle.
  House of Commons Commit...  
Ms. Lois Wilson: I don't know how many dozen proposals I've received over the years for how to get peace in Sudan. Everybody in Canada knew how to get peace in Sudan. It's one thing writing all these things down from a desk in Canada, it's another thing being on the ground over there and seeing the complexities of it.
Mme Lois Wilson: J'ai reçu au fil des ans une foule de propositions sur la façon d'établir la paix au Soudan. Tout le monde au Canada avait une solution à proposer pour ramener la paix au Soudan. C'est une chose de jeter tous ces beaux projets sur le papier depuis un bureau du Canada, mais s'en est une autre de vivre la situation au jour le jour sur le terrain, car elle est complexe. Ce que j'ai apprécié au sujet de l'IGAD, même si à la fin elle s'est révélée être peu efficace, c'est ce que les Africains eux-mêmes ont déclaré, à savoir qu'ils voulaient négocier la paix au Soudan et qu'ils souhaitaient que nous, de l'Occident, les soutenions dans cette initiative mais sans leur dire quoi faire. C'est une des raisons pour lesquelles j'ai appuyé sans réserve cette initiative, même s'il s'avère que ces groupes n'avaient pas assez d'influence pour changer les choses.
  House of Commons Commit...  
Are there areas where you feel CIDA could have more of a local impact in terms of enabling and empowering civil society to be able to take more of a concrete role in bringing peace, either locally or within this so-called international process that's been trying to bring peace to Sudan for decades now?
Vous n'ignorez pas que l'un des objectifs de développement social préconisé par l'ACDI est le bon exercice de l'autorité. Il est lié au renforcement de la société civile, et particulièrement à une plus grande participation des femmes. Estimez-vous que l'action de l'ACDI qui favorise ce meilleur exercice du pouvoir de la société civile pourrait être plus efficace? Cette société civile pourrait alors jouer un rôle plus concret pour ramener la paix, soit à l'échelle locale, soit dans le cadre du processus international, car cet objectif a échappé à tous les efforts déployés depuis des décennies.
  House of Commons Commit...  
I think the diversity of the different languages that we're seeing is particularly from the Sudan. There are 13 tribes in Sudan. They're nomadic tribes that speak very unusual languages. For the level of English to Dinka that we need, there is only one translator available, who works for the immigration settlement services.
Je crois que c'est chez les gens provenant du Soudan qu'on trouve la plus grande diversité de langue. Il y a 13 tribus au Soudan. Ce sont des tribus nomades qui parlent des langues très rares. Pour répondre aux besoins d'interprétation de l'anglais au Dinka, il n'y a qu'un interprète disponible, et il travaille pour les services d'établissement de l'immigration. Nous sommes souvent dans l'impossibilité de proposer des interprètes aux clients, en particulier ceux qui viennent de pays comme l'Ouzbékistan ou des autres pays de l'ancienne Union soviétique où l'on parle des dialectes rares. C'est un défi considérable. Et cela coûte très cher. Au service de santé publique de Burnaby, cela coûte 19 000 $ aux seuls services de prévention, sans parler des soins intensifs et de la périnatalité.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow