sudan – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 181 Résultats  www.unops.org  Page 4
  default  
Select a publication UNOPS in Africa DRC Operations Centre Kenya Operations Centre UNOPS in Liberia UNOPS in Nigeria Senegal Operations Centre Sudan Operations Centre Tunisia Project Centre
Elija publicación Centro de Operaciones en Kenia Centro de Operaciones en la RDC Centro de Operaciones en Senegal Centro de Proyectos en Túnez Centro de Operaciones en Sudan UNOPS en África UNOPS en Liberia UNOPS en Nigeria
  UNOPS-projects-promotin...  
On behalf of The United Nations Development Programme and the UN Department of Peacekeeping Operations, UNOPS is also implementing assistance programmes for victims of anti-personnel mines and unexploded ammunition in Afghanistan, Sudan, Somalia, Chad, Darfur and the Democratic Republic of the Congo.
Pour le compte du Programme des Nations Unies pour le développement et du Département des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, l’UNOPS met également en œuvre des programmes d’aide aux victimes de mines antipersonnel et de munitions non explosées en Afghanistan, au Soudan, en Somalie, au Tchad, au Darfour et en République démocratique du Congo.
En nombre del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas, UNOPS también está ejecutando programas de asistencia a víctimas de minas antipersonal y municiones sin detonar en Afganistán, Sudán, Somalia, Chad, Darfur y la República Democrática del Congo.
  Nile-bridge-restores-ac...  
The US ambassador to South Sudan, H.E. Susan Page, added: “We know that in order to quench South Sudan’s thirst for a better life, there are many challenges to be overcome. Top among these is improved infrastructure, especially the roads and bridges that are so vital to the new nation’s regional integration, its economic development, public services, and security. Our investment in this bridge was ably implemented by the United Nations through its Office for Project Services [UNOPS]. We value our partnership with the United Nations and know we must work together if we are to help South Sudan in its efforts to develop the nation and achieve peace and stability.”
L’ambassadrice des États-Unis au Soudan du Sud, Son Excellence Susan Page, a ajouté : « Nous savons qu’afin de satisfaire le désir des Sud-Soudanais d’améliorer leur qualité de vie, plusieurs défis devront être relevés. L’un des plus importants d’entre eux est l’amélioration des infrastructures et plus particulièrement des routes et des ponts, car ces infrastructures sont essentielles à l'intégration régionale, au développement économique, à l’offre de services publics et à la sécurité de cette nouvelle nation. Nous avons investi dans ce pont, et sa réparation a été menée à bien par les Nations Unies à travers son Bureau d’appui aux projets [UNOPS]. Nous apprécions notre partenariat avec les Nations Unies et nous sommes conscients que nous devons travailler ensemble si nous désirons contribuer au développement et à la stabilité du Soudan du Sud de même qu’au maintien de la paix dans le pays. »
S.E. la embajadora de los Estados Unidos en Sudán del Sur, Susan Page, añadió: «Sabemos que existen muchos retos que superar para saciar las ansias por una vida mejor en Sudán del Sur, y el primero de ellos es mejorar las infraestructuras, en especial las carreteras y los puentes, que son esenciales para la integración regional de esta nueva nación así como para el desarrollo económico, los servicios públicos y la seguridad. Nuestra inversión en este puente ha sido hábilmente implementada por las Naciones Unidas a través de su Oficina de Servicios para Proyectos [UNOPS]. Valoramos nuestra asociación con las Naciones Unidas y sabemos que debemos trabajar juntos si queremos ayudar a Sudán del Sur en su esfuerzo por desarrollar la nación y conseguir la paz y la estabilidad.»
  Nile-bridge-restores-ac...  
The US ambassador to South Sudan, H.E. Susan Page, added: “We know that in order to quench South Sudan’s thirst for a better life, there are many challenges to be overcome. Top among these is improved infrastructure, especially the roads and bridges that are so vital to the new nation’s regional integration, its economic development, public services, and security. Our investment in this bridge was ably implemented by the United Nations through its Office for Project Services [UNOPS]. We value our partnership with the United Nations and know we must work together if we are to help South Sudan in its efforts to develop the nation and achieve peace and stability.”
L’ambassadrice des États-Unis au Soudan du Sud, Son Excellence Susan Page, a ajouté : « Nous savons qu’afin de satisfaire le désir des Sud-Soudanais d’améliorer leur qualité de vie, plusieurs défis devront être relevés. L’un des plus importants d’entre eux est l’amélioration des infrastructures et plus particulièrement des routes et des ponts, car ces infrastructures sont essentielles à l'intégration régionale, au développement économique, à l’offre de services publics et à la sécurité de cette nouvelle nation. Nous avons investi dans ce pont, et sa réparation a été menée à bien par les Nations Unies à travers son Bureau d’appui aux projets [UNOPS]. Nous apprécions notre partenariat avec les Nations Unies et nous sommes conscients que nous devons travailler ensemble si nous désirons contribuer au développement et à la stabilité du Soudan du Sud de même qu’au maintien de la paix dans le pays. »
S.E. la embajadora de los Estados Unidos en Sudán del Sur, Susan Page, añadió: «Sabemos que existen muchos retos que superar para saciar las ansias por una vida mejor en Sudán del Sur, y el primero de ellos es mejorar las infraestructuras, en especial las carreteras y los puentes, que son esenciales para la integración regional de esta nueva nación así como para el desarrollo económico, los servicios públicos y la seguridad. Nuestra inversión en este puente ha sido hábilmente implementada por las Naciones Unidas a través de su Oficina de Servicios para Proyectos [UNOPS]. Valoramos nuestra asociación con las Naciones Unidas y sabemos que debemos trabajar juntos si queremos ayudar a Sudán del Sur en su esfuerzo por desarrollar la nación y conseguir la paz y la estabilidad.»
  Current-JPOs-at-UNOPS  
Based in Juba, South Sudan
Basée à Djouba, au Soudan du Sud
Juba, Sudán del Sur
  UNOPSManagement  
Mr. McKerrow started working with UNOPS in 2001 in East Timor and served in various capacities and locations including Afghanistan, Sudan, South Sudan, Liberia, and Pakistan before becoming UNOPS Global Practice Lead for Infrastructure in 2007.
M. McKerrow a commencé à travailler pour l’UNOPS en 2001 au Timor-Oriental. Il a ensuite occupé différents postes dans divers pays, notamment en Afghanistan, au Soudan, au Soudan du Sud, au Libéria et au Pakistan, avant de devenir en 2007 le directeur du Groupe des infrastructures de l’UNOPS. Il possède également une vaste expérience dans le secteur privé en matière de gestion de projets et de gestion administrative. Il a notamment occupé le poste de directeur de projet pour un projet de développement à Dubaï en 2008-2009, avant de revenir à l’UNOPS. De nationalité australienne, il possède les certifications de praticien PRINCE2 et de professionnel en gestion de projet.
El Sr. McKerrow empezó a trabajar en UNOPS en 2001 en Timor-Leste y desempeñó distintas funciones en varios países, entre los que se incluyen Afganistán, Sudán, Sudán del Sur, Liberia y Pakistán, antes de convertirse en Responsable del Grupo de Infraestructuras de UNOPS en 2007. También cuenta con una amplia experiencia en administración y gestión de proyectos en el sector privado y cabe destacar su función como Director de proyectos en el marco de un proyecto de desarrollo en Dubai entre 2008 y 2009, antes de regresar a UNOPS. Ciudadano australiano, el Sr. McKerrow cuenta con la certificación PRINCE2 a nivel profesional y la certificación de Profesional de Gestión de Proyectos.
  Current-JPOs-at-UNOPS  
"I’m now in an organization which delivers exactly what I thought important for South Sudan’s post war recovery..."
« Je fais maintenant partie d’une organisation qui offre exactement ce que je crois essentiel à la reconstruction après-conflit du Soudan du Sud... »
«Actualmente trabajo en una organización que presta exactamente los servicios que consideraba importantes para la recuperación posterior a la guerra en Sudán del Sur...»
  Environment  
War and natural disasters cause enormous environmental damage, jeopardizing the livelihoods of the many people in developing countries that rely directly on natural resources. UNOPS supports the work of the UNEP Post Conflict and Disaster Management Branch in Afghanistan and Sudan, providing management, procurement and capacity building services.
La guerre et les catastrophes naturelles causent des dommages considérables à l’environnement, mettant en péril les moyens de subsistance de nombreuses populations des pays en voie de développement qui dépendent directement des ressources naturelles. L’UNOPS appuie la division des évaluations post-conflit et gestion des catastrophes du PNUE en Afghanistan et au Soudan en fournissant des services de gestion, d’approvisionnement et de renforcement des capacités. Suite au séisme en Haïti en 2010, l’UNOPS a contribué à la viabilité environnementale à travers l’appui aux initiatives de gestion d’utilisation des terres, de reboisement et de construction de maisons fonctionnant à l’énergie solaire.
Las guerras y los desastres naturales causan un enorme daño medioambiental, lo cual pone en peligro los medios de vida de las tantas personas en países en desarrollo que dependen directamente de los recursos naturales. UNOPS apoya el trabajo de la Subdivisión de Gestión de Situaciones Posteriores a Conflictos y Desastres del PNUMA en Afganistán y Sudán, proporcionando servicios de fomento de la capacidad, de adquisiciones y de gestión. UNOPS también respalda la sostenibilidad del medio ambiente en Haití, después del terremoto de 2010. Ello incluye apoyar iniciativas sobre la gestión del uso de la tierra, la reforestación y la construcción de viviendas que funcionan con energía solar.
  Nile-bridge-restores-ac...  
South Sudan’s president, Mr Salva Kiir, identified the repair of the Juba Nile bridge as one of his Government’s priorities during the administration’s first 100 days, reflecting the strategic importance of the crossing.
Le pont de 252 mètres avait été endommagé en 2010 à la suite d’un accident qui avait rendu une voie complètement impraticable pour les véhicules lourds, ralentissant par conséquent la circulation des véhicules transportant des aliments, matériaux de construction et autres articles vers Djouba. L’engagement du président du Soudan du Sud, M. Slava Kiir, à entreprendre en priorité la réparation du pont sur le Nil à Djouba, au cours des 100 premiers jours de l'entrée au pouvoir de son gouvernement, montre bien l’importance stratégique de cette voie d’accès.
El puente, de 252 metros, resultó dañado en 2010 tras un accidente que dejó un carril completamente inutilizable para los vehículos pesados. Esto ralentizó la circulación de los vehículos que transportan alimentos, materiales de construcción y otros artículos a Juba. El presidente de Sudán del Sur, Salva Kiir, incluyó la reparación del puente de Juba sobre el Nilo como una de las prioridades de su Gobierno durante los primeros 100 días de su administración, lo cual refleja la importancia estratégica de dicho paso.
  RainerFrauenfeld  
In 2004, I was all set to start leading the Sudan country office for UNOPS when the Indian Ocean tsunami struck. I quickly moved to Sri Lanka to re-establish and then run the UNOPS office there. Our work included injecting money into tsunami-affected communities by hiring local people to reconstruct damaged infrastructure.
En 2004, j'étais fin prêt à prendre la tête du Bureau de l’UNOPS au Soudan, lorsque le tsunami de l'océan Indien a frappé. Je suis rapidement parti pour le Sri Lanka afin d’y rétablir un bureau de l’UNOPS et d’en assurer la gestion. Un de nos rôles fut d'injecter de l'argent dans les collectivités touchées par le tsunami en engageant du personnel local pour reconstruire les infrastructures endommagées. Nous avons également mis en œuvre d’importantes initiatives relatives à l’environnement et aux infrastructures. En collaboration avec nos partenaires, nous avons géré une grande partie de l’intervention humanitaire liée au conflit. À l’époque, il y avait beaucoup à faire au Sri Lanka, et en dépit des défis, je crois que nous sommes réellement parvenus à offrir une aide qui faisait cruellement défaut à la population et aux collectivités.
