ta – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 390 Résultats  oami.europa.eu  Page 3
  vademecum-rcd-mt  
Parti D.2. – Korrezzjoni ta’ żbalji fil-parti D
Part D.2. – Correction of mistakes and errors in part D
Teil D.2. – Berichtigung von Fehlern und Irrtümern in Teil D
Parte D.2 – Correzione degli errori nella parte D
Μέ ρος ∆.2.1. – Απόλυτα παροράµ ατα
Deel D.2. – Rechtzetting van vergissingen en fouten in deel D
Część D.2.1. – B łędy bezwzgl ędne
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju rinunzjat.
Le code 59 indique la date de publication de la renonciation telle qu’elle a été inscrite au registre et le numéro du Bulletin.
Der vollständige Verzicht wird mit den nachfolgenden Codes gekennzeichnet:
El código 11 indica el número de registro del dibujo o modelo comunitario objeto de renuncia.
78 Nome(s) e endereço(s) do(s) novo(s) titular(es) 74 Nome(s) e endereço(s) profissional(ais) do(s) representante(s) do novo titular
58 Datum van inschrijving van de gedeeltelijke afstand in het register en vastleggingnummer
58 Datum a číslo zápisu zm ěny do rejst říku 59 Datum zve řejn ění zápisu a číslo V ěstníku
59 Merkinnän julkaisupäivämäärä ja tiedotteen numero
Kod 59 wskazuje dat ę opublikowania zrzeczenia wpisanego do Rejestru i numer Biuletynu.
Del B.3.5. – Sprememba modela zaradi delne ni čnosti
Del B.4 – Avståenden och formgivningar utan rättsverkan
Kods 58 nor āda datumu, kad inform ācija par groz ījumu ievad īta re ģistr ā, un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Parti B.5.2. – It-Trasferiment ta’ li ċenzji/subli ċenzji
Code 11 identifies the Registration number of the licensed/sub-licensed Community design.
Ces informations sont désignées par les codes suivants:
A informação é identificada pelos códigos seguintes:
Osa B.5.2. – Käyttölupien/edelleenkäyttölupien siirtäminen
Informacje identyfikowane s ą przy pomocy nast ępuj ących kodów:
Informa ţiile sunt desemnate prin urm ătoarele coduri:
Kód 11 identifikuje registra čné číslo dizajnu Spolo čenstva, ktorý od za čiatku nemá ú činky.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som licensen/underlicensen gäller.
Kods 45 nor āda min ēt ā Kopienas dizainparauga public ēšanas datumu un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju .
The information concerning the rights in rem can be found in Part B.6.1. of the Bulletin.
Le code 58 indique la date à laquelle le droit réel a été inscrit au registre et le numéro d'inscription.
Die Informationen werden mit den nachfolgenden Codes gekennzeichnet:
El código 96 indica el nombre y la dirección del titular del derecho real.
Del B.6.1. – Stiftelse af tinglige rettigheder
Koodiga 11 märgitakse ühenduse litsentsitud/all-litsentsitud tööstusdisainilahenduse registreerimisnumber.
Kod 58 wskazuje dat ę wpisu prawa rzeczowego do Rejestru oraz numer formularza rejestracji.
Codul 94 indic ă data şi num ărul licen ţei/sublicenţei înscrise în Registru care face obiectul anul ării.
Koda 11 opredeljuje številko registracije modela Skupnosti s podeljeno licenco/podlicenco.
Information om sakrätter återfinns i del B.6.1 i Tidningen för gemenskaps- formgivningar.
  vademecum-rcd-mt  
Parti B.7.2. – Modifiki ta’ da ħliet
11 Numéro d’enregistrement
La información se indica con los siguientes códigos:
11 Αριθµός καταχώρισης
Deel B.7.3. - Doorhalingen van inschrijvingen
Tietojen tunnuksina ovat seuraavat koodit:
Čas ť B.7.1. – Zápis nároku
  vademecum-rcd-mt  
11 Numru ta’ Re ġistrazzjoni
11 Re ģistr ācijas numurs
  vademecum-rcd-mt  
Parti B.2.1 – Trasferimenti ta’ drittijiet ta’ proprjetà
Parte B.1.2. – Erros relativos (nas inscrições)
59 Publicatiedatum van de inschrijving en nummer van het Blad
Semnifica ţia codurilor este urm ătoarea:
• del B.8. o odredbah za izvršbo (zasegih).
  vademecum-rcd-mt  
Parti B.5.3. – Modifiki ta’ annotazzjonijiet
11 Numéro d’enregistrement
94 Data e número de inscrição da licença/sublicença objecto de transmissão
Μέ ρος Β.6.1. – Σύσταση εµ πράγµ ατων δικαιωµ άτων
59 Dato for bekendtgørelsen af indførelsen, og nummer i Tidende
Informa ţiile sunt desemnate prin urm ătoarele coduri:
Kód 93 vyzna čuje typ licencie/sublicencie.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju parzjlament rinunzjat.
Le code 58 indique la date à laquelle la renonciation partielle a été inscrite au registre et le numéro d'inscription.
Der teilweise Verzicht wird mit den nachfolgenden Codes gekennzeichnet:
El código 45 indica la fecha de publicación del dibujo o modelo comunitario objeto de renuncia parcial y el número del Boletín.
Τα στοιχεία που αφορούν τις άδειες εκµ ετάλλευσης/ παρεπόµ ενες άδειες εκµ ετάλλευσης βρίσκονται στο Μέρος Β.5.1. του ∆ελτίου.
Informaci o zahájení řízení týkajícího se nárok ů lze najít v části B.3.3. V ěstníku.
45 Avaldamiskuupäev ja lehe number 58 Täieliku loobumise registrisse kandmise kuupäev ja registrikande number
Kod 58 wskazuje dat ę wpisu do Rejestru zrzeczenia o charakterze częściowym oraz numer formularza rejestracji.
Renun ţarea total ă este desemnat ă prin urm ătoarele coduri:
Kód 11 identifikuje registra čné číslo dizajnu Spolo čenstva, ktorého sa týka zmena vlastníctva po rozhodnutí.
Ja jaunais(-ie) īpašnieks(-i) ir iec ēlis(-uši) p ārst āvi(-jus), kods 74 izsaka š ī p ārst āvja v ārdu un uz ņēmuma adresi.
  vademecum-rcd-mt  
• Parti Ċ.3. tikkon ċerna Korrezzjoni ta’ żbalji fit-ti ġdidiet u re ġistrazzjonijiet
58 Ηµ εροµηνία εγγραφής της ανανέωσης στο Μητρώο και αριθµός εγγραφής
Kód 59 ozna čuje datum, kdy byla zm ěna zve řejn ěna v podob ě, ve které byla zapsána do rejst říku, a číslo V ěstníku.
määruse artikli 13 lõikele 4 ja rakendusmääruse artikli 69 lõike 3 punktile m;
Partea C – Reînnoiri şi informa ţii despre înregistr ările expirate
  vademecum-rcd-mt  
• Parti D.2. tirrigwarda l-korrezzjoni ta’ żbalji fil-Parti D
• Part D.2. concerns Correction of errors or mistakes in Part D.
• La partie D.2. concerne la rectification d'erreurs ou de fautes dans la partie
• Teil D.1. betrifft die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand
• la Parte D.1 se refiere a la Restitutio in integrum
• Parte D.2 riguarda la correzione di errori nella parte D
• Parte D.1. relativa a Restitutio in integrum
• Το Μέρος ∆.2. αφορά την ∆ιόρθωση λαθών ή παροραµ άτων στο Μέρος ∆
• Deel D.2. – Rechtzetting van vergissingen en fouten in deel D
Kód 58 ozna čuje datum, ke kterému byla oprava zapsána do rejst říku, a číslo tohoto obnovení zápisu.
Del D offentliggøres i to afdelinger:
• Osa D.1. koskee palautusta aiempaan oikeustilaan (restitutio in integrum)
Część D.1. – Przywrócenie do stanu poprzedniego
Del D är indelad i två underavdelningar:
  vademecum-rcd-mt  
Parti B.6.3. – Modifiki ta’ da ħliet
11 Numéro d’enregistrement
Deel B.6.4. - Doorhalingen van inschrijvingen
Teavet tähistatakse järgmiste koodidega:
11 Rekisteröintinumero
Čas ť B.6.2. – Prevod vecných práv
B.6.2. da ļa. Lietu ties ību nodošana
  vademecum-rcd-mt  
Parti B.9.2. – Ħatra, sostituzzjoni u tne ħħija ta’ rappre żentant(i)
Part B.9.2. – Appointment, replacement and deletion of representative(s)
Parte B.9.2. – Nombramiento, sustitución y revocación del representante o los representantes
Kód 94 ozna čuje datum a číslo do rejst říku zapsaného nuceného výkonu práva dot čeného zm ěnou.
Kode 11 indeholder registreringsnummeret på EF-designet, der berøres af ændringen af navn og forretningsadresse.
Koodiga 74 märgitakse esindaja(te) uus nimi või uued nimed ja aadress või uued nimed ja tegevuskoha aadress(id).
Kód 11 identifikuje registra čné číslo dizajnu Spolo čenstva, ktorého sa týka zmena mena a sídla.
B.9.1. da ļa. P ārst āvja(-u) v ārda(-u) un juridisk ās(-o) adreses(-šu) mai ņa
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju trasferit.
El código 78 contiene la lista de los nuevos titulares del dibujo o modelo comunitario registrado en virtud de la cesión.
O código 58 indica a data de inscrição da correcção no registo e o número da inscrição.
Kode 59 angiver datoen for bekendtgørelsen af de i registret indførte berigtigelser af fejl, og nummer i Tidende.
Az 58-as kód a név-és címváltozás Lajstromba történt bevezetésének dátumát és a vonatkozó utólagos bejegyzés számát jelöli.
73 Nazwisko(-a)/nazwa(-y) i adres(-y) w ła ściciela(-i) 58 Data wpisu zmiany nazwiska/nazwy i adresu do Rejestru oraz numer formularza rejestracji
Koda 59 navaja datum objave spremembe, kot je vpisana v register, in številko Biltena.
Kods 40 nor āda labot ā ieraksta public ēšanas datumu, Bi ļetena numuru un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Parti B.3.5. – Emenda ta’ disinn f’ ka ż ta’ invalidità parzjali
The information is identified by the following codes:
55 Représentation du dessin ou modèle sous sa forme modifiée 63 Renonciation
Parte B.3.5. - Modificación de un dibujo o modelo posterior a una declaración de nulidad parcial
Le informazioni sono identificate dai seguenti codici:
Os códigos têm o seguinte significado:
Kode 50 angiver datoen for modkravet og navnet på den domstol, der behandler EF-design.
58 Muudatuse registrisse kandmise kuupäev ja registrikande number 59 Kande avaldamiskuupäev ja lehe number
59 Data publikacji wpisu i numer Biuletynu
• čísle výmazu (OHIM) alebo názve súdu pre dizajn Spolo čenstva.
  vademecum-rcd-mt  
Parti B.3.5. – Emenda ta’ disinn f’ ka ż ta’ invalidità parzjali
The information is identified by the following codes:
55 Représentation du dessin ou modèle sous sa forme modifiée 63 Renonciation
Parte B.3.5. - Modificación de un dibujo o modelo posterior a una declaración de nulidad parcial
Le informazioni sono identificate dai seguenti codici:
Os códigos têm o seguinte significado:
Kode 50 angiver datoen for modkravet og navnet på den domstol, der behandler EF-design.
58 Muudatuse registrisse kandmise kuupäev ja registrikande number 59 Kande avaldamiskuupäev ja lehe number
59 Data publikacji wpisu i numer Biuletynu
• čísle výmazu (OHIM) alebo názve súdu pre dizajn Spolo čenstva.
  vademecum-rcd-mt  
Parti B.3.3. – Istituzzjoni ta’ pro ċedimenti ta’ jedd quddiem Qorti tad- Disinn Komunitarju
Ces informations sont désignées par les codes suivants:
El código 58 indica la fecha en la que la información relativa a la resolución definitiva fue inscrita en el Registro y el número de inscripción.
O código 59 indica a data de publicação da informação tal como foi inscrita no registo e o número do Boletim.
Ο κωδικός 59 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης των στοιχείων όπως εγγράφηκαν στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Code 58: datum waarop de informatie over de instelling van een vordering in het register werd ingevoerd en het nummer van de vastlegging.
Kood 58 näitab taotluse või vastuhagi andmete registrisse kandmise kuupäe- va ja registrikande numbrit.
A 11-es kód a jogosultsági eljárás tárgyát képez ő közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Koda 58 navaja datum vpisa spremembe imena in naslova imetnika v register in eviden čno številko.
  vademecum-rcd-mt  
Part B.5.4. – Kan ċellazzjoni ta’ da ħliet
B.6.1. – Dologi (in rem) jogok létrehozása
  vademecum-rcd-mt  
11 Numru ta’ re ġistrazzjoni
Part A.3.1. – Absolute Errors (on Designs)
• la partie B.2. concerne les transferts;
Parte A.3.2 – Errori relativi
Parte A.3. – Erros e incorrecções nos registos
Η σηµασία των κωδικών είναι η εξής:
De betekenis van de codes is als volgt:
11 Registreringsnummer
21 Toimiku number
• Część B.2. zajmuje si ę przekazaniami;
11 Num ărul de înregistrare
  vademecum-rcd-mt  
59 Id-Data ta’ pubblikazzjoni tad-da ħla u n-numru tal-Bullettin
Die Informationen werden mit den nachfolgenden Codes gekennzeichnet:
Le informazioni sono identificate dai seguenti codici:
Kód 11 ozna čuje číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, k n ěmuž se vztahuje p říslušná zm ěna.
Kode 45 angiver datoen for bekendtgørelse af det nævnte EF-design, og nummer i Tidende.
59 Kande avaldamiskuupäev ja lehe number
Kód 58 vyzna čuje dátum, kedy bolo zapísané do registra čiasto čné vzdanie sa a číslo záznamu.
B.4.3. da ļa. Nor āde par uzskatu, ka dizainparaugs jau no paša s ākuma nav rad ījis sekas
  vademecum-rcd-mt  
59 Data ta’ pubblikazzjoni ta’ l-iskrizzjkoni u numru tal-Bullettin.
die in der GGV festgelegten Wirkungen von Anfang an nicht gehabt (Artikel 50 Absatz 4 und Artikel 51 Absatz 2 GGV).
Parte B.4.3 – Menzione del fatto che il disegno o modello è ritenuto privo di effetti sin dall’inizio
Informatie over (onder)licenties is te vinden in deel B.5.1. van het Blad.
Informace je ozna čena následujícími kódy:
Kod 45 wskazuje dat ę publikacji wspomnianego wzoru wspólnotowego oraz numer Biuletynu.
Kods 45 nor āda atsaukt ā Kopienas dizainparauga public ēšanas datumu un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 18 jindika d-data ta’ skadenza tar-re ġistrazzjoni kon ċernata.
59 Publication date of the expired registration and Bulletin number
59 Datum der Veröffentlichung der abgelaufenen Verlängerung und Nummer des Blatts für Gemeinschaftsgeschmacksmuster.
59 Fecha de publicación del registro expirado y número del Boletín
59 Data della pubblicazione della registrazione scaduta e numero del Bollettino
59 Data de publicação da caducidade do registo e número do Boletim
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της λήξης ισχύος της καταχώρισης στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Code 58: datum waarop het verstrijken van de inschrijving in het register werd ingevoerd en het nummer van de vastlegging.
A 11-es kód a lajstromozás lejáratával kapcsolatban érintett közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Kod 11 wskazuje numer rejestracji wzoru wspólnotowego, którego dotyczy wyga śni ęcie rejestracji.
Čas ť C.2. – Zápisy, ktoré stratili platnos ť
Koda 59 navaja datum objave podaljšanja veljavnosti, kot je bilo vpisano v register, in številko Biltena.
C.2. da ļa. Re ģistr ācijas, kur ām beidzies termi ņš
  vademecum-rcd-mt  
Parti B.2.1 – Trasferimenti ta’ drittijiet ta’ proprjetà
Parte B.1.2. – Erros relativos (nas inscrições)
59 Publicatiedatum van de inschrijving en nummer van het Blad
Semnifica ţia codurilor este urm ătoarea:
• del B.8. o odredbah za izvršbo (zasegih).
  vademecum-rcd-mt  
Parti B.8.3. – Kan ċellazzjoni ta’ da ħliet
Code … indicates the entry code as modified in the Register
Partie B.8.3. – Annulation d'inscriptions
Kód … ozna čuje kód zápisu tak, jak byl zm ěn ěn v rejst říku.
Tieto informácie sa ozna čujú nasledovnými kódmi:
Del B.8.2. – Spremembe vpisov
  vademecum-rcd-mt  
Parti Ċ.3. – Korrezzjoni ta’ żbalji fit-ti ġdidiet u re ġistrazzjonijiet skaduti
Code 58 indicates the date when the expiration of registration was entered into the Register and the recordal number.
Le code 59 indique la date à laquelle l’expiration de l’enregistrement inscrit au registre a été publiée et le numéro du Bulletin.
Code 58 kennzeichnet das Eintragungsdatum des Ablaufs der Eintragung in das Register und die Eintragsnummer.
El código 58 indica la fecha en la que la expiración del registro se inscribió en el Registro y el número de la inscripción.
Codice 58 indica la data di iscrizione nel registro della scadenza della registrazione e il numero di registrazione.
O código 58 indica a data na qual a caducidade do registo foi inscrita no registo e o número de inscrição.
In deze rubriek worden correcties van fouten of vergissingen in vernieuwingen en inschrijvingen met verstreken geldigheidsduur vermeld.
Kód 11 ozna čuje registra ční číslo (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, k n ěmuž se vztahuje p říslušné obnovení zápisu.
Kode 11 indeholder registreringsnummeret for det EF-design, hvis registreringsperiode udløber.
59 Lõppeva kehtivusega registreeringu avaldamiskuupäev ja lehe number
Koodi 11 ilmoittaa rekisteröinnin umpeenkulumisen kohteena olevan yhteisön mallin rekisterinumeron.
Az 59-es kód a Lajstromba bevezetett lejárt lajstromozás közzétételének dátumát és az Értesít ő számát jelzi
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji informacji o wyga śni ęciu rejestracji, zgodnie z wpisem w Rejestrze, oraz numer Biuletynu.
18 Dátum, ku ktorému zápis stratil platnos ť 58 Dátum záznamu zápisu, ktorý stratil platnos ť, do registra a číslo záznamu
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som registreringens upphörande gäller.
  vademecum-rcd-mt  
59 Data ta’ pubblikazzjoni ta’ l-iskrizzjkoni u numru tal-Bullettin.
die in der GGV festgelegten Wirkungen von Anfang an nicht gehabt (Artikel 50 Absatz 4 und Artikel 51 Absatz 2 GGV).
Parte B.4.3 – Menzione del fatto che il disegno o modello è ritenuto privo di effetti sin dall’inizio
Informatie over (onder)licenties is te vinden in deel B.5.1. van het Blad.
Informace je ozna čena následujícími kódy:
Kod 45 wskazuje dat ę publikacji wspomnianego wzoru wspólnotowego oraz numer Biuletynu.
Kods 45 nor āda atsaukt ā Kopienas dizainparauga public ēšanas datumu un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Parti B.8.2. – Modifiki ta’ da ħliet
Partie B.8.2. – Modifications d’inscriptions
Teavet sundtäitmise kohta võib leida lehe B.8.1. jaost.
Partea B.8.1. – Înscrierea m ăsurii de executare silit ă
Čas ť B.8.1. – Zápis ozna čenia
Del B.8. – Prisilna izvršba
Uppgifterna specificeras med hjälp av följande koder:
  vademecum-rcd-mt  
• l-Parti B.8 hija relatata ma’ l-impo żizzjoni ta’ e żekuzzjoni (qbid).
Part B – Entries in the Register subsequent to Registration
Anerkennung als rechtmäßiger Inhaber; • Teil B.4. befasst sich mit Verzicht und Geschmackmuster ohne Wirkung;
El código 11 indica el número de registro del dibujo o modelo comunitario al que afecta la modificación.
O código 45 identifica a data de publicação e o número do Boletim que contém a inscrição errada.
Del B – Indførelser i registret efter registrering
Sekcja ta dotyczy formularzy rejestracji, których publikacja i rejestracja jest niewa żna. Prezentacja jest nast ępuj ąca:
Význam kódov v časti A.2. je identický s kódmi v časti A.1. (pozri hore).
Kode v delu A.2 imajo isti pomen kot kode v delu A.1 (glej zgoraj).
Kods 11 apz īm ē t ā Kopienas dizainparauga, uz kuru attiecas anul ēšana, re ģistr ācijas numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Parti B.6.1. – Il- ħolqien ta’ drittijiet in rem
59 Ηµ εροµηνία δηµ οσίευσης της εγγραφής και αριθµός του ∆ελτίου
Část B.5.1. – Ud ělené licence/sublicence
Tietojen tunnuksina ovat seuraavat koodit:
Partea B.5.4. – Anularea înscrierilor
  vademecum-rcd-mt  
• il-Parti B.7 hija dwar pro ċeduri ta’ falliment; u
Partie B.1.1. – Erreurs absolues (dans les inscriptions)
• Teil B.3. informiert über Verfahren betreffend Nichtigkeit und Verfahren zur
Los códigos tienen el siguiente significado:
• la parte B.5 riguarda le licenze;
Ú ř. v ěst. L 3, 5.1.2002, s. 1
Koodiga 59 märgitakse tühistamise registrisse kandmise avaldamiskuupäev ja lehe number.
Muutosten tunnuksina ovat seuraavat koodit:
Część B.1.1. – B łędy bezwzgl ędne (w formularzach rejestracji)
• Del B.4 innehåller avståenden och formgivningar utan rättsverkan.
59 Anul ēšanas public ēšanas datums un Bi ļetena numurs
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow