sudan – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 96 Results  www.eda.ch
  Information about Switz...  
> Representations > Africa > Sudan > Information about Switzerland
> Vertretungen > Afrika > Sudan > Informationen zur Schweiz
  Bilateral relations  
There are about 120 Swiss citizens living in Sudan. Some of them have been living in Sudan for many years and possess Sudanese citizenship as well. Most of the rest are working either for the ICRC, UN agencies or NGOs.
I cittadini svizzeri residenti in Sudan sono circa 120, alcuni dei quali vi soggiornano da anni e sono in possesso della doppia cittadinanza. Gran parte dei rimanenti lavorano presso il CICR, le agenzie delle Nazioni Unite o le ONG.
  single  
In the workshops on the "Great Lakes" region, "Sudan/Darfur" and "West Africa", topics were discussed in depth and possible solutions were discussed and specified.
Les ateliers consacrés à la région des « Grands lacs », au « Soudan/Darfour » et à l’ « Afrique de l’Ouest » ont permis d’approfondir certains thèmes, de discuter des pistes de solutions et de les concrétiser.
In den Workshops zur Region der "Grossen Seen", "Sudan/Darfur" und "Westafrika" wurden Themen vertieft, Lösungsansätze diskutiert und konkretisiert.
Nel corso dei workshop dedicati alle regioni dei "Grandi Laghi", del "Sudan/Darfur" e dell’"Africa occidentale" sono stati approfonditi vari temi, discusse e concretizzate soluzioni.
  Bilateral relations  
The bilateral relations between Switzerland and Sudan are historically recent. Switzerland’s stance on dispute settlement or international humanitarian law can also be found at the roots of its relationship with Sudan.
Le relazioni bilaterali tra la Svizzera e il Sudan sono abbastanza recenti e si ispirano al ruolo assunto dal nostro Paese nella risoluzione delle controversie o nella promozione di norme internazionali nel settore umanitario.
  single  
Switzerland supports South Sudan in setting up a Central Bank
La Suisse soutient le Sud-Soudan dans la création d’une banque centrale
Schweiz unterstützt Südsudan beim Aufbau einer Zentralbank
La Svizzera aiuta il Sud Sudan a creare una Banca centrale
  Bilateral relations  
The bilateral relations between Switzerland and Sudan are historically recent. Switzerland’s stance on dispute settlement or international humanitarian law can also be found at the roots of its relationship with Sudan.
Le relazioni bilaterali tra la Svizzera e il Sudan sono abbastanza recenti e si ispirano al ruolo assunto dal nostro Paese nella risoluzione delle controversie o nella promozione di norme internazionali nel settore umanitario.
  Representations in Swit...  
> Representations > Africa > Sudan > Representations in Switzerland
> Représentations > Afrique > Soudan > Représentations en Suisse
> Vertretungen > Afrika > Sudan > Vertretungen in der Schweiz
> Rappresentanze > Africa > Sudan > Rappresentanze in Svizzera
  Swiss representation  
Swiss representation: Sudan
Représentation suisse: Soudan
Schweizer Vertretung: Sudan
Rappresentanza svizzera: Sudan
  Bilateral relations  
Trade between Switzerland and Sudan started in the 1950s. Switzerland imported cotton and peanuts and exported chemical products, machines and watches. Trade between the two countries is rather negligible.
Il volume degli scambi commerciali tra i due Paesi è assai ridotto. Le relazioni commerciali tra la Svizzera e il Sudan hanno preso avvio negli anni 1950. La Svizzera importava cotone e arachidi ed esportava prodotti chimici, macchinari e orologi.
  Swiss representation  
> Representations > Africa > Sudan > Swiss representation
> Représentations > Afrique > Soudan > Représentation suisse
> Vertretungen > Afrika > Sudan > Schweizer Vertretung
> Rappresentanze > Africa > Sudan > Rappresentanza svizzera
  Swiss representation  
Travel advice: Sudan (fr)
Conseils aux voyageurs Soudan
Reisehinweise Sudan
Consigli di viaggio Sudan
  Bilateral relations  
Sudan, once the largest state in Africa, split into two countries on 9 July 2011 after the people of the South voted in favour of independence.
Il Sudan, già Paese africano più esteso in termini di superficie, si è scisso in due il 9 luglio 2011, dopo il voto a favore dell’indipendenza espresso dalla popolazione del Sud.
  Bilateral relations  
Bilateral relations between Switzerland and Sudan
Relazioni bilaterali Svizzera - Sudan
  Bilateral relations  
Swiss nationals in Sudan
Le svizzere e gli svizzeri in Sudan
  Bilateral relations  
Switzerland recognises Southern Sudan's independence
La Svizzera riconosce l’indipendenza del Sud Sudan
  Bilateral relations  
> Representations > Africa > Sudan > Bilateral relations
> Rappresentanze > Africa > Sudan > Relazioni bilaterali
  Bilateral relations  
Sudan: Referendum as a milestone on the road to lasting peace
Sudan: svolgimento del referendum, pietra miliare sulla via di una pace duratura
  Representations in Swit...  
Sudan
Soudan
  single  
In 2010 the funding for all of Sudan amounted to a total of around CHF 75 million, of which CHF 53 million was an obligatory contribution to the UN missions UNMIS and UNAMID. Switzerland has always adopted a balanced approach and used its commitment to support both the North and the South.
Les fonds dévolus à l’ensemble du Soudan s’élevaient en 2010 à quelque 75 millions de francs, dont environ 53 millions de contribution obligatoire affectée aux missions de l’ONU (MINUS et MINUAD). Dans le cadre de son engagement, la Suisse a toujours veillé à adopter une approche équilibrée et a soutenu le Nord comme le Sud.
Der Mitteleinsatz für den ganzen Sudan betrug 2010 insgesamt rund CHF 75 Mio., wovon rund CHF 53 Mio. als Pflichtbeitrag an die UNO-Missionen UNMIS und UNAMID gingen. In ihrem Engagement hat die Schweiz stets auf einen ausgeglichenen Ansatz geachtet und sowohl den Norden wie den Süden unterstützt.
Nel 2010, per il Sudan sono stati stanziati in totale 75 milioni di franchi, di cui circa 53 milioni come contributo obbligatorio alle missioni ONU UNMIS e UNAMID. La Svizzera ha sempre badato a fornire aiuti in modo equo al Nord e al Sud.
  single  
According to the official result of the secession referendum, an overwhelming majority of the electorate of South Sudan voted in favour of separation from the north of the country. Switzerland expressed its satisfaction with the relatively smooth, peaceful and orderly progress of the referendum.
Comme il ressort des résultats officiels du référendum sur l’indépendance, les électeurs sud-soudanais se sont prononcés à une très forte majorité en faveur de la partition avec le Nord. La Suisse salue le déroulement relativement tranquille, pacifique et ordonné de ce scrutin. La Présidente de la Confédération Micheline Calmy-Rey a relevé à cet égard que ce référendum constituait un pas politique important vers l’instauration d’une paix durable.
Gemäss dem offiziellen Resultat des Sezessionsreferendums hat sich die überwiegende Mehrheit der abstimmenden Südsudanesen für die Trennung ihres Landesteils vom Norden ausgesprochen. Die Schweiz begrüsst den relativ ruhigen, friedlichen und geordneten Verlauf des Referendums. „Dieser stellt eine bedeutende politische Leistung auf dem Weg zum dauerhaften Frieden dar“, sagte Bundespräsidentin Micheline Calmy-Rey.
Secondo i risultati ufficiali del referendum nel Sudan meridionale, la stragrande maggioranza dei votanti si è espressa a favore della secessione della regione dal Nord del paese. La Svizzera saluta lo svolgimento tutto sommato calmo, pacifico e ordinato del referendum che, secondo le parole della Presidente della Confederazione Micheline Calmy-Rey, «rappresenta una realizzazione politica importante sulla via di una pace duratura».
  single  
Switzerland is strongly committed to both the North and the South of Sudan. During the civil war in Sudan, Switzerland helped facilitate the ceasefire agreement for the Nuba mountains, which was signed in 2002 in Bürgenstock and paved the way for the subsequent Comprehensive Peace Agreement between the North and South.
La Suisse est fortement engagée au Nord comme au Sud du Soudan. Durant la guerre civile qui a déchiré lepays, la Suisse a contribué à l’accord de cessez-le-feu pour les monts Nouba qui, après sa signature en 2002 au Bürgenstock, a ouvert la voie à l’accord de paix entre le Nord et le Sud.
Die Schweiz ist im Norden wie im Süden des Sudans stark engagiert. Während des Bürgerkriegs im Sudan half die Schweiz, das Waffenstillstandsabkommen zu den Nuba-Bergen aufzusetzen, das nach dessen Unterzeichnung 2002 auf dem Bürgenstock den Weg für das Friedensabkommen zwischen Nord und Süd ebnete.
La Svizzera è molto attiva sia nel Nord che nel Sud del Sudan. Durante la guerra civile, la Confederazione contribuì a preparare l’accordo di cessate il fuoco sui Monti Nuba che, firmato nel 2002 sul Bürgenstock, spianò la strada all’accordo di pace tra il Nord e il Sud. Da ottobre 2010, su richiesta di entrambe le parti, la Svizzera fornisce inoltre perizie tecniche e sostegno per questioni concernenti la ripartizione del patrimonio statale e dei debiti, la liquidazione dei debiti, il settore bancario e la politica monetaria.
  single  
At the request of both sides, since October 2010 Switzerland has provided technical expertise and support to help deal with post-referendum issues in the areas of the division of state assets and debts, questions concerning debt relief, as well as the banking system and currency matters. In addition, Switzerland is providing Southern Sudan with specific support in drafting a new central bank law and creating a new currency.
Sur les sujets post-référendaires, à la demande des deux parties, la Suisse fournit depuis octobre 2010 une expertise technique et un appui en matière de partage des biens et des dettes de l’Etat, d’endettement, de questions bancaires et monétaires. En outre, elle accorde au Sud-Soudan un soutien spécifique pour rédiger une loi sur la fondation d’une banque centrale et pour créer une nouvelle monnaie. Enfin, des experts suisses conseillent le Nord et le Sud, lorsqu’ils en émettent le souhait, pour l’instauration de nouvelles constitutions.
Bei den Postreferendumsfragen liefert die Schweiz seit Oktober 2010 auf Anfrage von beiden Seiten technische Expertise und Unterstützung in den Bereichen Aufteilung der Staatsvermögen und Schulden, Entschuldungsfragen sowie Bankwesen und Währungsfragen. Zudem gewährt sie dem Südsudan spezifische Unterstützung bei der Erstellung eines Zentralbankgesetzes sowie bei der Schaffung einer neuen Währung. Schliesslich beraten Schweizer Experten den Norden wie den Süden auf Wunsch hin bei der Schaffung neuer Verfassungen.
  single  
In the referendum on January 2011, a huge majority of the people of Southern Sudan, 98.8%, voted in favour of independence. This result was accepted both by the North as well as by the international community, including the UN and the AU.
Au cours d’un référendum qui s’est tenu en janvier 2011, la population sud-soudanaise a voté à une écrasante majorité de 98,8 % en faveur de l’indépendance. Ce résultat a été reconnu à la fois par le Nord et par la communauté internationale, y compris l’ONU et l’UA. L’indépendance du Sud-Soudan suit selon un processus consensuel et négocié ; elle respecte le droit international.
Die südsudanesische Bevölkerung hatte in einem Referendum im Januar 2011 mit grosser Mehrheit von 98.8% für die Unabhängigkeit gestimmt. Dieses Resultat wurde sowohl vom Norden wie von der internationalen Gemeinschaft einschliesslich der UNO und der AU anerkannt. Die Unabhängigkeit des Südsudans erfolgt in einem einvernehmlichen und verhandelten Prozess; sie ist völkerrechtlich nicht umstritten.
In un referendum tenutosi nel gennaio 2011, la popolazione sud-sudanese aveva votato a grande maggioranza (98,8%) a favore dell’indipendenza. Il risultato è stato riconosciuto sia dal Nord del Paese, sia dalla comunità internazionale, incluse l’ONU e l’UA. L’indipendenza del Sud Sudan si basa su un processo concordato e negoziato, e non è contestata a livello di diritto internazionale.
  single  
Specialists from the Swiss National Bank (SNB) and the FDFA’s Office of the Special Representative for Sudan and the Horn of Africa worked out approaches to solving a number of problems with the South Sudan delegation.
Les spécialistes de la Banque nationale suisse (BNS) et du Bureau du représentant spécial pour le Soudan et la Corne de l’Afrique du DFAE ont élaboré, avec la délégation sud-soudanaise, des solutions répondant à une série de questions. Ont notamment été abordés le mandat et les missions d’une future banque centrale du Sud-Soudan, les besoins et conséquences de différentes variantes, le projet d’une loi relative à la banque centrale, l’indépendance de celle-ci, les étapes du plan de mise en œuvre et les éventuels soutiens étrangers.
Fachleute der Schweizerischen Nationalbank (SNB) und des Büros des Sonderbeauftragten für den Sudan und das Horn von Afrika des EDA erarbeiteten mit der südsudanesischen Delegation Lösungsansätze für eine Reihe von Fragen. Erörtert wurden unter anderem das Mandat und die Aufgaben einer künftigen südsudanesischen Zentralbank, Bedürfnisse und Auswirkungen verschiedener Varianten, der Entwurf eines Zentralbankgesetzes, die Unabhängigkeit der Zentralbank, die Schritte des Implementierungsplans und allfällige ausländische Unterstützung.
Alcuni specialisti della Banca nazionale svizzera (BNS) e dell’Ufficio del rappresentante speciale per il Sudan e il Corno d’Africa del DFAE, unitamente alla delegazione del Sud Sudan, hanno elaborato tutta una serie di domande riguardanti fra l’altro il mandato e i futuri compiti della Banca centrale sud sudanese, le esigenze e gli effetti di differenti varianti, la bozza di una legge sulla Banca centrale, l’indipendenza della Banca centrale, le fasi del piano di implementazione e un eventuale aiuto dall’estero.
  single  
Specialists from the Swiss National Bank (SNB) and the FDFA’s Office of the Special Representative for Sudan and the Horn of Africa worked out approaches to solving a number of problems with the South Sudan delegation.
Les spécialistes de la Banque nationale suisse (BNS) et du Bureau du représentant spécial pour le Soudan et la Corne de l’Afrique du DFAE ont élaboré, avec la délégation sud-soudanaise, des solutions répondant à une série de questions. Ont notamment été abordés le mandat et les missions d’une future banque centrale du Sud-Soudan, les besoins et conséquences de différentes variantes, le projet d’une loi relative à la banque centrale, l’indépendance de celle-ci, les étapes du plan de mise en œuvre et les éventuels soutiens étrangers.
Fachleute der Schweizerischen Nationalbank (SNB) und des Büros des Sonderbeauftragten für den Sudan und das Horn von Afrika des EDA erarbeiteten mit der südsudanesischen Delegation Lösungsansätze für eine Reihe von Fragen. Erörtert wurden unter anderem das Mandat und die Aufgaben einer künftigen südsudanesischen Zentralbank, Bedürfnisse und Auswirkungen verschiedener Varianten, der Entwurf eines Zentralbankgesetzes, die Unabhängigkeit der Zentralbank, die Schritte des Implementierungsplans und allfällige ausländische Unterstützung.
Alcuni specialisti della Banca nazionale svizzera (BNS) e dell’Ufficio del rappresentante speciale per il Sudan e il Corno d’Africa del DFAE, unitamente alla delegazione del Sud Sudan, hanno elaborato tutta una serie di domande riguardanti fra l’altro il mandato e i futuri compiti della Banca centrale sud sudanese, le esigenze e gli effetti di differenti varianti, la bozza di una legge sulla Banca centrale, l’indipendenza della Banca centrale, le fasi del piano di implementazione e un eventuale aiuto dall’estero.
  single  
Specialists from the Swiss National Bank (SNB) and the FDFA’s Office of the Special Representative for Sudan and the Horn of Africa worked out approaches to solving a number of problems with the South Sudan delegation.
Les spécialistes de la Banque nationale suisse (BNS) et du Bureau du représentant spécial pour le Soudan et la Corne de l’Afrique du DFAE ont élaboré, avec la délégation sud-soudanaise, des solutions répondant à une série de questions. Ont notamment été abordés le mandat et les missions d’une future banque centrale du Sud-Soudan, les besoins et conséquences de différentes variantes, le projet d’une loi relative à la banque centrale, l’indépendance de celle-ci, les étapes du plan de mise en œuvre et les éventuels soutiens étrangers.
Fachleute der Schweizerischen Nationalbank (SNB) und des Büros des Sonderbeauftragten für den Sudan und das Horn von Afrika des EDA erarbeiteten mit der südsudanesischen Delegation Lösungsansätze für eine Reihe von Fragen. Erörtert wurden unter anderem das Mandat und die Aufgaben einer künftigen südsudanesischen Zentralbank, Bedürfnisse und Auswirkungen verschiedener Varianten, der Entwurf eines Zentralbankgesetzes, die Unabhängigkeit der Zentralbank, die Schritte des Implementierungsplans und allfällige ausländische Unterstützung.
Alcuni specialisti della Banca nazionale svizzera (BNS) e dell’Ufficio del rappresentante speciale per il Sudan e il Corno d’Africa del DFAE, unitamente alla delegazione del Sud Sudan, hanno elaborato tutta una serie di domande riguardanti fra l’altro il mandato e i futuri compiti della Banca centrale sud sudanese, le esigenze e gli effetti di differenti varianti, la bozza di una legge sulla Banca centrale, l’indipendenza della Banca centrale, le fasi del piano di implementazione e un eventuale aiuto dall’estero.
  single  
Switzerland expressed its satisfaction with the relatively smooth, peaceful and orderly progress of the secession referendum in Sudan. In the words of Federal President Micheline Calmy-Rey, this was “a milestone in the implementation of the peace agreement of 2005. The referendum represents significant political progress on the road to lasting peace.”
La Suisse a pris connaissance avec satisfaction du déroulement relativement tranquille, pacifique et ordonné du référendum. La Présidente de la Confédération Micheline Calmy-Rey a qualifié ce référendum d’étape capitale dans la mise en œuvre de l’accord de paix de 2005 et relevé que son déroulement constituait un pas politique important vers l’instauration d’une paix durable. Elle a néanmoins déploré que des violences aient éclaté en marge de la consultation, causant des morts et des blessés.
Die Schweiz hat den relativ ruhigen, friedlichen und geordneten Verlauf des Sezessionsreferendums im Sudan mit Befriedigung zur Kenntnis genommen. Das Referendum sei „ein Meilenstein bei der Umsetzung des Friedensabkommens von 2005“, sagte Bundespräsidentin Micheline Calmy-Rey. „Sein Verlauf stellt eine bedeutende politische Leistung auf dem Weg zu einem dauerhaften Frieden dar.“ Gleichzeitig brachte die Bundespräsidentin ihr Bedauern darüber zum Ausdruck, dass es im Zuge des Referendums dennoch in mehreren Fällen zu Gewaltausbrüchen gekommen ist, bei denen Tote und Verletzte zu beklagen waren.
La Svizzera ha preso atto con piacere dello svolgimento tutto sommato calmo, pacifico e ordinato del referendum sulla secessione in Sudan. Il referendum è «una pietra miliare per l’attuazione dell’accordo di pace del 2005», ha detto la Presidente della Confederazione Micheline Calmy-Rey. «Il suo svolgimento rappresenta una realizzazione politica importante sulla via di una pace duratura». La Presidente della Confederazione ha però anche espresso rammarico per gli episodi di violenza che hanno provocato vari morti e feriti nel corso del referendum.
  Bilateral relations  
There are about 120 Swiss citizens living in Sudan. Some of them have been living in Sudan for many years and possess Sudanese citizenship as well. Most of the rest are working either for the ICRC, UN agencies or NGOs.
I cittadini svizzeri residenti in Sudan sono circa 120, alcuni dei quali vi soggiornano da anni e sono in possesso della doppia cittadinanza. Gran parte dei rimanenti lavorano presso il CICR, le agenzie delle Nazioni Unite o le ONG.
  Bilateral relations  
Sudan’s centuries of association with Egypt were formally terminated in 1956 when the joint British-Egyptian condominium or joint authority ended its rule over the country. Switzerland recognised the Sudan in 1956 and established diplomatic relations in 1960.
La centenaria dipendenza del Sudan dall’Egitto si è conclusa nel 1956 con la fine del dominio congiunto di Regno Unito ed Egitto. Nello stesso anno la Svizzera ha riconosciuto il Paese e nel 1960 ha avviato delle relazioni diplomatiche. Un anno più tardi ha aperto un’Ambasciata a Khartum.
  Bilateral relations  
Sudan’s centuries of association with Egypt were formally terminated in 1956 when the joint British-Egyptian condominium or joint authority ended its rule over the country. Switzerland recognised the Sudan in 1956 and established diplomatic relations in 1960.
La centenaria dipendenza del Sudan dall’Egitto si è conclusa nel 1956 con la fine del dominio congiunto di Regno Unito ed Egitto. Nello stesso anno la Svizzera ha riconosciuto il Paese e nel 1960 ha avviato delle relazioni diplomatiche. Un anno più tardi ha aperto un’Ambasciata a Khartum.
1 2 3 4 Arrow