En 2004, estaba listo para comenzar a dirigir la oficina de UNOPS en Sudán, cuando el tsunami golpeó el Océano Índico. Me trasladé rápidamente a Sri Lanka para restablecer y luego dirigir la oficina de UNOPS allí. Nuestro trabajo incluía inyectar dinero en las comunidades afectadas por el tsunami mediante la contratación de personas locales para la reconstrucción de la infraestructura dañada. También ejecutamos iniciativas ambientales y de infraestructura a gran escala y gestionamos con nuestros asociados grandes sectores de la respuesta humanitaria relacionada con el conflicto. Había mucho por hacer en Sri Lanka en ese momento y, a pesar de los desafíos, siento que realmente conseguimos proporcionar parte de la asistencia tan necesitada por personas y comunidades.
  UNOPSManagement  
Mr. McKerrow started working with UNOPS in 2001 in East Timor and served in various capacities and locations including Afghanistan, Sudan, South Sudan, Liberia, and Pakistan before becoming UNOPS Global Practice Lead for Infrastructure in 2007.
M. McKerrow a commencé à travailler pour l’UNOPS en 2001 au Timor-Oriental. Il a ensuite occupé différents postes dans divers pays, notamment en Afghanistan, au Soudan, au Soudan du Sud, au Libéria et au Pakistan, avant de devenir en 2007 le directeur du Groupe des infrastructures de l’UNOPS. Il possède également une vaste expérience dans le secteur privé en matière de gestion de projets et de gestion administrative. Il a notamment occupé le poste de directeur de projet pour un projet de développement à Dubaï en 2008-2009, avant de revenir à l’UNOPS. De nationalité australienne, il possède les certifications de praticien PRINCE2 et de professionnel en gestion de projet.
El Sr. McKerrow empezó a trabajar en UNOPS en 2001 en Timor-Leste y desempeñó distintas funciones en varios países, entre los que se incluyen Afganistán, Sudán, Sudán del Sur, Liberia y Pakistán, antes de convertirse en Responsable del Grupo de Infraestructuras de UNOPS en 2007. También cuenta con una amplia experiencia en administración y gestión de proyectos en el sector privado y cabe destacar su función como Director de proyectos en el marco de un proyecto de desarrollo en Dubai entre 2008 y 2009, antes de regresar a UNOPS. Ciudadano australiano, el Sr. McKerrow cuenta con la certificación PRINCE2 a nivel profesional y la certificación de Profesional de Gestión de Proyectos.
  Nile-bridge-restores-ac...  
Lise Grande, UN Deputy Special Representative of the Secretary-General and Resident Humanitarian Coordinator in South Sudan said: “I can count on one hand the number of projects that were successfully completed ahead of schedule in South Sudan. This bridge will play a crucial role for economic growth in this country. I’d like to congratulate UNOPS for its incredible speed and quality of work.”
Lise Grande, Représentante spéciale adjointe du Secrétaire général et du Coordonateur résident de l’action humanitaire des Nations Unies au Soudan du Sud, a déclaré : « Au Soudan du Sud, les projets exécutés avec succès et en avance sur la date d’achèvement peuvent être comptés sur les doigts de la main. Ce pont va jouer un rôle crucial pour la croissance économique du pays. J’aimerais féliciter l’UNOPS pour l’incroyable qualité et la rapidité de ses travaux. »
Lise Grande, Representante Especial Adjunta del Secretario General de la ONU y Coordinadora Residente de Asuntos Humanitarios en Sudán del Sur declaró: «Se pueden contar con los dedos de una mano el número de proyectos que se han completado con éxito en Sudán del Sur antes de lo previsto. Este puente jugará un papel esencial en el crecimiento económico de este país. Quisiera felicitar a UNOPS por la increíble rapidez y calidad de su trabajo.»
  Sebastiano-Bagnasco  
I spent all three of my JPO years at UNIDO, the first two in Tanzania and the third in northern and southern Sudan. I joined UNOPS in Sudan as a programme officer in 2008. I supported the management, monitoring and development of the Sudan office’s entire portfolio and managed cooperation between UN and NGO partners in the infrastructure sector.
J’ai passé mes trois années de JEA au sein de l’ONUDI, les deux premières en Tanzanie et la troisième au nord et au sud du Soudan. J’ai rejoint l’UNOPS au Soudan en 2008 en tant que responsable de programme. Je contribuais à la gestion, au suivi et au développement de la totalité du portefeuille de projets du bureau du Soudan, en plus de gérer la collaboration entre l’ONU et des ONG partenaires du secteur des infrastructures. Bien que basé à Khartoum, j’ai souvent eu à me rendre au pays qu’est aujourd’hui le Soudan du Sud de même que dans les États du Kordofan méridional et du Nil bleu, dans la zone d’Abyei, au Soudan oriental et au Darfour.
Pasé mis tres años como JPO en ONUDI: los primeros dos en Tanzanía y el tercero en Sudán septentrional y meridional. Me incorporé a UNOPS en Sudán como Oficial de programas en 2008. Apoyé la gestión, el seguimiento y el desarrollo de toda la cartera de la oficina en Sudán y gestioné la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales asociadas en el sector de la infraestructura. Aunque estaba destinado en Jartum, viajaba frecuentemente a lo que ahora es Sudán del Sur, Kordofán del Sur, Abyei, el Estado del Nilo Azul, Sudán oriental y Darfur.
  AzusaChiba  
Sadly, I had to see how people’s hopes crashed and turned to disappointment due to the lack of infrastructure and social development in the area. Due to restrictions on the capacity of NGO work in Sudan at the time in many cases they were unable to supply the most urgently needed support - infrastructure and governance.
J’y suis restée 2 ans. Malheureusement, j’ai vu les gens perdre espoir et leur déception face au manque d'infrastructures et de développement social dans la région. En raison des restrictions imposées à l’époque aux ONG œuvrant au Soudan, il était souvent impossible de combler les besoins les plus urgents, notamment ceux liés aux infrastructures et à la gouvernance. C’est pour cette raison que j’ai envisagé de travailler pour l’ONU, et j’ai eu de la chance découvrir le programme des JEA.
Viví allí durante dos años. Lamentablemente, tuve que ver cómo las esperanzas de la gente se desvanecían y se convertían en decepción, debido a la falta de infraestructura y desarrollo social en la zona. Debido a las restricciones sobre la capacidad de trabajo de las ONG en Sudan en ese momento, en muchos casos no pudieron proporcionar el apoyo necesitado con más urgencia: la infraestructura y la gobernanza. Por ese motivo empecé a considerar trabajar para las Naciones Unidas y, afortunadamente, vi esta oportunidad para ser JPO.
  Sebastiano-Bagnasco  
In April 2010, I was promoted to Senior Programme Officer for northern Sudan, representing UNOPS when coordinating activities with others in the humanitarian sector, and managing business development.
En avril 2010, j’ai été promu au poste de responsable en chef des programmes pour le nord du Soudan, représentant l’UNOPS dans le cadre de la coordination des activités avec d’autres organisations humanitaires et gérant le développement des activités. J’ai passé la majorité des cinq derniers mois de mon affectation à Djouba afin de soutenir les activités de l’UNOPS dans le cadre du référendum sur l’indépendance du Soudan du Sud.
En abril de 2010 fui ascendido a Oficial superior de programas para Sudán septentrional, representando a UNOPS en la coordinación de actividades con otros en el sector humanitario, además de gestionar el desarrollo de operaciones. Durante los últimos cinco meses de mi asignación, pasé la mayor parte del tiempo en Juba a fin de apoyar las operaciones de UNOPS durante el referéndum para la independencia de Sudán del Sur.
  UNOPS-publishes-sustain...  
In 2011, UNOPS implemented $318 million dollars worth of infrastructure projects for its partners, often in the most challenging of circumstances, from South Sudan to Haiti to Afghanistan.
Pour le compte de ses partenaires, l’UNOPS a mis en œuvre en 2011 pour plus de 318 millions de dollars de projets d’infrastructures, souvent dans des contextes parmi les plus difficiles au monde, du Soudan du Sud à Haïti en passant par l’Afghanistan.
En 2011, UNOPS ejecutó para sus asociados proyectos de infraestructura valorados en 318 millones USD, a menudo en los entornos más desafiantes, desde Sudán del Sur hasta Haití o Afganistán.
  AzusaChiba  
I was very pleased to be posted in the UNOPS office in South Sudan, which is highly respected throughout the region. I’m now in an organization which delivers exactly what I thought important for South Sudan’s post war recovery: infrastructure.
Je suis très heureuse d’avoir été affectée au Bureau de l’UNOPS au Soudan du Sud, entre autres parce qu’il est très respecté dans la région. Je fais maintenant partie d’une organisation qui offre exactement ce que je crois essentiel à la reconstruction après-conflit du Soudan du Sud : des travaux d’infrastructure. De plus, c’est une occasion formidable de contribuer au développement à deux niveaux différents : à l’échelle locale avec l’ONG et ensuite en aidant le gouvernement national avec l’UNOPS.
Me alegré mucho cuando me designaron la oficina de UNOPS en Sudán del Sur, que es muy respetada en toda la región. Actualmente trabajo en una organización que presta exactamente los servicios que consideraba importantes para la recuperación posterior a la guerra en Sudán del Sur: infraestructura. Además, ha sido una oportunidad maravillosa para experimentar dos niveles de trabajo de desarrollo: de base con las ONG y posteriormente de apoyo al Gobierno nacional con UNOPS.
  Nile-bridge-restores-ac...  
Lise Grande, UN Deputy Special Representative of the Secretary-General and Resident Humanitarian Coordinator in South Sudan said: “I can count on one hand the number of projects that were successfully completed ahead of schedule in South Sudan. This bridge will play a crucial role for economic growth in this country. I’d like to congratulate UNOPS for its incredible speed and quality of work.”
Lise Grande, Représentante spéciale adjointe du Secrétaire général et du Coordonateur résident de l’action humanitaire des Nations Unies au Soudan du Sud, a déclaré : « Au Soudan du Sud, les projets exécutés avec succès et en avance sur la date d’achèvement peuvent être comptés sur les doigts de la main. Ce pont va jouer un rôle crucial pour la croissance économique du pays. J’aimerais féliciter l’UNOPS pour l’incroyable qualité et la rapidité de ses travaux. »
Lise Grande, Representante Especial Adjunta del Secretario General de la ONU y Coordinadora Residente de Asuntos Humanitarios en Sudán del Sur declaró: «Se pueden contar con los dedos de una mano el número de proyectos que se han completado con éxito en Sudán del Sur antes de lo previsto. Este puente jugará un papel esencial en el crecimiento económico de este país. Quisiera felicitar a UNOPS por la increíble rapidez y calidad de su trabajo.»
  PhysicalInfrastructureD...  
From Sudan to Afghanistan to Sri Lanka, our portfolio of completed projects showcases our capacity to produce effective designs for, among others, schools, hospitals, bridges, water supply, sanitation, and harbour facilities.
Grâce à un réseau de bureaux de pays et de bureau régionaux, l’UNOPS est en bonne position pour fournir mondialement des services de conception d'infrastructures. Du Soudan à l’Afghanistan en passant par Sri Lanka, le portefeuille de projets réalisés par l’UNOPS démontre la capacité de l’organisation à concevoir des infrastructures de qualité, notamment des écoles, des hôpitaux, des ponts, des installations d’alimentation en eau, des installations d’assainissement de l’eau et des installations portuaires.
A través de la red de UNOPS de oficinas regionales y en el país, nos hemos posicionado como un proveedor mundial de servicios de diseño de infraestructura. Desde Sudán a Afganistán o Sri Lanka, nuestra cartera de proyectos realizados muestra nuestra capacidad a la hora de crear diseños eficaces para escuelas, hospitales, puentes, sistemas de abastecimiento de agua, saneamiento e instalaciones portuarias entre otros.
  Sebastiano-Bagnasco  
Having the opportunity to work in two very different countries helped me learn about development issues and humanitarian activities in post-conflict environments. Working in northern and southern Sudan exposed me to large UN operations, making it easier for me to continue working in the UN.
Mon poste de JEA m’a permis de connaître graduellement le fonctionnement de l’ONU et de découvrir où tirer un maximum de mes compétences. Le fait d’avoir travaillé dans deux pays très différents m’a aidé à connaître les difficultés liées au développement des activités humanitaires dans les situations d’après-conflit. Dans le cadre de mon travail dans le nord et le sud du Soudan, j’ai collaboré à d’importantes opérations de l’ONU, facilitant la poursuite de ma carrière au sein de l’organisation.
My asignación como JPO me dio la oportunidad de aprender de manera gradual sobre las funciones de las Naciones Unidas y sobre dónde podría encajar mejor mi perfil. Tener la oportunidad de trabajar en dos países muy diferentes me ayudó a aprender sobre cuestiones de desarrollo y actividades humanitarias en entornos posteriores a un conflicto. Al trabajar en Sudán septentrional y meridional estuve involucrado en grandes operaciones de la ONU, lo que me facilitó seguir trabajando en las Naciones Unidas.
  Sebastiano-Bagnasco  
I spent all three of my JPO years at UNIDO, the first two in Tanzania and the third in northern and southern Sudan. I joined UNOPS in Sudan as a programme officer in 2008. I supported the management, monitoring and development of the Sudan office’s entire portfolio and managed cooperation between UN and NGO partners in the infrastructure sector.
J’ai passé mes trois années de JEA au sein de l’ONUDI, les deux premières en Tanzanie et la troisième au nord et au sud du Soudan. J’ai rejoint l’UNOPS au Soudan en 2008 en tant que responsable de programme. Je contribuais à la gestion, au suivi et au développement de la totalité du portefeuille de projets du bureau du Soudan, en plus de gérer la collaboration entre l’ONU et des ONG partenaires du secteur des infrastructures. Bien que basé à Khartoum, j’ai souvent eu à me rendre au pays qu’est aujourd’hui le Soudan du Sud de même que dans les États du Kordofan méridional et du Nil bleu, dans la zone d’Abyei, au Soudan oriental et au Darfour.
Pasé mis tres años como JPO en ONUDI: los primeros dos en Tanzanía y el tercero en Sudán septentrional y meridional. Me incorporé a UNOPS en Sudán como Oficial de programas en 2008. Apoyé la gestión, el seguimiento y el desarrollo de toda la cartera de la oficina en Sudán y gestioné la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales asociadas en el sector de la infraestructura. Aunque estaba destinado en Jartum, viajaba frecuentemente a lo que ahora es Sudán del Sur, Kordofán del Sur, Abyei, el Estado del Nilo Azul, Sudán oriental y Darfur.
  Supporting-the-UK-Gover...  
UNOPS is developing a series of manuals for the design of rural roads in South Sudan, helping to build the capacity of the Government to provide critical roads infrastructure in the new nation. The project is funded by DFID and managed by Crown Agents.
L’UNOPS élabore une série de guides pour la conception de routes rurales au Soudan du Sud, aidant à renforcer les capacités du gouvernement à doter ce nouveau pays d’infrastructures routières essentielles. Ce projet, géré par l’organisation Crown Agents, est financé par le DFID. Notre équipe d’experts-conseils travaille avec le gouvernement afin de s’assurer que les guides tiennent compte des conditions locales comme la circulation routière, le climat, les capacités et ressources locales ainsi que de questions transversales comme l’égalité hommes-femmes et l’environnement.
UNOPS está elaborando una serie de manuales para el diseño de carreteras rurales en Sudán del Sur, ayudando a desarrollar la capacidad del Gobierno para proporcionar una infraestructura vial esencial en el nuevo país. El proyecto está financiado por el DFID y gestionado por Crown Agents. Nuestro equipo de asesoramiento está trabajando con el Gobierno para garantizar que los manuales tengan en cuenta las condiciones locales, tales como el tráfico, el clima, la capacidad y los recursos locales, así como cuestiones intersectoriales como el género y el medio ambiente.
  Chad  
Landmines and explosive remnants of war (ERW) affect the livelihoods and safety of over 170,000 internally displaced persons, over 325,000 refugees from Sudan and the Central African Republic and over 2,000,000 locals, by restricting access to critical resources such as water and grazing areas.
En restreignant l’accès aux ressources essentielles telles que l’eau et les pâturages, les mines terrestres et les restes explosifs de guerre (REG) compromettent les moyens de subsistance et la sécurité de plus de 170 000 personnes déplacées internes, 325 000 réfugiés soudanais et centrafricains, et 2 000 000 habitants locaux.
Las minas terrestres y los restos explosivos de guerra, que restringen el acceso a recursos básicos como el agua y las zonas de pastoreo, afectan al sustento y la seguridad de más de 170.000 desplazados internos, más de 325.000 refugiados de Sudán y la República Centroafricana y más de 2.000.000 de chadianos.
  Sebastiano-Bagnasco  
In April 2010, I was promoted to Senior Programme Officer for northern Sudan, representing UNOPS when coordinating activities with others in the humanitarian sector, and managing business development.
En avril 2010, j’ai été promu au poste de responsable en chef des programmes pour le nord du Soudan, représentant l’UNOPS dans le cadre de la coordination des activités avec d’autres organisations humanitaires et gérant le développement des activités. J’ai passé la majorité des cinq derniers mois de mon affectation à Djouba afin de soutenir les activités de l’UNOPS dans le cadre du référendum sur l’indépendance du Soudan du Sud.
En abril de 2010 fui ascendido a Oficial superior de programas para Sudán septentrional, representando a UNOPS en la coordinación de actividades con otros en el sector humanitario, además de gestionar el desarrollo de operaciones. Durante los últimos cinco meses de mi asignación, pasé la mayor parte del tiempo en Juba a fin de apoyar las operaciones de UNOPS durante el referéndum para la independencia de Sudán del Sur.
  AzusaChiba  
South Sudan Operations Centre
Centre d'opérations au Soudan
Centro de Operaciones en Sudán
  country-profiles  
With the exception of an 11-year period of relative peace, Sudan has witnessed continuous civil war since independence in 1956. The country is widely contaminated by mines and explosive remnants of war.
À l’exception d’une période de paix relative de 11 ans, le Soudan a été accablé par une guerre civile pratiquement ininterrompue depuis son indépendance en 1956. Le pays est gravement contaminé par les mines et les restes explosifs de guerre.
A excepción de un período de 11 años de paz relativa, Sudán ha sido testigo de una guerra civil continua desde su independencia en 1956. El país está repleto de minas y restos explosivos de guerra.
  Supporting-the-UK-Gover...  
South Sudan
Le Soudan du Sud
Sudán del Sur
  Factsheets  
Select a factsheet African Regional Office (AFO) DRC Operations Centre (CDOC) Kenya Operations Centre (KEOC) Liberia Office Nigeria Office Senegal Operations Centre (SNOC) Sudan Operations Centre (SDOC) Tunisia Project Centre (TNPC)
Sélectionner une fiche d'infos Bureau régional pour l'Afrique (AFO) Centre d'opérations pour la RD du Congo (CDOC) Centre d'opérations au Kenya (KEOC) L'UNOPS au Libéria L'UNOPS au Nigéria Centre d'operátions au Sénégal (SNOC) Centre d'opérations au Soudan (SDOC) Centre de projets en Tunisie(TNPC)
Seleccionar factsheet Oficina Regional en África (APO) Centro de Operaciones-RDCongo Centro de Operaciones-Kenia Oficina en Liberia Oficina en Nigeria Centro de Operaciones-Senegal Centro de Operaciones-Sudán Centro de Proyectos-Túnez
  Nile-bridge-restores-ac...  
A local firm carried out the repair of the 252-metre bridge with UNOPS supervision, helping to enhance capacity in South Sudan. Photo: UNOPS
Sous la supervision de l’UNOPS, une entreprise locale a effectué la réparation du pont de 252 mètres, améliorant ainsi les capacités locales au Soudan du Sud. Photo : UNOPS
Una empresa local llevó a cabo la reparación del puente, de 252 metros, con la supervisión de UNOPS y mejorando así la capacidad en Sudán del Sur. Foto: UNOPS
  Nile-bridge-restores-ac...  
Repaired Nile bridge improves access to South Sudan capital
La réparation d’un pont sur le Nil améliore l’accès à Djouba
La reparación de un puente sobre el Nilo mejora el acceso a Juba
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow