suoli – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 17 Résultats  www.enomic.com
  Beat Stierli - Persone ...  
Suoli forestali e giogeochimica
Sols forestiers et biogéochimie
  Daniel Christen - Perso...  
Funzione e protezione dei suoli
Soil Functions and Soil Protection
Bodenfunktionen und Bodenschutz
  Physikalischer Bodensch...  
Funzione e protezione dei suoli
Fonctions des sols et protection des sols
Bodenfunktionen und Bodenschutz
  Physikalischer Bodensch...  
Suoli forestali e giogeochimica
Sols forestiers et biogéochimie
Waldböden und Biogeochemie
  Daniel Christen - Perso...  
Suoli forestali e giogeochimica
Forest Soils and Biogeochemistry
Waldböden und Biogeochemie
  Dr. Linda Feichtinger -...  
Suoli forestali e giogeochimica
Forest Soils and Biogeochemistry
Sols forestiers et biogéochimie
  Progetti - SLF  
Suoli forestali e giogeochimica0
Service scientifique IFN
Waldwachstum und Klima
  Progetti - SLF  
Funzione e protezione dei suoli
Sciences économiques et sociales
Bestandesdynamik und Waldbau
  Progetti - SLF  
Suoli forestali e giogeochimica
Systèmes de production forestière
  Una vegetazione diversi...  
Giunto a metà percorso, uno studio svolto nel quadro del Progetto nazionale di ricerca 68 fornisce i primi risultati sugli effetti che le proprietà del terreno, la destinazione dei suoli e la vegetazione esercitano sulla stabilità dei pendii.
Im Fokus des Projekts SOSTANAH standen biologische Massnahmen zum Schutz vor flachgründigen Rutschungen. Wie wirken sich Pflanzen auf die Hangstabilität aus, und wie gross sind begleitende Effekte von Symbiosepilzen (Mykorrhiza).
  SOSTANAH – Stabilità de...  
Esperimenti di laboratorio svolti con ontani bianchi (Alnus incana) ed erba fienarola (Poa pratensis) hanno dimostrato che i suoli con copertura vegetale erano molto più stabili di quelli incolti. L’inoculazione di micorriza commerciale nella vegetazione non ha avuto alcun effetto sulla stabilità del suolo, contrariamente a ciò che è invece avvenuto con i funghi simbionti che sono stati isolati direttamente dalle relative specie vegetali.
Laborexperimente mit Grauerle (Alnus incana) und Wiesen-Rispengras (Poa pratensis) zeigten, dass bepflanzte Böden signifikant stabiler waren als unbepflanzte. Eine Impfung der Pflanzen mit kommerzieller Mykorrhiza beeinflusste die Bodenstabilität nicht, im Gegensatz zu Pilzpartnern, welche direkt von den entsprechenden Pflanzenarten isoliert wurden.
  Permafrost - SLF  
Quando il permafrost si scioglie, causa pericoli naturali come frane o colate detritiche. Dalle ricerche che svolgiamo nelle regioni in cui si trova il permafrost otteniamo importanti informazioni sullo stato di questi suoli perennemente ghiacciati.
The term ‘permafrost’ refers to permanently frozen ground. If it thaws, there is a risk of natural hazards like rockfalls or debris flows. Our research in permafrost regions supplies us with vital information about the state of the permafrost. Our aim is to gain a better understanding of the processes affecting it and to detect risks at an early stage.
On appelle pergélisol un sol gelé en permanence. Lorsqu’il dégèle, des dangers naturels comme les chutes de pierres ou les laves torrentielles menacent. Nos recherches dans les régions où le pergélisol est présent nous apportent des informations importantes sur l’état de ce type de sol. Notre objectif consiste à mieux comprendre les processus et à détecter à temps les dangers.
Als Permafrost wird ständig gefrorener Boden bezeichnet. Taut dieser auf, drohen Naturgefahren wie Steinschlag oder Murgänge. Mit unserer Forschung in Permafrostgebieten erhalten wir wichtige Informationen über den Zustand der Permafrostböden. Unser Ziel ist es, Prozesse besser zu verstehen und Gefahren frühzeitig zu erkennen.
  SOSTANAH – Stabilità de...  
L’obiettivo di questo progetto è scoprire in che modo le proprietà del terreno, la destinazione dei suoli e la vegetazione, che vive in simbiosi con funghi micorrizici, influiscono sulla stabilità dei pendii.
In Switzerland, substantial damage on infrastructure and sporadically loss of lives are caused by erosion and landslides due to heavy rainstorms. The protection against as well as prevention and prediction of superficial soil failure are, however, still difficult. To improve knowledge of and action against these hazards, it is important to understand the processes at regional scale, define critical thresholds, and subsequently transfer knowledge into action at large scale. The most challenging questions are related to the interdependency of vegetation, mycorrhizal fungi and soil fabric. In this regard we want to quantify the effects of vegetation and land-use on soil resistance, in particular against superficial landslides but also against related surface erosion, triggerd by rainfall. In this context we want to consider the hitherto neglected fact that the majority of plants in mountain ecosystems live in symbiotic relationship with mycorrhizal fungi which contribute to soil aggregation and soil strength, too. This project aims, therefore, at (1) quantifying biological effects relevant to soil stability, (2) crystallising appropriate indicators for superficial soil failure, and (3) developing a concept of sustainable soil use.
L’érosion et les glissements de terrain provoquent toujours d’importants dommages en Suisse. Il est d’autant plus nécessaire de protéger la population ainsi que les bâtiments et les voies de communication contre ces dangers naturels, et d’améliorer leur prévision. L’objectif de ce projet est de mieux connaître l’impact des caractéristiques des sols, de leur exploitation et des plantes qui vivent en symbiose avec des champignons mycorhiziens sur la stabilité des versants. Les chercheurs désirent en déduire des indicateurs qui permettraient de détecter un glissement du sol en surface. Par ailleurs, ils formuleront des recommandations pour le respect des sols lors de leur exploitation en tenant compte de la stabilité et de la biodiversité, et pour la stabilisation des versants grâce aux plantes et champignons.
Erosion und Rutschungen verursachen in der Schweiz immer wieder grosse Schäden. Umso wichtiger ist es, die Bevölkerung, ihre Gebäude und Verkehrswege vor diesen Naturgefahren zu schützen und deren Vorhersage zu verbessern. Ziel dieses Projektes ist es aufzudecken, wie Bodeneigenschaften, Landnutzung und Pflanzen, die mit Mykorrhiza-Pilzen in einer Symbiose leben, die Stabilität von Hängen beeinflussen. Daraus möchten die Forschenden einerseits Indikatoren ableiten, die auf ein oberflächennahes Abgleiten des Bodens hinweisen. Andererseits werden sie Empfehlungen formulieren, wie man mit Böden unter Berücksichtigung von Stabilität, Biodiversität und Landnutzung nachhaltig umgeht, und wie sich Hänge mithilfe von Pflanzen und Pilzen stabilisieren lassen.
  SOSTANAH – Stabilità de...  
L’obiettivo di questo progetto è scoprire in che modo le proprietà del terreno, la destinazione dei suoli e la vegetazione, che vive in simbiosi con funghi micorrizici, influiscono sulla stabilità dei pendii.
In Switzerland, substantial damage on infrastructure and sporadically loss of lives are caused by erosion and landslides due to heavy rainstorms. The protection against as well as prevention and prediction of superficial soil failure are, however, still difficult. To improve knowledge of and action against these hazards, it is important to understand the processes at regional scale, define critical thresholds, and subsequently transfer knowledge into action at large scale. The most challenging questions are related to the interdependency of vegetation, mycorrhizal fungi and soil fabric. In this regard we want to quantify the effects of vegetation and land-use on soil resistance, in particular against superficial landslides but also against related surface erosion, triggerd by rainfall. In this context we want to consider the hitherto neglected fact that the majority of plants in mountain ecosystems live in symbiotic relationship with mycorrhizal fungi which contribute to soil aggregation and soil strength, too. This project aims, therefore, at (1) quantifying biological effects relevant to soil stability, (2) crystallising appropriate indicators for superficial soil failure, and (3) developing a concept of sustainable soil use.
L’érosion et les glissements de terrain provoquent toujours d’importants dommages en Suisse. Il est d’autant plus nécessaire de protéger la population ainsi que les bâtiments et les voies de communication contre ces dangers naturels, et d’améliorer leur prévision. L’objectif de ce projet est de mieux connaître l’impact des caractéristiques des sols, de leur exploitation et des plantes qui vivent en symbiose avec des champignons mycorhiziens sur la stabilité des versants. Les chercheurs désirent en déduire des indicateurs qui permettraient de détecter un glissement du sol en surface. Par ailleurs, ils formuleront des recommandations pour le respect des sols lors de leur exploitation en tenant compte de la stabilité et de la biodiversité, et pour la stabilisation des versants grâce aux plantes et champignons.
Erosion und Rutschungen verursachen in der Schweiz immer wieder grosse Schäden. Umso wichtiger ist es, die Bevölkerung, ihre Gebäude und Verkehrswege vor diesen Naturgefahren zu schützen und deren Vorhersage zu verbessern. Ziel dieses Projektes ist es aufzudecken, wie Bodeneigenschaften, Landnutzung und Pflanzen, die mit Mykorrhiza-Pilzen in einer Symbiose leben, die Stabilität von Hängen beeinflussen. Daraus möchten die Forschenden einerseits Indikatoren ableiten, die auf ein oberflächennahes Abgleiten des Bodens hinweisen. Andererseits werden sie Empfehlungen formulieren, wie man mit Böden unter Berücksichtigung von Stabilität, Biodiversität und Landnutzung nachhaltig umgeht, und wie sich Hänge mithilfe von Pflanzen und Pilzen stabilisieren lassen.
  Monitoraggio - SLF  
Le misurazioni servono a studiare gli effetti del clima sui suoli perennemente ghiacciati e a prevedere meglio eventi come pericoli naturali o danni agli edifici. Analizziamo lo spessore dello strato che si scioglie, le condizioni termiche del permafrost e l’intensità della reptazione dei pendii.
The measurements are used to study the impact of the climate on permanently frozen ground and improve the forecasting of events such as natural hazards or damage to structures. We examine the depth of the active layer, the thermal regime of the permafrost and the intensity of slope movements. As well as looking at long-term changes, we also record and analyse the impact of extreme events, such as the summer 2015 heat wave. We need these data in order to simulate future ground temperature patterns with numeric models. Such analysis requires long, high-quality data series with as few gaps as possible. This is a major challenge for the manufacturers of measuring instruments, since instruments at high elevations are exposed to harsh conditions – including cold, snow pressure, avalanches, lightning and rockfall.
Les mesures visent à étudier l’influence du climat sur les sols gelés en permanence pour mieux prévoir des dangers naturels ou dommages exercés sur les constructions. Nous étudions l’épaisseur de la couche active, l’état thermique du pergélisol et l’intensité des mouvements de terrain. À côté des évolutions à long terme, nous enregistrons et analysons également l’impact des événements extrêmes comme l’été caniculaire de 2015. Nous avons besoin de ces données pour simuler l’évolution future des températures dans le sol à l’aide de modèles numériques. Pour les analyses, nous avons besoin de longues séries de données, si possible complètes et contrôlées qualitativement. Il s’agit d’un véritable défi pour les développeurs des instruments de mesure, car en haute montagne, ces derniers sont soumis à de fortes contraintes de froid, de pression de la neige, ainsi qu’à la foudre ou aux chutes de pierres.
Die Messungen dienen dazu, die Einflüsse des Klimas auf ständig gefrorene Böden zu untersuchen und Ereignisse wie Naturgefahren oder Schäden an Bauten besser vorauszusagen. Wir untersuchen die Mächtigkeit der Auftauschicht, den thermischen Zustand des Permafrosts und die Intensität von Hangbewegungen. Neben langfristigen Änderungen registrieren und analysieren wir auch Einflüsse von Extremereignissen wie den des Hitzesommers 2015. Wir benötigen diese Daten, um zukünftige Temperaturentwicklungen im Boden mit numerischen Modellen zu simulieren. Für die Analysen brauchen wir lange, möglichst lückenlose und qualitativ einwandfreie Datenreihen. Dies ist eine grosse Herausforderung für die Entwickler der Messinstrumente, da diese im Hochgebirge grossen Belastungen wie Kälte, Schneedruck, Lawinen, Blitz oder Steinschlag ausgesetzt sind.
  Una vegetazione diversi...  
In particolare, hanno confrontato le varie strutture del bosco e hanno analizzato con un apparecchio per prove a sollecitazione di taglio, appositamente sviluppato, le forze che innescano fenomeni franosi su suoli con o senza copertura vegetale.
The researchers focused on biological resources, namely plants and root fungi (mycorrhizae), because both play an instrumental role in stabilising soil. For the purposes of the study they consulted a database containing detailed records of more than seven hundred landslides. Apart from evaluating these data, they conducted their own experiments both in the field and in the lab. They compared various forest structures and used a purpose-built shear test apparatus to determine the forces required to trigger sliding of soil with and without vegetation. The research team was thus able to develop a new concept based on soil mechanics, the stabilising effect of plants, strategies of forest management, and land use. They can now use a simple technique to explain slides that occur in forested areas and describe the characteristics of vegetation required to offer the best protection against superficial landslides.
Les chercheurs se sont concentrés sur les mesures biologiques, c’est-à-dire les plantes et champignons de racines (mycorhiziens), car ils jouent tous deux un rôle central dans la stabilisation du sol. Pour cette étude, l’équipe de recherches s’est appuiée sur une banque de données documentant en détail plus de 700 glissements. Cette analyse a été complété par des expériences sur le terrain et en laboratoire : l’équipe a comparé différentes structures forestières et étudié à l’aide d’appareil de cisaillement construit à cet effet quelles sont les forces qui déclenchent des glissements des sols, en tenant compte du degré de couverture végétale. Sur la base de ces travaux, les chercheurs ont réussi à combiner mécanique des sols, impact stabilisateur des plantes, formes d’exploitation forestière et utilisation des terres dans un nouveau concept. Grâce à un procédé simple, ils peuvent désormais expliquer les glissements de terrain dans des zones boisées. Il est possible d’en déduire la façon dont doit être constituée la végétation pour offrir la meilleure protection contre les glissements superficiels.
Die Forschenden konzentrierten sich dabei auf die biologischen Massnahmen, sprich Pflanzen und Wurzelpilze (Mykorrhiza), da beide eine zentrale Rolle bei der Stabilisierung des Bodens spielen. Für die Studie griff das Forschungsteam auf eine Datenbank zurück, in der über siebenhundert Rutschungen detailliert dokumentiert sind. Die Auswertungen ergänzten sie mit Experimenten im Feld und im Labor: Sie verglichen unterschiedliche Waldstrukturen und untersuchten mit einem eigens konstruierten Scherapparat, bei welchen Kräften Boden mit und ohne Bepflanzung ins Rutschen kommt. Aufgrund dieser Arbeiten gelang es ihnen, die Bodenmechanik, die stabilisierende Wirkung der Pflanzen, Formen der Waldbewirtschaftung und Landnutzung in einem neuen Konzept zu verknüpfen. Mit einem einfachen Verfahren können sie nun Rutschungen in bewaldeten Gebieten erklären. Daraus lässt sich ableiteten, wie die Vegetation beschaffen sein muss, um den besten Schutz vor flachgründigen Rutschungen zu bieten.
  ALP FFIRS ALPine Forest...  
Un altro forte impatto sugli ecosistemi è dovuto all’erosione del suolo conseguente alla distruzione della vegetazione, primo stadio per successive frane e smottamenti e causa diretta della diminuzione della fertilità dei suoli.
Während der letzten Jahrzehnte hat die Häufigkeit der Waldbrände zugenommen: in den Gebirgswäldern sind nahezu 20.000ha jährlich betroffen, zusätzlich zu Bränden auf Nichtwaldflächen. Waldbrände treten in der alpinen Region besonders im Winter und Frühling auf, wobei aufgrund der angenommenen globalen Erderwärmung auch im Sommer mit einer stärkeren Häufigkeit zu rechnen ist. Schon jetzt beeinflussen die Waldbrände das Kulturerbe der Alpen massiv. Durch die Waldbrände wird die Vegetationszusammensetzung und Waldstruktur verändert; Feuer bewirkt einen Wandel der Landschaft und beeinflusst die Stoffkreisläufe nachhaltig. Durch die in Folge auftretende Bodenerosion kann sich auch die Gefahr von Massenbewegungen und die Fruchtbarkeit der Böden nachhaltig verschlechtern. Die Auswirkungen von Waldbränden auf die Biodiversität, auf die Sicherheit der Bevölkerung und auf die Wirtschaft im Alpenraum sind bedeutend und für eine nachhaltige Entwicklung oft hinderlich. Zukünftig könnten sich diese sozialen und ökonomischen Folgen deutlich verschlimmern, wenn sich die durch den Klimawandel verursachten steigenden Temperaturen, Dürreperioden und andere Wetterextreme noch weiter verstärken. Es ist auch anzunehmen, dass die Waldbrandfrequenz durch die rasant zunehmende Tourismusindustrie und die damit verbundene regionale Übernutzung sowie die im Gegenzug auf den Südhängen der Alpen stattfindende Entvölkerung zunehmen wird, was ein gemeinsames Handeln notwendig macht.