ta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 136 Results  www.healthy-workplaces.eu  Page 7
  Leġiżlazzjoni dwar is-s...  
L-Artikolu 6 ta' din id-Direttiva Qafas jgħid li hija r-responsabbiltà ta' min iħaddem li jieħu miżuri marbuta mas-saħħa u s-sigurtà f'konformità mal-prinċipji ġenerali ta' prevenzjoni, billi l-ewwel nett, jekk ikun possibbli, jevita kwalunkwe riskju.
Article 6 of this Framework Directive states that it is the responsibility of the employer to take safety and health measures in line with the general principles of prevention, starting with avoiding the risk altogether if possible. This article also requires employers to continuously improve safety and health wherever possible. Without doubt this requires clear leadership on the part of the top management.
L'article 6 de cette directive-cadre précise que, dans le cadre de ses responsabilités, l'employeur prend les mesures nécessaires pour la protection de la sécurité et de la santé des travailleurs, conformément aux principes généraux de prévention, en commençant par éviter les risques, dans la mesure du possible. Cet article exige également de l'employeur qu'il améliore en permanence la sécurité et la santé des travailleurs, chaque fois que possible. Il va de soi que cela nécessite une direction claire de la part des dirigeants de l'entreprise.
O artigo 6.º desta Diretiva-Quadro refere que, no âmbito das suas responsabilidades, a entidade patronal tomará as medidas necessárias à defesa da segurança e da saúde dos trabalhadores com base nos princípios gerais de prevenção, começando, se possível, por evitar os riscos. O artigo estipula ainda que as entidades patronais melhorem continuamente, sempre que possível, as situações existentes em matéria de segurança e a saúde, o que, indubitavelmente, requer liderança da parte da Direção.
In artikel 6 van de kaderrichtlijn wordt bepaald dat het de verantwoordelijkheid van de werkgever is de nodige maatregelen voor de bescherming van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers te treffen en daarbij de algemene preventieprincipes in acht te nemen, te beginnen met het voorkomen van het risico indien dat mogelijk is. Volgens dit artikel moeten werkgevers ook voortdurend werken aan de veiligheid en gezondheid van hun werknemers, voor zover dit mogelijk is. Dit vergt zonder enige twijfel duidelijk leiderschap vanuit het topmanagement.
Článek 6 této rámcové směrnice uvádí, že zaměstnavatel je povinen přijmout opatření nezbytná pro bezpečnost a ochranu zdraví zaměstnanců v souladu s obecnými zásadami prevence, počínaje naprostým vyhnutím se riziku, je-li to možné. Tento článek rovněž požaduje, aby zaměstnavatelé průběžně zlepšovali bezpečnost a ochranu zdraví, kdykoli je to možné. To od vrcholového managementu nepochybně vyžaduje jasné vůdcovství.
Raamdirektiivi artiklis 6 on sätestatud, et tööandja vastutab töötajate ohutuse ja tervise kaitseks vajalike meetmete võtmise eest üldiste ennetuspõhimõtete alusel, alates riski vältimisest üldse, kui see on võimalik. Samuti nähakse artikliga ette, et tööandjad peavad järjepidevalt igal võimalusel tööohutust ja töötervishoidu parandama. Kahtlemata peab tippjuhtkond selleks üles näitama selget juhtimist.
Tämän puitedirektiivin 6 artiklassa sanotaan, että on työnantajan vastuulla toteuttaa turvallisuuteen ja terveyteen liittyviä toimia yleisten, ehkäisevien periaatteiden mukaisesti. Ensimmäinen periaate on riskien välttäminen kokonaan, mikäli se on mahdollista. Tässä artiklassa työnantajien edellytetään parantavan työntekijöiden turvallisuutta ja terveyttä jatkuvasti mahdollisuuksien mukaan. Yrityksen ylimmältä johdolta tämä edellyttää tietenkin selkeää johtajuutta.
Šios pagrindų direktyvos 6 straipsnyje teigiama, kad darbdavys atsakingas už saugos ir sveikatos priemonių įgyvendinimą pagal bendruosius prevencijos principus, visų pirma užkertant kelią rizikai apskritai, jei tai įmanoma. Šiame straipsnyje taip pat reikalaujama, kad darbdaviai, esant galimybei, nuolat gerintų saugą ir sveikatą. Be abejo, tam būtina aiški aukščiausio lygmens vadovų lyderystė.
Artikkel 6 i dette direktivet fastsetter at arbeidsgiveren har ansvar for å treffe helse- og sikkerhetstiltak i tråd med de generelle prinsippene om forebygging, og at de i utgangspunktet skal unngå risikofaktorer helt om mulig. Ifølge denne artikkelen skal arbeidsgiveren også kontinuerlig forbedre arbeidsmiljøet når det er mulig. Dette forutsetter naturligvis et tydelig lederskap fra toppledelsens side.
Enligt artikel 6 i ramdirektivet är arbetsgivaren skyldig att vidta åtgärder till skydd för arbetstagarnas säkerhet och hälsa med utgångspunkt från de allmänna principerna för förebyggande arbete och att i första hand helt undvika risker. Arbetsgivaren ska också hela tiden sträva efter att förbättra arbetsmiljön. Detta kräver naturligtvis ett tydligt ledarskap från den högsta ledningens sida.
Šīs Pamatdirektīvas 6. pantā ir noteikts, ka darba devējs veic vajadzīgos drošības un veselības aizsardzības pasākumus atbilstīgi vispārējiem profilakses principiem, sākot ar izvairīšanos no riska kā tāda, ja tas ir iespējams. Šajā pantā darba devējiem arī ir noteikta prasība pastāvīgi, kad vien tas ir iespējams, uzlabot drošību un veselības aizsardzību. Tam, bez šaubām, ir vajadzīga uzskatāma vadošo darbinieku priekšzīme.
  Leġiżlazzjoni dwar is-s...  
L-Artikolu 6 ta' din id-Direttiva Qafas jgħid li hija r-responsabbiltà ta' min iħaddem li jieħu miżuri marbuta mas-saħħa u s-sigurtà f'konformità mal-prinċipji ġenerali ta' prevenzjoni, billi l-ewwel nett, jekk ikun possibbli, jevita kwalunkwe riskju.
Article 6 of this Framework Directive states that it is the responsibility of the employer to take safety and health measures in line with the general principles of prevention, starting with avoiding the risk altogether if possible. This article also requires employers to continuously improve safety and health wherever possible. Without doubt this requires clear leadership on the part of the top management.
L'article 6 de cette directive-cadre précise que, dans le cadre de ses responsabilités, l'employeur prend les mesures nécessaires pour la protection de la sécurité et de la santé des travailleurs, conformément aux principes généraux de prévention, en commençant par éviter les risques, dans la mesure du possible. Cet article exige également de l'employeur qu'il améliore en permanence la sécurité et la santé des travailleurs, chaque fois que possible. Il va de soi que cela nécessite une direction claire de la part des dirigeants de l'entreprise.
O artigo 6.º desta Diretiva-Quadro refere que, no âmbito das suas responsabilidades, a entidade patronal tomará as medidas necessárias à defesa da segurança e da saúde dos trabalhadores com base nos princípios gerais de prevenção, começando, se possível, por evitar os riscos. O artigo estipula ainda que as entidades patronais melhorem continuamente, sempre que possível, as situações existentes em matéria de segurança e a saúde, o que, indubitavelmente, requer liderança da parte da Direção.
In artikel 6 van de kaderrichtlijn wordt bepaald dat het de verantwoordelijkheid van de werkgever is de nodige maatregelen voor de bescherming van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers te treffen en daarbij de algemene preventieprincipes in acht te nemen, te beginnen met het voorkomen van het risico indien dat mogelijk is. Volgens dit artikel moeten werkgevers ook voortdurend werken aan de veiligheid en gezondheid van hun werknemers, voor zover dit mogelijk is. Dit vergt zonder enige twijfel duidelijk leiderschap vanuit het topmanagement.
Článek 6 této rámcové směrnice uvádí, že zaměstnavatel je povinen přijmout opatření nezbytná pro bezpečnost a ochranu zdraví zaměstnanců v souladu s obecnými zásadami prevence, počínaje naprostým vyhnutím se riziku, je-li to možné. Tento článek rovněž požaduje, aby zaměstnavatelé průběžně zlepšovali bezpečnost a ochranu zdraví, kdykoli je to možné. To od vrcholového managementu nepochybně vyžaduje jasné vůdcovství.
Raamdirektiivi artiklis 6 on sätestatud, et tööandja vastutab töötajate ohutuse ja tervise kaitseks vajalike meetmete võtmise eest üldiste ennetuspõhimõtete alusel, alates riski vältimisest üldse, kui see on võimalik. Samuti nähakse artikliga ette, et tööandjad peavad järjepidevalt igal võimalusel tööohutust ja töötervishoidu parandama. Kahtlemata peab tippjuhtkond selleks üles näitama selget juhtimist.
Tämän puitedirektiivin 6 artiklassa sanotaan, että on työnantajan vastuulla toteuttaa turvallisuuteen ja terveyteen liittyviä toimia yleisten, ehkäisevien periaatteiden mukaisesti. Ensimmäinen periaate on riskien välttäminen kokonaan, mikäli se on mahdollista. Tässä artiklassa työnantajien edellytetään parantavan työntekijöiden turvallisuutta ja terveyttä jatkuvasti mahdollisuuksien mukaan. Yrityksen ylimmältä johdolta tämä edellyttää tietenkin selkeää johtajuutta.
Šios pagrindų direktyvos 6 straipsnyje teigiama, kad darbdavys atsakingas už saugos ir sveikatos priemonių įgyvendinimą pagal bendruosius prevencijos principus, visų pirma užkertant kelią rizikai apskritai, jei tai įmanoma. Šiame straipsnyje taip pat reikalaujama, kad darbdaviai, esant galimybei, nuolat gerintų saugą ir sveikatą. Be abejo, tam būtina aiški aukščiausio lygmens vadovų lyderystė.
Artikkel 6 i dette direktivet fastsetter at arbeidsgiveren har ansvar for å treffe helse- og sikkerhetstiltak i tråd med de generelle prinsippene om forebygging, og at de i utgangspunktet skal unngå risikofaktorer helt om mulig. Ifølge denne artikkelen skal arbeidsgiveren også kontinuerlig forbedre arbeidsmiljøet når det er mulig. Dette forutsetter naturligvis et tydelig lederskap fra toppledelsens side.
Enligt artikel 6 i ramdirektivet är arbetsgivaren skyldig att vidta åtgärder till skydd för arbetstagarnas säkerhet och hälsa med utgångspunkt från de allmänna principerna för förebyggande arbete och att i första hand helt undvika risker. Arbetsgivaren ska också hela tiden sträva efter att förbättra arbetsmiljön. Detta kräver naturligtvis ett tydligt ledarskap från den högsta ledningens sida.
Šīs Pamatdirektīvas 6. pantā ir noteikts, ka darba devējs veic vajadzīgos drošības un veselības aizsardzības pasākumus atbilstīgi vispārējiem profilakses principiem, sākot ar izvairīšanos no riska kā tāda, ja tas ir iespējams. Šajā pantā darba devējiem arī ir noteikta prasība pastāvīgi, kad vien tas ir iespējams, uzlabot drošību un veselības aizsardzību. Tam, bez šaubām, ir vajadzīga uzskatāma vadošo darbinieku priekšzīme.
  Leġiżlazzjoni — MT  
Minkejja li min iħaddem għandu r-responsabbiltà legali primarja għas-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol, l-impjegati għandhom ukoll id-dmir li jieħdu ħsieb is-saħħa u s-sigurtà tagħhom stess u ta' persuni oħra, u ta' kwalunkwe persuna oħra li tista' tkun affettwata mill-azzjonijiet tagħhom.
Der Arbeitgeber trägt zwar die primäre rechtliche Verantwortung für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit, doch auch Arbeitnehmer sind in der Pflicht, ihre eigene Sicherheit und Gesundheit sowie die anderer Personen, die von ihren Handlungen betroffen sein könnten, zu schützen.
Embora caiba às entidades patronais a responsabilidade jurídica primordial pela segurança e a saúde no trabalho, os trabalhadores também têm a obrigação legal de salvaguardar a sua própria segurança e saúde, bem como a dos seus companheiros de trabalho e a de qualquer pessoa que possa ser afetada pelas suas ações.
Παρότι την πρωταρχική νομική ευθύνη για την ασφάλεια και την υγεία στον χώρο εργασίας φέρουν οι εργοδότες, οι εργαζόμενοι έχουν επίσης καθήκον να μεριμνούν για την ασφάλεια και την υγεία, τόσο τη δική τους όσο και τρίτων, καθώς και κάθε άλλου ατόμου που θίγεται ενδεχομένως από τις ενέργειές τους.
Въпреки че работодателите носят основната правна отговорност за безопасността и здравето при работа, работниците и служителите също са задължени да опазват своята безопасност и здраве, както и тези на други лица, които могат да пострадат от техните действия.
Selv om arbejdsgiverne har det primære juridiske ansvar for arbejdsmiljøet, har medarbejderne også en forpligtelse til at tage vare på deres egen sundhed og sikkerhed og på sundheden og sikkerheden for andre mennesker og alle andre, som kan blive berørt af deres handlinger.
Vaikka työnantajilla on ensisijainen vastuu työpaikan työsuojelusta, myös työntekijöillä on velvollisuus huolehtia omasta ja muiden ihmisten terveydestä ja turvallisuudesta mukaan lukien kaikki muut ihmiset, joihin työntekijöiden toiminta saattaa vaikuttaa.
Noha a munkahelyi biztonság és egészségvédelem a munkáltatók elsődleges, jogszabályban előírt kötelezettsége, a munkavállalóknak szintén kötelessége a saját és a más személyek egészségének és biztonságának, továbbá a tevékenységeik által érintett valamennyi más személy biztonságának és egészségének védelme.
Selv om arbeidsgiverne har det primære ansvaret for arbeidstakernes helse og sikkerhet, har arbeidstakerne også et ansvar for å ivareta sin egen og andre ansattes helse og sikkerhet, og de skal verne om helsen og sikkerheten til alle andre som kan bli påvirket av handlingene deres.
Chociaż główna odpowiedzialność za bezpieczeństwo i zdrowie w pracy spoczywa na pracodawcach, również pracownicy mają obowiązek dbania o bezpieczeństwo i zdrowie własne oraz innych osób, jak również o bezpieczeństwo i zdrowie każdego, kto może być narażony w wyniku ich działań.
Deşi angajatorii au responsabilitatea legală primară pentru securitatea şi sănătatea la locul de muncă, angajaţii au, la rândul lor, obligaţia de a-şi proteja propria securitate şi sănătate, precum şi pe cea a oricăror alte persoane care ar putea fi afectate de acţiunile lor.
Čeprav so delodajalci po zakonu prvi odgovorni za varno in zdravo delovno okolje, so tudi zaposleni dolžni skrbeti za lastno varnost in zdravje ter varnost in zdravje drugih ljudi kakor tudi vseh drugih, ki bi jim lahko škodovala njihova dejanja.
Lai gan galvenā tiesiskā atbildība par drošību un veselības aizsardzību darbavietā gulstas uz darba devējiem, arī darbiniekiem ir pienākumus rūpēties par savu un citu cilvēku, kā arī par visu to pārējo personu veselības aizsardzību un drošību, kuras varētu ietekmēt viņu rīcība.
  Listi ta' kontroll għal...  
Niżżel il- Lista ta' Kontroll’ għar-rappreżentati tal-ħaddiema
Download the Workers’ representatives checklist
Laden Sie die Checkliste für Arbeitnehmervertreter herunter.
Descargue la Lista de comprobación de los representantes de los trabajadores.
Stáhněte si kontrolní seznam pro zástupce zaměstnanců
Download Tjekliste for medarbejderrepræsentanter
A Munkavállalók képviselői ellenőrzőlistájának letöltése
Sækja gátlista fyrir fulltrúa starfsmanna
Atsisiųskite Darbuotojų atstovų kontrolinį sąrašą
Last ned sjekklisten for arbeidstakerrepresentanter
Descărcaţi Lista de verificare destinată reprezentanţilor lucrătorilor
Ladda ner checklista för arbetstagarrepresentanter
Lejupielādēt Kontroljautājumu sarakstu darbinieku pārstāvjiem
  Listi ta' kontroll għal...  
Niżżel il-Lista ta' kontroll għall-parteċipazzjoni tal-ħaddiema
Download the Participation checklist for workers
Laden Sie die Checkliste Arbeitnehmer herunter.
Descargue la lista de comprobación sobre participación para los trabajadores
Stáhněte si kontrolní seznam týkající se účasti pro zaměstnance
Download Tjekliste for medarbejderdeltagelse
A Munkavállalói részvételi ellenőrzőlista letöltése
Sækja þátttökugátlista fyrir starfsmenn
Atsisiųskite Darbuotojų dalyvavimo kontrolinį sąrašą
Last ned sjekklisten for arbeidstakere
Descărcaţi Lista de verificare privind participarea destinată lucrătorilor
Ladda ner checklista för arbetstagarnas medverkan
Lejupielādēt Kontroljautājumu sarakstu par darbinieku iesaistīšanos
  Listi ta' kontroll għal...  
Listi ta' kontroll għall-parteċipazzjoni tal-ħaddiema
Checklisten für die Arbeitnehmerbeteiligung
Listas de comprobación sobre participación de los trabajadores
Kontrolní seznamy týkající se účasti zaměstnanců
Tjeklister for medarbejderdeltagelse
Munkavállalói részvételi ellenőrzőlista
Darbuotojų dalyvavimo kontroliniai sąrašai
Sjekklister for arbeidstakers medvirkning
Lista de verificare privind participarea lucrătorilor
Checklistor för arbetstagarnas medverkan
Kontroljautājumu saraksts par darbinieku iesaistīšanos
  Applikazzjoni għall-Ipa...  
Listi ta' kontroll u għodda ta' awtovalutazzjoni interattiva
Listes de contrôle et outil d'auto-évaluation interactif
Listas de comprobación y una herramienta interactiva de autoevaluación.
Κατάλογοι επιλογής και διαδραστικό εργαλείο αυτοαξιολόγησης
Checklists en een interactief instrument voor zelfevaluatie
kontrolní seznamy a interaktivní nástroj sebehodnocení,
Tjeklister og interaktivt selvevalueringsværktøj
Tarkistuslistoja ja interaktiivinen itsearviointiväline
ellenőrzőlisták és interaktív önértékelő eszköz
Gátlistar og gagnvirk sjálfsmatstól
Sąrašai ir interaktyvi vertinimo priemonė
Liste de verificare şi un instrument interactiv de autoevaluare
Checklistor och ett interaktivt verktyg för självutvärdering
  Leġiżlazzjoni — MT  
Minkejja li min iħaddem għandu r-responsabbiltà legali primarja għas-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol, l-impjegati għandhom ukoll id-dmir li jieħdu ħsieb is-saħħa u s-sigurtà tagħhom stess u ta' persuni oħra, u ta' kwalunkwe persuna oħra li tista' tkun affettwata mill-azzjonijiet tagħhom.
Der Arbeitgeber trägt zwar die primäre rechtliche Verantwortung für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit, doch auch Arbeitnehmer sind in der Pflicht, ihre eigene Sicherheit und Gesundheit sowie die anderer Personen, die von ihren Handlungen betroffen sein könnten, zu schützen.
Embora caiba às entidades patronais a responsabilidade jurídica primordial pela segurança e a saúde no trabalho, os trabalhadores também têm a obrigação legal de salvaguardar a sua própria segurança e saúde, bem como a dos seus companheiros de trabalho e a de qualquer pessoa que possa ser afetada pelas suas ações.
Παρότι την πρωταρχική νομική ευθύνη για την ασφάλεια και την υγεία στον χώρο εργασίας φέρουν οι εργοδότες, οι εργαζόμενοι έχουν επίσης καθήκον να μεριμνούν για την ασφάλεια και την υγεία, τόσο τη δική τους όσο και τρίτων, καθώς και κάθε άλλου ατόμου που θίγεται ενδεχομένως από τις ενέργειές τους.
Въпреки че работодателите носят основната правна отговорност за безопасността и здравето при работа, работниците и служителите също са задължени да опазват своята безопасност и здраве, както и тези на други лица, които могат да пострадат от техните действия.
Selv om arbejdsgiverne har det primære juridiske ansvar for arbejdsmiljøet, har medarbejderne også en forpligtelse til at tage vare på deres egen sundhed og sikkerhed og på sundheden og sikkerheden for andre mennesker og alle andre, som kan blive berørt af deres handlinger.
Vaikka työnantajilla on ensisijainen vastuu työpaikan työsuojelusta, myös työntekijöillä on velvollisuus huolehtia omasta ja muiden ihmisten terveydestä ja turvallisuudesta mukaan lukien kaikki muut ihmiset, joihin työntekijöiden toiminta saattaa vaikuttaa.
Noha a munkahelyi biztonság és egészségvédelem a munkáltatók elsődleges, jogszabályban előírt kötelezettsége, a munkavállalóknak szintén kötelessége a saját és a más személyek egészségének és biztonságának, továbbá a tevékenységeik által érintett valamennyi más személy biztonságának és egészségének védelme.
Selv om arbeidsgiverne har det primære ansvaret for arbeidstakernes helse og sikkerhet, har arbeidstakerne også et ansvar for å ivareta sin egen og andre ansattes helse og sikkerhet, og de skal verne om helsen og sikkerheten til alle andre som kan bli påvirket av handlingene deres.
Chociaż główna odpowiedzialność za bezpieczeństwo i zdrowie w pracy spoczywa na pracodawcach, również pracownicy mają obowiązek dbania o bezpieczeństwo i zdrowie własne oraz innych osób, jak również o bezpieczeństwo i zdrowie każdego, kto może być narażony w wyniku ich działań.
Deşi angajatorii au responsabilitatea legală primară pentru securitatea şi sănătatea la locul de muncă, angajaţii au, la rândul lor, obligaţia de a-şi proteja propria securitate şi sănătate, precum şi pe cea a oricăror alte persoane care ar putea fi afectate de acţiunile lor.
Čeprav so delodajalci po zakonu prvi odgovorni za varno in zdravo delovno okolje, so tudi zaposleni dolžni skrbeti za lastno varnost in zdravje ter varnost in zdravje drugih ljudi kakor tudi vseh drugih, ki bi jim lahko škodovala njihova dejanja.
Lai gan galvenā tiesiskā atbildība par drošību un veselības aizsardzību darbavietā gulstas uz darba devējiem, arī darbiniekiem ir pienākumus rūpēties par savu un citu cilvēku, kā arī par visu to pārējo personu veselības aizsardzību un drošību, kuras varētu ietekmēt viņu rīcība.
  Listi ta' kontroll għal...  
L-EU-OSHA ħejjiet żewġ listi ta' kontroll biex tkopri l-punti ewlenin li għandhom jiġu kkunsidrati meta jiġu żviluppati arranġamenti għat-titjib tal-involviment tal-ħaddiema. L-ewwel lista ta' kontroll hija maħsuba għall-ħaddiema fiilwaqt li t-tieni hija għar-rappreżentati’ tal-ħaddiema.
EU-OSHA has compiled two checklists to cover the key points that should be considered when developing arrangements to improve worker involvement. The first checklist is designed for workers and the second is for workers’ representatives.
Die EU-OSHA hat zwei Checklisten erarbeitet, die die wichtigsten Punkte abdecken, die bei der Erarbeitung von Strategien zur Verbesserung der Arbeitnehmerbeteiligung berücksichtigt werden sollten. Die erste Checkliste ist für Arbeitnehmer gedacht, die zweite für Arbeitnehmervertreter.
La EU-OSHA ha elaborado dos listas de comprobación que recogen abordar los principales puntos que deben tenerse en cuenta al elaborar procedimientos para mejorar la participación de los trabajadores. La primera de ellas se destina a los trabajadores, y la segunda a sus representantes.’
Agentura EU-OSHA sestavila dva kontrolní seznamy zahrnující hlavní body, které je třeba vzít v úvahu při přípravě opatření ke zlepšení účasti zaměstnanců. První kontrolní seznam je určen zaměstnancům a druhý jejich zástupcům.
EU-OSHA har udarbejdet to tjeklister, som omfatter de vigtigste punkter, der skal tages i betragtning ved udviklingen af ordninger til forbedring af medarbejderdeltagelsen. Den første tjekliste henvender sig til medarbejdere, og den anden til medarbejderrepræsentanter.’
Az EU-OSHA két, azokat a kulcsfontosságú pontokat tartalmazó ellenőrzőlistát állított össze amelyeket a munkavállalói részvétel javítására irányuló rendszerek kidolgozásakor mérlegelni kell. Az első ellenőrzőlista a munkavállalóknak, a második a munkavállalók képviselőinek szól.
EU-OSHA hefur safnað saman tveimur gátlistum til þess að fjalla um lykilatriði, sem ætti að hafa í huga, við þróun leiða til að bæta þátttöku starfsmanna. Fyrri gátlistinn er hannaður fyrir starfsmenn og hinn seinni er fyrir fulltrúa starfsmanna.
EU-OSHA parengė du kontrolinius sąrašus, siekdama į juos įtraukti svarbiausius klausimus, kuriuos reikėtų apsvarstyti rengiant priemones darbuotojų dalyvavimui skatinti. Pirmasis kontrolinis sąrašas skirtas darbuotojams, o antrasis – darbuotojų atstovams.
EU-OSHA har utarbeidet to sjekklister som omfatter de viktigste punktene som bør vurderes ved utarbeiding av ordninger som skal bidra til å forbedre arbeidstakernes medvirkning. Den første sjekklisten er utformet for arbeidstakere og den andre for arbeidstakerrepresentanter.
EU-OSHA a alcătuit două liste de verificare în care sunt incluse aspectele principale care trebuie avute în vedere atunci când sunt elaborate măsuri pentru îmbunătăţirea participării lucrătorilor. Prima listă de verificare este concepută pentru lucrători, iar cea de-a doua pentru reprezentanţii lucrătorilor.
EU-OSHA har sammanställt två checklistor som omfattar de centrala punkter som bör beaktas när man ska utveckla arrangemang för att förbättra arbetstagarnas medverkan. Den första checklistan är avsedd för arbetstagarna och den andra för arbetstagarnas representanter.
EU-OSHA ir sagatavojusi divus kontroljautājumu sarakstus, iekļaujot tajos galvenos jautājumus, kas būtu jāņem vērā, izstrādājot pasākumus darbinieku iesaistīšanās uzlabošanai. Viens kontroljautājumu saraksts ir paredzēts darbiniekiem, otrs — darbinieku pārstāvjiem.
  Listi ta' kontroll għal...  
L-EU-OSHA ħejjiet żewġ listi ta' kontroll biex tkopri l-punti ewlenin li għandhom jiġu kkunsidrati meta jiġu żviluppati arranġamenti għat-titjib tal-involviment tal-ħaddiema. L-ewwel lista ta' kontroll hija maħsuba għall-ħaddiema fiilwaqt li t-tieni hija għar-rappreżentati’ tal-ħaddiema.
EU-OSHA has compiled two checklists to cover the key points that should be considered when developing arrangements to improve worker involvement. The first checklist is designed for workers and the second is for workers’ representatives.
Die EU-OSHA hat zwei Checklisten erarbeitet, die die wichtigsten Punkte abdecken, die bei der Erarbeitung von Strategien zur Verbesserung der Arbeitnehmerbeteiligung berücksichtigt werden sollten. Die erste Checkliste ist für Arbeitnehmer gedacht, die zweite für Arbeitnehmervertreter.
La EU-OSHA ha elaborado dos listas de comprobación que recogen abordar los principales puntos que deben tenerse en cuenta al elaborar procedimientos para mejorar la participación de los trabajadores. La primera de ellas se destina a los trabajadores, y la segunda a sus representantes.’
Agentura EU-OSHA sestavila dva kontrolní seznamy zahrnující hlavní body, které je třeba vzít v úvahu při přípravě opatření ke zlepšení účasti zaměstnanců. První kontrolní seznam je určen zaměstnancům a druhý jejich zástupcům.
EU-OSHA har udarbejdet to tjeklister, som omfatter de vigtigste punkter, der skal tages i betragtning ved udviklingen af ordninger til forbedring af medarbejderdeltagelsen. Den første tjekliste henvender sig til medarbejdere, og den anden til medarbejderrepræsentanter.’
Az EU-OSHA két, azokat a kulcsfontosságú pontokat tartalmazó ellenőrzőlistát állított össze amelyeket a munkavállalói részvétel javítására irányuló rendszerek kidolgozásakor mérlegelni kell. Az első ellenőrzőlista a munkavállalóknak, a második a munkavállalók képviselőinek szól.
EU-OSHA hefur safnað saman tveimur gátlistum til þess að fjalla um lykilatriði, sem ætti að hafa í huga, við þróun leiða til að bæta þátttöku starfsmanna. Fyrri gátlistinn er hannaður fyrir starfsmenn og hinn seinni er fyrir fulltrúa starfsmanna.
EU-OSHA parengė du kontrolinius sąrašus, siekdama į juos įtraukti svarbiausius klausimus, kuriuos reikėtų apsvarstyti rengiant priemones darbuotojų dalyvavimui skatinti. Pirmasis kontrolinis sąrašas skirtas darbuotojams, o antrasis – darbuotojų atstovams.
EU-OSHA har utarbeidet to sjekklister som omfatter de viktigste punktene som bør vurderes ved utarbeiding av ordninger som skal bidra til å forbedre arbeidstakernes medvirkning. Den første sjekklisten er utformet for arbeidstakere og den andre for arbeidstakerrepresentanter.
EU-OSHA a alcătuit două liste de verificare în care sunt incluse aspectele principale care trebuie avute în vedere atunci când sunt elaborate măsuri pentru îmbunătăţirea participării lucrătorilor. Prima listă de verificare este concepută pentru lucrători, iar cea de-a doua pentru reprezentanţii lucrătorilor.
EU-OSHA har sammanställt två checklistor som omfattar de centrala punkter som bör beaktas när man ska utveckla arrangemang för att förbättra arbetstagarnas medverkan. Den första checklistan är avsedd för arbetstagarna och den andra för arbetstagarnas representanter.
EU-OSHA ir sagatavojusi divus kontroljautājumu sarakstus, iekļaujot tajos galvenos jautājumus, kas būtu jāņem vērā, izstrādājot pasākumus darbinieku iesaistīšanās uzlabošanai. Viens kontroljautājumu saraksts ir paredzēts darbiniekiem, otrs — darbinieku pārstāvjiem.
  Applikazzjoni għall-Ipa...  
Listi ta' kontroll u għodda ta' awtovalutazzjoni interattiva
Listes de contrôle et outil d'auto-évaluation interactif
Listas de comprobación y una herramienta interactiva de autoevaluación.
Κατάλογοι επιλογής και διαδραστικό εργαλείο αυτοαξιολόγησης
Checklists en een interactief instrument voor zelfevaluatie
kontrolní seznamy a interaktivní nástroj sebehodnocení,
Tjeklister og interaktivt selvevalueringsværktøj
Tarkistuslistoja ja interaktiivinen itsearviointiväline
ellenőrzőlisták és interaktív önértékelő eszköz
Gátlistar og gagnvirk sjálfsmatstól
Sąrašai ir interaktyvi vertinimo priemonė
Liste de verificare şi un instrument interactiv de autoevaluare
Checklistor och ett interaktivt verktyg för självutvärdering
  Għodda ta' awtovalutazz...  
Għodda ta' awtovalutazzjoni għat-Tmexxija tal-OSH
Ferramenta de autoavaliação relativa à Liderança em matéria de SST
Tool voor zelfbeoordeling OSH-leiderschap
Инструмент за самооценка на управлението в областта на БЗР
Sjálfsmatstól fyrir forystu í vinnuverndarmálum
Verktyg för självbedömning av ledarskap inom arbetsmiljö
  Għodda ta' awtovalutazz...  
Niżżel l-għodda ta' awtovalutazzjoni għat-tmexxija tal-OSH
Descarregue a Ferramenta de autoavaliação relativa à Liderança em matéria de SST
Download de tool voor zelfbeoordeling van OSH-leiderschap
Изтегляне на инструмента за самооценка на управлението в областта на БЗР
Sækja sjálfsmatstólið fyrir forystu í vinnuverndarmálum
Ladda ner verktyget för självbedömning av ledarskap inom arbetsmiljöfrågor
  Għodda ta' awtovalutazz...  
Din l-għodda ta' awtovalutazzjoni prattika tippermettilek li tiġbor l-informazzjoni meħtieġa u tagħtik il-possibbiltà li ttejjeb is-sitwazzjoni.
Mit diesem Instrument zur Selbstbeurteilung erhalten Sie die notwendigen Informationen und Möglichkeiten zur Verbesserung von Sicherheit und Gesundheitsschutz in Ihrem Unternehmen.
Esta ferramenta de autoavaliação permite-lhe reunir a informação necessária e oferece-lhe a possibilidade de melhorar a situação.
Met deze tool voor zelfbeoordeling kunt u de noodzakelijke informatie verzamelen en de mogelijkheden identificeren om de situatie te verbeteren.
Този практически инструмент за самооценка ви помага да съберете необходимата информация и ви предоставя възможности да подобрите превенцията.
Þetta hagnýta sjálfsmatstól gerir mönnum kleift að safna saman nauðsynlegum upplýsingum og kostum til að bæta ástandið.
To orodje za samoocenjevanje vam omogoča, da zberete potrebne informacije in opredelite možnosti za izboljšanje stanja.
Detta verktyg för självbedömning ger dig en möjlighet att samla all nödvändig information om möjligheterna att förbättra situationen.
  Il-benefiċċji ta' saħħa...  
il-ħin ta' ġestjoni għall-investigazzjoni ta' inċident
management time for investigating an incident
erforderliche Zeit seitens der Führungsebene für die Untersuchung von Vorfällen;
τον χρόνο της διοίκησης για τη διερεύνηση του εκάστοτε ατυχήματος
managementtijd voor het onderzoeken van het incident;
ledelsestid til undersøgelse af en hændelse
tapaturman tutkintaan johdolta kulunut aika
vadovų sugaištą laiką incidentui ištirti;
ledelsens tidsbruk i forbindelse med undersøkelse av ulykker,
timpului alocat de conducere pentru investigarea unui incident
časa, namenjenega upravljanju, za preiskavo incidenta,
tidsåtgång för ledningens utredning av olyckan,
vadības patērēto laiku negadījuma izmeklēšanā;
  Il-benefiċċji ta' saħħa...  
Il-benefiċċji ta' saħħa u sigurtà tajbin
Benefits of good safety and health
Τα οφέλη της διατήρησης καλού επιπέδου ασφάλειας και υγείας
Voordelen van goede veiligheid en gezondheid
Fordele ved et godt arbejdsmiljø
Hyvästä työsuojelusta koituvat edut
Geros saugos ir sveikatos nauda
Fordelene ved et godt og sikkert arbeidsmiljø
Beneficiile gestionării adecvate a securităţii şi sănătăţii
Koristi dobre varnosti in zdravja pri delu
Fördelarna med en god arbetsmiljö
  Il-benefiċċji ta' saħħa...  
il-waqfien tal-produzzjoni li jirriżulta mill-investigazzjoni ta' aċċident
stoppage to production resulting from the accident investigation
Produktionsunterbrechung infolge der Unfalluntersuchung;
τη διακοπή της παραγωγής λόγω της διερεύνησης του ατυχήματος
onderbreking van de productie als gevolg van het onderzoek van het ongeval;
produktionsstop som følge af undersøgelsen af ulykken
tapaturman tutkinnan aiheuttama tuotantoseisokki
dėl nelaimingo atsitikimo tyrimo nutrauktą gamybą;
produksjonsstopp som følge av ulykkesundersøkelsen,
întreruperii producţiei ca urmare a investigării accidentului
zaustavitve proizvodnje, ki je izhajala iz preiskave nezgode,
produktionsstopp till följd av olycksutredningen,
ražošanas pārtraukšanu negadījuma izmeklēšanas dēļ;
  Leġiżlazzjoni — MT  
Huwa xieraq li jiġi mfakkar li l-benefiċċji ta' saħħa u sigurtà għolja u mtejba jistgħu jkunu konsiderevoli, u jinkludu:
Es darf nicht vergessen werden, dass ein hohes Niveau von Sicherheit und Gesundheitsschutz und dessen ständige Verbesserung erhebliche Vorteile bringen kann, darunter:
Cumpre recordar que os benefícios de um elevado e cada vez maior nível de segurança e saúde podem ser consideráveis, por exemplo:
Στο σημείο αυτό υπενθυμίζεται ότι τα οφέλη της διατήρησης υψηλού επιπέδου ασφάλειας και υγείας και της διαρκούς βελτίωσής του είναι σημαντικά και περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα:
Полезно е да припомним, че ползите от подобряването на безопасността и здравето са значителни и включват:
Det er værd at huske på, at fordelene ved høje og stadig bedre standarder for sikkerhed og sundhed kan være betydelige og omfatte følgende:
Kannattaa pitää mielessä, että hyvästä ja jatkuvasti parantuvasta työterveydestä ja -turvallisuudesta voi koitua merkittävää hyötyä, esimerkiksi seuraavaa:
Nem szabad megfeledkezni arról, hogy a biztonság és az egészség magas színvonalának, illetve színvonaluk javításának előnyei számottevőek, és a következőket foglalják magukban:
Det er verdt å huske at fordelene ved et godt og sikkert arbeidsmiljø som er i kontinuerlig forbedring, kan være betydelige og omfatter:
Warto pamiętać, że korzyści płynące z wysokiego i zwiększającego się poziomu bezpieczeństwa i zdrowia mogą być znaczne i obejmować następujące aspekty:
Trebuie reţinut că beneficiile unui nivel ridicat al securităţii şi sănătăţii şi ale îmbunătăţirii acestuia pot fi considerabile şi includ:
Dobro si je zapomniti, da so lahko koristi večje varnosti in boljšega zdravja precejšnje, in sicer na naslednji način:
Ir vērts atcerēties, ka augsts drošības un veselības aizsardzības līmenis un tā uzlabošana var sniegt ievērojamu ieguldījumu, tostarp:
  Il-benefiċċji ta' saħħa...  
il-ħin ta' ġestjoni għall-investigazzjoni ta' inċident
management time for investigating an incident
erforderliche Zeit seitens der Führungsebene für die Untersuchung von Vorfällen;
τον χρόνο της διοίκησης για τη διερεύνηση του εκάστοτε ατυχήματος
managementtijd voor het onderzoeken van het incident;
ledelsestid til undersøgelse af en hændelse
tapaturman tutkintaan johdolta kulunut aika
vadovų sugaištą laiką incidentui ištirti;
ledelsens tidsbruk i forbindelse med undersøkelse av ulykker,
timpului alocat de conducere pentru investigarea unui incident
časa, namenjenega upravljanju, za preiskavo incidenta,
tidsåtgång för ledningens utredning av olyckan,
vadības patērēto laiku negadījuma izmeklēšanā;
  Il-parteċipazzjoni tal-...  
Il-ħaddiema u r-rappreżentanti tagħhom għandhom għarfien iddettaljat dwar kif jitwettaq l-impjieg u dwar kif dan jista' jkun iktar sigur. Għal din ir-raġuni, ħafna drabi, il-postijiet tax-xogħol li fihom l-impjegati jikkontribwixxu b'mod attiv għas-saħħa u s-sigurtà jkollhom livell ta' riskju u rati ta' aċċidenti fuq il-post tax-xogħol iktar baxxi.
Workers and their representatives have the detailed knowledge of how the job is done and how it can be made safer. For this reason, workplaces in which employees actively contribute to health and safety often have lower occupational risk level and accident rates.
Los trabajadores y sus representantes conocen a fondo cómo se lleva a cabo el trabajo y cómo puede hacerse de forma más segura. Por eso, allí donde los trabajadores contribuyen activamente a la salud y seguridad suelen darse niveles de riesgos en el trabajo y tasas de accidentes inferiores.
Οι εργαζόμενοι και οι εκπρόσωποί τους γνωρίζουν πολύ καλά πώς επιτελούνται οι εργασίες στην πράξη και πώς μπορούν να καταστούν ασφαλέστερες. Για τον λόγο αυτόν, στους χώρους εργασίας όπου οι εργαζόμενοι συμβάλλουν ενεργά στην προστασία της υγείας και της ασφάλειας, καταγράφονται συνήθως χαμηλότερα επίπεδα επαγγελματικών κινδύνων και χαμηλότερα ποσοστά ατυχημάτων.
Werknemers en hun vertegenwoordigers hebben gedetailleerde kennis van de manier waarop het werk wordt gedaan en hoe het werk veiliger kan worden gemaakt. Daarom zijn de risico's en de ongevallencijfers vaak lager op werkplekken waar werknemers actief bijdragen aan de gezondheid en veiligheid.
Работниците, служителите и техните представители познават добре своята работа и как да я извършват по-безопасно. Поради това работните места, където работниците и служителите участват активно в дейностите за безопасност и здраве, често се характеризират с по-ниски равнища на професионални рискове и трудови злополуки.
Medarbejderne og deres repræsentanter har et detaljeret kendskab til, hvordan deres arbejde udføres, og hvordan det kan gøres mere sikkert. Derfor har arbejdspladser, hvor medarbejderne bidrager aktivt til sikkerheden og sundheden, ofte lavere erhvervsbetingede risikoniveauer og ulykkesfrekvenser.
Töötajad ja nende esindajad teavad täpselt, kuidas töö toimub ning kuidas muuta seda ohutumaks, mille tõttu on sageli töökohtades, kus töötajad osalevad aktiivselt tööohutuse ja töötervishoiu tagamisel, töökoha riskid väiksemad ja tööõnnetusi vähem.
A munkavállalók és képviselőik részletes ismeretekkel rendelkeznek a munka elvégzésére, továbbá arra vonatkozóan, hogy miként tehető biztonságosabbá a munkavégzés. Emiatt azokon a munkahelyeken, ahol a munkavállalók tevékenyen hozzájárulnak a munkahelyi egészségvédelemhez és biztonsághoz, alacsonyabb a foglalkozási kockázat szintje és a balesetek száma.
Starfsmenn og fulltrúar þeirra búa yfir ítarlegri þekkingu og reynslu á því hvernig störf eru unnin og hvaða áhrif þau hafa á þá. Af þessari ástæðu búa vinnustaðir þar sem starfsmenn leggja með virkum hætti sitt af mörkunum til vinnuverndar oft á tíðum við lægri áhættu í starfi og lægri slysatíðni.
Darbuotojai ir jų atstovai turi išsamių žinių, kaip tam tikras darbas atliekamas ir kaip jį galima padaryti saugesnį. Dėl šios priežasties darbo vietų, prie kurių sveikatos ir saugos gerinimo aktyviai prisideda darbuotojai, profesinės rizikos lygis žemesnis, o jose įvykstančių nelaimingų atsitikimų skaičius mažesnis.
Lucrătorii şi reprezentanţii acestora cunosc în detaliu modul în care se derulează activitatea şi cum poate fi sporită siguranţa acesteia. Din acest motiv, locurile de muncă în care angajaţii contribuie activ la sănătate şi securitate au, de cele mai multe ori, un nivel de risc profesional mai scăzut şi rate mai mici ale accidentelor.
Zamestnanci a ich zástupcovia majú podrobné znalosti o tom, ako majú vykonávať svoju prácu a vedia, ako pri nej zaistiť lepšiu bezpečnosť. Pracoviská, na ktorých sa zamestnanci aktívne podieľajú na bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci, preto často vykazujú menšiu úroveň pracovných rizík a úrazovosti.
Delavci in njihovi predstavniki poznajo podrobnosti svojega dela in vedo, kaj je mogoče narediti, da bo varnejše. Zato ima delovno okolje, v katerem zaposleni dejavno prispevajo k zdravju in varnosti, pogosto nižjo stopnjo tveganja in nezgod pri delu.
  Leġiżlazzjoni — MT  
jekk il-ħaddiema jingħataw l-opportunità li jieħdu sehem fit-tfassil ta' sistemi ta' xogħol siguri, allura dawn jistgħu jagħtu pariri, jissuġġerixxu, u jitolbu titjib - u dan jgħin fl-iżvilupp ta' miżuri li jipprevjenu aċċidenti u problemi tas-saħħa fuq il-post tax-xogħol b'mod kost-effettiv u fil-ħin.
Erhalten Arbeitnehmer die Möglichkeit, sich an der Gestaltung sicherer Arbeitssysteme zu beteiligen, können sie diesbezüglich beraten, Vorschläge unterbreiten und Verbesserungen anfordern so tragen sie dazu bei, Maßnahmen zu entwickeln, die Arbeitsunfälle und berufsbedingte Krankheiten rechtzeitig und kostengünstig verhindern.
Se for dada aos trabalhadores a oportunidade de participar na conceção de processos de trabalho seguros, estes poderão aconselhar, sugerir e solicitar melhorias – ajudando a desenvolver medidas destinadas a prevenir acidentes de trabalho e a degradação da saúde de forma atempada e com uma boa relação custo-eficácia.
η παροχή στους εργαζόμενους της ευκαιρίας να συμμετέχουν στον σχεδιασμό ασφαλών συστημάτων εργασίας, τους επιτρέπει να δίδουν συμβουλές, να διατυπώνουν προτάσεις και να ζητούν βελτιώσεις, συμβάλλοντας έτσι στην ανάπτυξη μέτρων πρόληψης των εργατικών ατυχημάτων και των επαγγελματικών ασθενειών με έγκαιρο και οικονομικώς αποδοτικό τρόπο.
ако им се предостави възможност да участват в разработването на системите за безопасна работа, работниците и служителите могат да дават съвети, да предлагат решения и да изискват подобрения - с това те помагат за разработването на мерки за своевременно и икономически целесъобразно предотвратяване на трудови злополуки и професионални болести.
hvis medarbejderne får mulighed for at deltage i udformningen af sikre arbejdssystemer, kan de vejlede om, foreslå og kræve forbedringer – der bidrager til udviklingen af foranstaltninger, der skal forhindre arbejdsrelaterede ulykker og helbredsproblemer på en korrekt og omkostningseffektiv måde.
jos työntekijöille annetaan mahdollisuus osallistua turvallisten työjärjestelmien kehittämiseen, he voivat antaa neuvoja sekä ehdottaa ja vaatia parannuksia, mikä auttaa kehittämään työtapaturmien ja sairastelun ehkäisemiseen tähtääviä toimia ajoissa ja kustannustehokkaasti.
ha a munkavállalók részt vehetnek a biztonságos munkavégzési rendszerek kialakításában, akkor módosításokat ajánlhatnak, javasolhatnak és kérhetnek, ami segít a munkahelyi balesetek és a foglalkozási megbetegedések időben és költséghatékony módon történő megelőzésére irányuló intézkedések kidolgozásában.
Hvis de ansatte får anledning til å delta i utformingen av sikre arbeidssystemer, kan de bistå med råd og foreslå eller anmode om forbedringer samt være med å utarbeide tiltak for å forebygge arbeidsrelaterte ulykker og sykdom på en kostnadseffektiv måte og i god tid.
jeżeli pracownicy mają możliwość uczestnictwa w kształtowaniu bezpiecznych systemów pracy, mogą udzielać rad, przedstawiać sugestie oraz wnosić o wprowadzenie ulepszeń – pomagając tym samym w opracowywaniu środków zapobiegających wypadkom przy pracy w szybki i opłacalny sposób.
dacă lucrătorilor li se oferă posibilitatea de a participa la crearea unor sisteme de muncă sigure, aceştia pot oferi sfaturi, sugestii şi solicita îmbunătăţiri – ajutând la dezvoltarea unor măsuri de prevenire a accidentelor de muncă şi a bolilor profesionale în timp util şi într-un mod eficient din punct de vedere al costurilor
če delavci dobijo priložnost za sodelovanje pri oblikovanju sistemov varnega dela, lahko svetujejo, predlagajo in zahtevajo izboljšave ter pomagajo razviti ukrepe za pravočasno in stroškovno učinkovito preprečevanje nezgod in bolezni pri delu.
ja darbiniekiem tiek sniegta iespēja iesaistīties drošu darba sistēmu izstrādē, viņi var konsultēt, sniegt ieteikumus, kā arī pieprasīt uzlabojumus, palīdzot izstrādāt pasākumus, lai savlaicīgi un rentablā veidā novērstu negadījumus darbā un sliktu veselību.
  Leġiżlazzjoni — MT  
L-Artikolu 11 ta' din id-Direttiva jenfasizza l-importanza tal-parteċipazzjoni tal-ħaddiema fl-iżvilupp u l-adozzjoni ta' sistemi ta' xogħol siguri. Dan il-kunċett huwa rrikonoxxut wkoll bħala dritt fundamentali fl-Artikolu 27 tal-Karta Ewropea tad-Drittijiet Fundamentali
Artikel 11 dieser Richtlinie hebt die Bedeutung der Beteiligung der Arbeitnehmer an der Erarbeitung und Umsetzung sicherer Arbeitssysteme hervor. Dieses Konzept ist in Artikel 27 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union als Grundrecht verankert.
O artigo 11.º da Diretiva salienta a importância da participação dos trabalhadores em todas as questões relativas à segurança e à saúde no local de trabalho. Este conceito é igualmente reconhecido como um direito fundamental no artigo 27.º da Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia.
Το άρθρο 11 της εν λόγω οδηγίας επισημαίνει τη σημασία της συμμετοχής των εργαζομένων στον σχεδιασμό και την εφαρμογή ασφαλών συστημάτων εργασίας. Η έννοια της συμμετοχής αναγνωρίζεται ακόμη ως θεμελιώδες δικαίωμα στο άρθρο 27 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
В член 11 от директивата се подчертава също значението на участието на работниците и служителите в разработването и въвеждането на системи за безопасна работа. Тази идея се определя като основно право в член 27 от Хартата на основните права на Европейския съюз.
Artikel 11 i dette direktiv understreger vigtigheden af, at arbejdstagerne deltager i udviklingen og indførelsen af sikre arbejdssystemer. Dette princip anerkendes også som en grundlæggende ret i artikel 27 i Den Europæiske Unions Charter om Grundlæggende Rettigheder.
Direktiivin 11 artiklassa korostetaan työntekijöiden osallistumisen tärkeyttä turvallisten työjärjestelmien kehittämisessä ja hyväksymisessä. Euroopan unionin perusoikeuskirjan 27 artiklassa tämä toimintamalli on myös tunnustettu perusoikeudeksi.
Az irányelv 11. cikke hangsúlyozza annak fontosságát, hogy a munkavállaló is részt vegyen a biztonságos munkavégzési rendszerek kialakításában és elfogadásában. Azt az elvet az Európai Unió alapjogi Chartájának 27. cikke is alapvető jogként ismeri el.
Artikkel 11 i dette direktivet understreker viktigheten av arbeidstakers medvirkning i utviklingen og innføringen av systemer for sikkert arbeid. Dette anerkjennes også som en grunnleggende rettighet i artikkel 27 i Den europeiske unions pakt om grunnleggende rettigheter.
Artykuł 11 tej dyrektywy podkreśla znaczenie udziału pracowników w procesie tworzenia i stosowania bezpiecznych systemów pracy. Również artykuł 27 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej uznaje tę koncepcję za jedno z praw podstawowych.
Articolul 11 din această directivă subliniază importanţa participării lucrătorilor la dezvoltarea şi adoptarea unor sisteme de muncă sigure. Acest concept este, de asemenea, recunoscut ca drept fundamental în articolul 27 al Cartei drepturilor fundamentale a Uniunii Europene.
Člen 11 te direktive poudarja pomen sodelovanja delavcev pri razvoju in sprejetju sistemov varnega dela. Ta koncept se priznava tudi kot temeljna pravica v členu 27 Evropske listine o temeljnih pravicah.
Šīs direktīvas 11. pantā ir uzsvērta darba ņēmēju iesaistīšanās nozīme drošu darba sistēmu izstrādē un pieņemšanā. Šī nostādne pamattiesību veidā ir atzīta arī Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 27. pantā.
  Netwerk Enterprise Euro...  
Dan in-netwerk immexxi mill-Kummissjoni huwa strument ewlieni fl-istrateġija tal-UE biex tagħti spinta lit-tkabbir u lill-impjiegi. Billi jiġbor fi ħdanu kważi 600 organizzazzjoni li jappoġġjaw in-negozju minn 50 pajjiż differenti, in-Netwerk Enterprise Europe (EEN) jgħin lill-kumpaniji ż-żgħar sabiex jisfruttaw l-opportunitajiet ta' negozju ewlenin fis-Suq Uniku tal-UE.
This Commission-led network is a key instrument in the EU's strategy to boost growth and jobs. Bringing together close to 600 business support organisations from 50 countries, Entreprise Europe Network (EEN) help small companies seize the unparalleled business opportunities in the EU Single Market.
Dieses von der Kommission geleitete Netzwerk stellt eines der wichtigsten Instrumente der EU-Strategie zur Förderung von Wachstum und Beschäftigung dar. Enterprise Europe Network (EEN) vereint knapp 600 Wirtschaftsförderungseinrichtungen aus 50 Ländern und unterstützt so kleine Unternehmen dabei, von den einmaligen Geschäftschancen auf dem EU-Binnenmarkt zu profitieren.
Esta red dirigida por la Comisión constituye un instrumento clave en la estrategia de la UE para impulsar el crecimiento y el empleo. Reúne a cerca de 600 organizaciones de apoyo a la actividad empresarial de 50 países y ayuda a las pequeñas empresas a aprovechar oportunidades de negocio sin parangón en el mercado único europeo.
Questa rete guidata dalla Commissione è uno strumento chiave nell'ambito della strategia dell'UE volta a promuovere la crescita e l'occupazione. Raggruppando quasi 600 organizzazioni di sostegno alle imprese provenienti da cinquanta paesi, Entreprise Europe Network (EEN) aiuta le piccole imprese a cogliere opportunità aziendali senza precedenti che offre il mercato unico dell'UE.
Dit netwerk, dat door de Commissie wordt geleid, is een cruciaal instrument in de strategie van de EU voor de bevordering van groei en werkgelegenheid. Entreprise Europe Network (EEN) verenigt bijna 600 organisaties uit 50 landen voor steun aan het bedrijfsleven om kleine bedrijven te helpen profiteren van de ongekende zakelijke mogelijkheden op de EU-markt.
Det af Kommissionen ledede netværk er et centralt instrument i EU's strategi for fremme af vækst og beskæftigelse. Enterprise Europe Network (EEN), der samler tæt ved 600 erhvervstøtteorganisationer fra 50 lande, bistår små virksomheder med at udnytte de unikke forretningsmuligheder i EU's indre marked.
See komisjoni juhitav võrgustik on Euroopa Liidu majanduskasvu edendamise ja töökohtade loomise strateegia üks peamisi meetmeid. Euroopa ettevõtlusvõrgustik koondab 50 riigi ligikaudu 600 ettevõtluse toetamise organisatsiooni, millega aitab väikeettevõtjatel kasutada Euroopa Liidu ühisturu suurepäraseid võimalusi.
Ez a Bizottság által vezetett hálózat kulcsfontosságú eszköze az Unió növekedésserkentő és munkahelyteremtő stratégiájának. Az 50 ország közel 600 üzleti támogató szervezetét összefogó Európai Vállalkozói Hálózat (Entreprise Europe Network, EEN) segítséget nyújt a kisvállalkozásoknak ahhoz, hogy meg tudják ragadni az Unió egységes piacán kínálkozó páratlan üzleti lehetőségeket.
Šis Komisijos vadovaujamas tinklas yra svarbiausia ES ekonomikos augimo ir naujų darbo vietų kūrimo strategijos priemonė. Europos įmonių tinklas (angl. Enterprise Europe Network, EEN), vienijantis beveik 600 verslo paramos organizacijų iš 50 šalių, padeda mažosioms įmonėms pasinaudoti neprilygstamomis verslo galimybėmis ES bendrojoje rinkoje.
Ta działająca pod kierunkiem Komisji sieć stanowi kluczowe narzędzie unijnej strategii na rzecz pobudzania wzrostu gospodarczego i tworzenia miejsc pracy. Łącząc blisko 600 organizacji wspierających przedsiębiorstwa z 50 państw, sieć Enterprise Europe Network (EEN) pomaga małym przedsiębiorstwom w wykorzystywaniu wyjątkowych możliwości biznesowych, jakie stwarza jednolity rynek UE.
Ta mreža, ki jo vodi Komisija, je ključni instrument strategije za spodbujanje rasti in delovnih mest. Mreža povezuje skoraj 600 organizacij iz 50 držav, ki podpirajo poslovanje, in pomaga malim podjetjem, da izkoristijo edinstveno poslovno priložnost na enotnem trgu EU.
Detta nätverk som leds av Europeiska kommissionen är ett nyckelinstrument i EU:s strategi för att stimulera tillväxt och jobb. Genom att sammanföra närmare 600 företagssupportorganisationer från 50 olika länder kan nätverket Entreprise Europe (EEN) hjälpa småföretag att utnyttja de unika affärsmöjligheterna på EU:s inre marknad.
  Leġiżlazzjoni — MT  
L-Artikolu 11 ta' din id-Direttiva jenfasizza l-importanza tal-parteċipazzjoni tal-ħaddiema fl-iżvilupp u l-adozzjoni ta' sistemi ta' xogħol siguri. Dan il-kunċett huwa rrikonoxxut wkoll bħala dritt fundamentali fl-Artikolu 27 tal-Karta Ewropea tad-Drittijiet Fundamentali
Artikel 11 dieser Richtlinie hebt die Bedeutung der Beteiligung der Arbeitnehmer an der Erarbeitung und Umsetzung sicherer Arbeitssysteme hervor. Dieses Konzept ist in Artikel 27 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union als Grundrecht verankert.
O artigo 11.º da Diretiva salienta a importância da participação dos trabalhadores em todas as questões relativas à segurança e à saúde no local de trabalho. Este conceito é igualmente reconhecido como um direito fundamental no artigo 27.º da Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia.
Το άρθρο 11 της εν λόγω οδηγίας επισημαίνει τη σημασία της συμμετοχής των εργαζομένων στον σχεδιασμό και την εφαρμογή ασφαλών συστημάτων εργασίας. Η έννοια της συμμετοχής αναγνωρίζεται ακόμη ως θεμελιώδες δικαίωμα στο άρθρο 27 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
В член 11 от директивата се подчертава също значението на участието на работниците и служителите в разработването и въвеждането на системи за безопасна работа. Тази идея се определя като основно право в член 27 от Хартата на основните права на Европейския съюз.
Artikel 11 i dette direktiv understreger vigtigheden af, at arbejdstagerne deltager i udviklingen og indførelsen af sikre arbejdssystemer. Dette princip anerkendes også som en grundlæggende ret i artikel 27 i Den Europæiske Unions Charter om Grundlæggende Rettigheder.
Direktiivin 11 artiklassa korostetaan työntekijöiden osallistumisen tärkeyttä turvallisten työjärjestelmien kehittämisessä ja hyväksymisessä. Euroopan unionin perusoikeuskirjan 27 artiklassa tämä toimintamalli on myös tunnustettu perusoikeudeksi.
Az irányelv 11. cikke hangsúlyozza annak fontosságát, hogy a munkavállaló is részt vegyen a biztonságos munkavégzési rendszerek kialakításában és elfogadásában. Azt az elvet az Európai Unió alapjogi Chartájának 27. cikke is alapvető jogként ismeri el.
Artikkel 11 i dette direktivet understreker viktigheten av arbeidstakers medvirkning i utviklingen og innføringen av systemer for sikkert arbeid. Dette anerkjennes også som en grunnleggende rettighet i artikkel 27 i Den europeiske unions pakt om grunnleggende rettigheter.
Artykuł 11 tej dyrektywy podkreśla znaczenie udziału pracowników w procesie tworzenia i stosowania bezpiecznych systemów pracy. Również artykuł 27 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej uznaje tę koncepcję za jedno z praw podstawowych.
Articolul 11 din această directivă subliniază importanţa participării lucrătorilor la dezvoltarea şi adoptarea unor sisteme de muncă sigure. Acest concept este, de asemenea, recunoscut ca drept fundamental în articolul 27 al Cartei drepturilor fundamentale a Uniunii Europene.
Člen 11 te direktive poudarja pomen sodelovanja delavcev pri razvoju in sprejetju sistemov varnega dela. Ta koncept se priznava tudi kot temeljna pravica v členu 27 Evropske listine o temeljnih pravicah.
Šīs direktīvas 11. pantā ir uzsvērta darba ņēmēju iesaistīšanās nozīme drošu darba sistēmu izstrādē un pieņemšanā. Šī nostādne pamattiesību veidā ir atzīta arī Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 27. pantā.
  Il-benefiċċji tal-parte...  
Il-ħolqien ta' post tax-xogħol sigur u li jġib 'il quddiem is-saħħa ma jaqax biss taħt ir-responsabbiltà tal-maniġment, l-involviment tal-ħaddiema huwa essenzjali wkoll. L-impjegati għandhom inċentiv kbir biex itejbu s-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol peress li ħafna drabi jkunu huma stess li jbatu l-iżjed minħabba xi nuqqas.
Creating a healthy and safe workplace is not solely the responsibility of management, worker involvement is vital too. Employees have a big incentive to improve occupational safety and health because they are often the ones who suffer the most from any failings.
La création d'un lieu de travail sain et sûr ne relève pas de la seule responsabilité de la direction. La participation des travailleurs est également fondamentale. Les travailleurs ont tout intérêt à améliorer la santé et la sécurité au travail car ils sont souvent les premiers à pâtir d'un dysfonctionnement.
Einen gesunden und sicheren Arbeitsplatz zu schaffen liegt nicht allein in der Verantwortung des Managements – die Arbeitnehmerbeteiligung ist ebenfalls entscheidend. Arbeitnehmer haben einen großen Anreiz, Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz zu verbessern, da sie häufig selbst am meisten unter Versäumnissen zu leiden haben.
Η διαμόρφωση υγιούς και ασφαλούς χώρου εργασίας δεν αποτελεί μόνο ευθύνη της διοίκησης. Καθοριστική κρίνεται και η συμμετοχή των εργαζομένων. Οι εργοδότες έχουν ιδιαίτερο συμφέρον να μεριμνούν για τη βελτίωση της επαγγελματικής ασφάλειας και υγείας διότι αυτοί πλήττονται συνήθως περισσότερο από τυχόν παραλείψεις και αδυναμίες.
Създаването на здравословно и безопасно работно място е отговорност не само на ръководството - важно е и участието на работниците и служителите. Работниците и служителите имат сериозна причина да участват в подобряването на безопасността и здравето при работа, тъй като обикновено те страдат най-много от пропуските в тази област.
Skabelse af en sund og sikker arbejdsplads er ikke kun ledelsens ansvar. Medarbejdernes engagement er også afgørende. Medarbejderne har et stort incitament til at forbedre arbejdsmiljøet, fordi det ofte er dem, der lider mest under eventuelle mangler.
Terveellisen ja turvallisen työpaikan luominen ei ole pelkästään johdon vastuulla, vaan on tärkeää, että myös työntekijät osallistuvat siihen. Työntekijöiden kannalta työsuojelun parantaminen on hyvin motivoivaa, koska usein juuri he kärsivät eniten sen puutteesta.
Heilbrigt og öruggt vinnuumhverfi er ekki einungis á ábyrgð stjórnenda, þátttaka starfsmanna er einnig mjög mikilvæg. Starfsmenn eiga mikið undir því að gerðar séu úrbætur á vinnuverndarmálum vegna þess að það eru oft þeir sem verða fyrir barðinu á annmörkunum.
Å skape et sikkert og godt arbeidsmiljø er ikke bare ledelsens ansvar – medvirkning fra arbeidstakerne er også avgjørende. Arbeidstakerne har gode grunner til å bidra til et bedre arbeidsmiljø – det er nemlig ofte de som rammes hardest av eventuelle mangler.
Utworzenie zdrowego i bezpiecznego miejsca pracy nie należy włącznie do obowiązków kierownictwa - udział pracowników jest równie istotny. Pracownicy są bardzo zmotywowani do zwiększenia bezpieczeństwa i higieny pracy, ponieważ to oni najczęściej odczuwają negatywne skutki ewentualnych problemów.
Crearea unui loc de muncă sigur şi sănătos nu este exclusiv responsabilitatea conducerii, implicarea lucrătorilor este, de asemenea, vitală. Angajaţii au un interes major în îmbunătăţirea securităţii şi sănătăţii în muncă deoarece, de multe ori, ei sunt cei care suferă cel mai mult în urma oricăror deficienţe.
Vytváranie zdravého a bezpečného pracoviska nie je výhradnou zodpovednosťou manažmentu, nesmierne dôležité je aj zapojenie zamestnancov. Zamestnanci sú veľmi motivovaní na zlepšovanie bezpečnosti a ochranu zdravia pri práci, pretože práve oni často znášajú následky všetkých zlyhaní.
Za ustvarjanje zdravega in varnega delovnega okolja ni odgovorno samo vodstvo, bistveno je tudi sodelovanje delavcev. Zaposleni imajo veliko spodbudo za izboljšanje varnosti in zdravja pri delu, ker so pogosto prav sami žrtve pomanjkljivosti.
Att skapa en god arbetsmiljö är inte enbart ledningens ansvar. Även arbetstagarnas medverkan är A och O. De anställda är starkt motiverade när det gäller att förbättra arbetsmiljön eftersom det ofta är de som drabbas mest av eventuella brister.
Veselībai nekaitīgu un drošu darbavietu radīšana nav tikai uzņēmuma vadības pienākums. Svarīga ir arī darbinieku iesaistīšanās. Darbiniekiem ir liela motivācija uzlabot darba drošības un veselības aizsardzības līmeni, jo kļūdu dēļ tieši viņi parasti cieš visvairāk.
  Leġiżlazzjoni — MT  
billi jkunu involuti fi kwistjoni fl-istadju tal-ippjanar, il-ħaddiema għandhom iktar probabbiltà li jidentifikaw ir-raġunijiet għat-teħid ta' azzjoni partikolari, jgħinu fis-sejba ta' soluzzjonijiet prattiċi, u jikkonformaw mar-riżultat aħħari;
Durch die Beteiligung der Arbeitnehmer in der Planungsphase entwickeln die Arbeitnehmer ein besseres Verständnis für die Gründe, aus denen bestimmte Maßnahmen ergriffen werden, tragen eher zur Ermittlung praktischer Lösungen bei und halten sich eher an getroffene Vereinbarungen.
Ao participar em qualquer questão na fase de planeamento, os trabalhadores têm maior probabilidade de identificar as razões subjacentes a uma determinada medida, ajudar a encontrar soluções concretas e agir em conformidade com o resultado final;
συμμετέχοντας στο στάδιο του σχεδιασμού μιας δράσης, οι εργαζόμενοι έχουν περισσότερες πιθανότητες να εντοπίσουν τους λόγους λήψης ενός συγκεκριμένου μέτρου, να βοηθήσουν στην εξεύρεση πρακτικών λύσεων, και να συμμορφωθούν με το τελικό αποτέλεσμα
като участват още на етапа на планиране, работниците и служителите по-често са в състояние да видят причините за предприемането на конкретна мярка, да помогнат за идентифициране на практически решения и да приемат крайния резултат;
ved at blive involveret i planlægningsfasen vil medarbejderne med større sandsynlighed identificere grundene til, at der træffes en given foranstaltning, være med til at finde praktiske løsninger og overholde slutresultatet
osallistumalla suunnitteluvaiheeseen työntekijät todennäköisesti ymmärtävät syyt tiettyyn toimeen ryhtymiselle, auttavat etsimään käytännöllisiä ratkaisuja ja noudattavat lopputuloksena sovittuja käytäntöjä
ha egy adott kérdésben a munkavállalók már a tervezési szakaszban részt vesznek, nagyobb valószínűséggel tudják azonosítani egy adott intézkedés meghozatalának okait, tudnak segíteni a gyakorlati megoldások keresésében, és tudnak alkalmazkodni a végeredményhez;
Hvis de ansatte involveres på planleggingsstadiet, er sannsynligheten større for at de klarer å identifisere problemer og årsakene til disse, bidrar til å finne praktiske løsninger samt etterlever sluttresultatet.
zaangażowanie pracowników w rozwiązywanie problemów już na etapie planowania zwiększa prawdopodobieństwo wykrycia przez nich przyczyn podjęcia określonego działania, znalezienia praktycznych rozwiązań i zapewnienia zgodności z efektem końcowym;
prin implicarea într-un anumit aspect în etapa de planificare, lucrătorii vor putea, în mai mare măsură, să identifice motivele pentru luarea unei anumite măsuri, vor putea să contribuie la găsirea unor soluţii practice şi vor respecta rezultatul final
če delavci obravnavajo vprašanje v fazi načrtovanja, je večja verjetnost, da bodo spoznali razloge za sprejetje nekega ukrepa, pomagali pri iskanju praktičnih rešitev in dosegli končni rezultat;
iesaistot darbiniekus plānošanas posmā, ir lielāka iespēja, ka viņi norādīs iemeslus konkrētu darbību veikšanai, palīdzēs rast praktiskus risinājumus un nodrošinās gala rezultātu ievērošanu;
  Leġiżlazzjoni dwar is-s...  
Huwa xieraq li jiġi mfakkar li l-benefiċċji ta' saħħa u sigurtà għoljin u mtejba jistgħu jkunu konsiderevoli, u jinkludu:
It is worth remembering that the benefits of high and improving safety and health can be considerable, and include:
Il convient de rappeler qu'un niveau élevé et en constante amélioration de sécurité et de santé au travail peut offrir des avantages considérables, tels que:
Cumpre recordar que os benefícios de um elevado e cada vez maior nível de segurança e saúde podem ser consideráveis, por exemplo:
Hierbij moet worden bedacht dat de voordelen van een betere veiligheid en gezondheid aanzienlijk kunnen zijn:
Je třeba mít na paměti, že přínosy vysoké úrovně BOZP a jejího zlepšování mohou být značné. Patří k nim:
Kannattaa pitää mielessä, että hyvästä ja jatkuvasti parantuvasta työsuojelusta voi koitua merkittäviä etuja, esimerkiksi seuraavia:
Vertėtų prisiminti, kad itin gera sauga ir sveikata bei gerinti saugą ir sveikatą gali būti labai naudinga dėl:
Det er verdt å huske at fordelene ved et godt og sikkert arbeidsmiljø som er i kontinuerlig forbedring, kan være betydelige og omfatter:
Det är viktigt att komma ihåg att fördelarna med en god och förbättrad arbetsmiljö kan vara avsevärda och omfatta
Ir vērts atcerēties, ka augsts drošības un veselības aizsardzības līmenis un tā uzlabošana var sniegt ievērojamu ieguldījumu, tostarp:
  Leġiżlazzjoni — MT  
L-Artikolu 11 ta' din id-Direttiva jenfasizza l-importanza tal-parteċipazzjoni tal-ħaddiema fl-iżvilupp u l-adozzjoni ta' sistemi ta' xogħol siguri. Dan il-kunċett huwa rrikonoxxut wkoll bħala dritt fundamentali fl-Artikolu 27 tal-Karta Ewropea tad-Drittijiet Fundamentali
Artikel 11 dieser Richtlinie hebt die Bedeutung der Beteiligung der Arbeitnehmer an der Erarbeitung und Umsetzung sicherer Arbeitssysteme hervor. Dieses Konzept ist in Artikel 27 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union als Grundrecht verankert.
O artigo 11.º da Diretiva salienta a importância da participação dos trabalhadores em todas as questões relativas à segurança e à saúde no local de trabalho. Este conceito é igualmente reconhecido como um direito fundamental no artigo 27.º da Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia.
Το άρθρο 11 της εν λόγω οδηγίας επισημαίνει τη σημασία της συμμετοχής των εργαζομένων στον σχεδιασμό και την εφαρμογή ασφαλών συστημάτων εργασίας. Η έννοια της συμμετοχής αναγνωρίζεται ακόμη ως θεμελιώδες δικαίωμα στο άρθρο 27 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
В член 11 от директивата се подчертава също значението на участието на работниците и служителите в разработването и въвеждането на системи за безопасна работа. Тази идея се определя като основно право в член 27 от Хартата на основните права на Европейския съюз.
Artikel 11 i dette direktiv understreger vigtigheden af, at arbejdstagerne deltager i udviklingen og indførelsen af sikre arbejdssystemer. Dette princip anerkendes også som en grundlæggende ret i artikel 27 i Den Europæiske Unions Charter om Grundlæggende Rettigheder.
Direktiivin 11 artiklassa korostetaan työntekijöiden osallistumisen tärkeyttä turvallisten työjärjestelmien kehittämisessä ja hyväksymisessä. Euroopan unionin perusoikeuskirjan 27 artiklassa tämä toimintamalli on myös tunnustettu perusoikeudeksi.
Az irányelv 11. cikke hangsúlyozza annak fontosságát, hogy a munkavállaló is részt vegyen a biztonságos munkavégzési rendszerek kialakításában és elfogadásában. Azt az elvet az Európai Unió alapjogi Chartájának 27. cikke is alapvető jogként ismeri el.
Artikkel 11 i dette direktivet understreker viktigheten av arbeidstakers medvirkning i utviklingen og innføringen av systemer for sikkert arbeid. Dette anerkjennes også som en grunnleggende rettighet i artikkel 27 i Den europeiske unions pakt om grunnleggende rettigheter.
Artykuł 11 tej dyrektywy podkreśla znaczenie udziału pracowników w procesie tworzenia i stosowania bezpiecznych systemów pracy. Również artykuł 27 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej uznaje tę koncepcję za jedno z praw podstawowych.
Articolul 11 din această directivă subliniază importanţa participării lucrătorilor la dezvoltarea şi adoptarea unor sisteme de muncă sigure. Acest concept este, de asemenea, recunoscut ca drept fundamental în articolul 27 al Cartei drepturilor fundamentale a Uniunii Europene.
Člen 11 te direktive poudarja pomen sodelovanja delavcev pri razvoju in sprejetju sistemov varnega dela. Ta koncept se priznava tudi kot temeljna pravica v členu 27 Evropske listine o temeljnih pravicah.
Šīs direktīvas 11. pantā ir uzsvērta darba ņēmēju iesaistīšanās nozīme drošu darba sistēmu izstrādē un pieņemšanā. Šī nostādne pamattiesību veidā ir atzīta arī Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 27. pantā.
  Għodda ta' awtovalutazz...  
Bħalma trid iż-żmien biex tibni kumpanija, bl-istess mod trid tagħmel sforzi fit-tul biex tiżviluppa politika ta' prevenzjoni soda. Punt tajjeb minn fejn tibda huwa li tivverifika l-istat attwali tal-prevenzjoni fil-kumpanija.
Ebenso wie ein Unternehmen sich nicht in einem Tag aus dem Boden stampfen lässt, sind auch langfristige Anstrengungen vonnöten, um eine solide Präventionspolitik zu etablieren. Ein guter erster Schritt ist die Prüfung der aktuellen Situation, die im Unternehmen in Bezug auf Prävention gegeben ist.
Da mesma maneira que uma empresa não se faz num dia, também são necessários esforços continuados para desenvolver uma sólida política de prevenção. Um bom ponto de partida consiste em verificar qual a situação atual da empresa no que respeita à prevenção.
Net zoals een bedrijf niet in één dag kan worden opgebouwd, zijn er ook langdurige inspanningen nodig om een goed preventiebeleid tot stand te brengen. Het is goed om te beginnen met onderzoeken hoe het bedrijf er voorstaat op het punt van preventie.
Както не е възможно да изградите предприятие за един ден, така и разработването на солидна политика за превенция предполага дългосрочни усилия. Добро начало е да се определи съществуващата ситуация по отношение на превенцията в предприятието.
Alveg eins og að fyrirtæki er ekki byggt upp á einum degi að þá er það líka langtímaverkefni að þróa trausta forvarnarstefnu. Góð byrjun er að sannreyna ástand forvarna í fyrirtækinu.
Podjetja ni mogoče ustvariti v enem dnevu, z razvojem dobre preventivne politike pa je podobno, saj je rezultat dolgoročnih prizadevanj. Dobro izhodišče je ocena trenutnega stanja v zvezi s preventivo v podjetju.
Precis som du inte kan bygga upp ett företag på en dag krävs det också ett engagemang över lång tid för att utveckla en sund preventionspolicy. En bra början är att kartlägga nuläget för den förebyggande verksamheten i företaget.
  Leġiżlazzjoni dwar is-s...  
L-Artikolu 11 ta' din id-Direttiva jenfasizza wkoll l-importanza tal-parteċipazzjoni tal-ħaddiema fl-iżvilupp u fl-adozzjoni ta' sistemi ta' xogħol siguri. Dan il-kunċett huwa rikonoxxut ukoll bħala dritt fundamentali fl-Artikolu 27 tal-
Article 11 of this Directive also stresses the importance of worker participation in the development and adoption of safe work systems. This concept is also recognised as a fundamental right in Article 27 of the
L'article 11 de cette directive souligne par ailleurs l'importance d'impliquer les travailleurs dans l'élaboration et l'adoption de procédures de travail sûres. Ce concept est par ailleurs reconnu comme un droit fondamental dans l'article 27 de la
O artigo 11.º da Diretiva salienta também a importância da participação dos trabalhadores em todas as questões relativas à segurança e à saúde no local de trabalho. Este conceito é igualmente reconhecido como um direito fundamental no artigo 27.º da
In artikel 11 van de kaderrichtlijn wordt verder het belang onderstreept van de participatie van werknemers in de ontwikkeling en invoering van veilige werksystemen. Dit concept wordt ook als grondrecht erkend in artikel 27 van het
Článek 11 uvedené směrnice rovněž zdůrazňuje význam účasti zaměstnanců na vývoji a přijímání bezpečných pracovních systémů. Tato koncepce je také uznána jako základní právo v článku 27
Direktiivi artiklis 11 rõhutatakse, kui oluline on töötajate osalemine ohutute töösüsteemide väljatöötamisel ja rakendamisel. See põhimõte on Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 27 kohane põhiõigus.
Šios direktyvos 11 straipsnyje taip pat pabrėžiama, jog svarbu, kad darbuotojai dalyvautų kuriant ir tvirtinant saugaus darbo sistemas. Ši sąvoka kaip pagrindinė teisė taip pat pripažįstama
Artikkel 11 i dette direktivet understreker også viktigheten av arbeidstakers medvirkning i utviklingen og innføringen av systemer for sikkert arbeid. Dette anerkjennes også som en grunnleggende rettighet i artikkel 27 i
I artikel 11 i direktivet understryks också betydelsen av arbetstagarnas medverkan när det gäller utveckling och införande av säkra arbetssystem. Detta koncept erkänns också som en grundläggande rättighet i artikel 27 i
Šīs direktīvas 11. pantā arī uzsvērta darbinieku līdzdalības nozīme drošu darba sistēmu izstrādē un pieņemšanā. Šī nostādne pamattiesību veidā ir atzīta arī
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow