ta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 219 Results  www.ombudsman.europa.eu  Page 7
  Ombudsman Ewropew»Għas-...  
L-Ufficcju Ewropew ghall-Ghazla tal-Persunal (EPSO) - L-Ufficcju Ewropew ghall-Ghazla tal-Persunal (EPSO) gie stabbilit fis-26 ta' Lulju 2002. L-ghan tieghu hu li jorganizza konkorsi miftuha sabiex jintghazel persunal bi kwalifiki gholjin ghar-reklutagg fl-istituzzjonijiet kollha tal-Unjoni Ewropea, bhal ma huma l-Parlament Ewropew, il-Kunsill, il-Kummissjoni Ewropea, il-Qorti tal-Gustizzja, il-Qorti Ewropea tal-Awdituri, il-Kumitat Ekonomiku u Socjali, il-Kumitat tar-Regjuni u l-Ombudsman Ewropew.
The European Communities Personnel Selection Office (EPSO) - The European Communities Personnel Selection Office (EPSO) was established on 26 July 2002. Its mission is to organise open competitions to select highly qualified staff for recruitment to all institutions of the European Union, namely the European Parliament, the Council, the European Commission, the Court of Justice, the Court of Auditors, the Economic and Social Committee the Committee of the Regions and the European Ombudsman. EPSO became fully operational on 1 January 2003.
Das Europäische Amt für Personalauswahl (EPSO) - Das Amt für Personalauswahl der Europäischen Gemeinschaften (EPSO) wurde am 26. Juli 2002 gegründet. Seine Aufgabe besteht darin, hochqualifiziertes Personal für alle Institutionen der Europäischen Union auszuwählen, d. h. für das Europäische Parlament, den Rat, die Europäische Kommission, den Gerichtshof, den Rechnungshof, den Wirtschafts- und Sozialausschuss, den Ausschuss der Regionen sowie für den Europäischen Bürgerbeauftragten. EPSO nimmt seine Aufgaben seit dem 1. Januar 2003 wahr.
La Oficina Europea de Selección de Personal (EPSO) - La Oficina Europea de Selección de Personal (EPSO) fue creada el 26 de julio de 2002. Su misión es organizar oposiciones para seleccionar personal altamente cualificado para su contratación por parte de todas las instituciones de la Unión Europea, a saber, el Parlamento Europeo, el Consejo, la Comisión Europea, el Tribunal de Justicia, el Tribunal de Cuentas, el Comité Económico y Social, el Comité de las Regiones y el Defensor del Pueblo Europeo. EPSO está en funcionamiento desde el 1 de enero de 2003.
Serviço Europeu de Selecção do Pessoal (EPSO) - O Serviço Europeu de Selecção do Pessoal (EPSO) foi criado em 26 de Julho de 2002. A sua missão consiste em organizar concursos gerais para a selecção de pessoal altamente qualificado com vista ao recrutamento em todas as instituições da União Europeia, nomeadamente, o Parlamento Europeu, o Conselho, a Comissão Europeia, o Tribunal de Justiça, o Tribunal de Contas, o Comité Económico e Social Europeu, o Comité das Regiões e o Provedor de Justiça Europeu. O EPSO encontra-se operacional desde 1 de Janeiro de 2003.
Het Europees Bureau voor Personeelsselectie Office (EPSO) - Het Europees Bureau voor Personeelsselectie (EPSO) is opgericht op 26 juli 2002. Het heeft tot taak algemene vergelijkende onderzoeken te organiseren om hooggekwalificeerd personeel te werven voor alle instellingen van de Europese Unie, te weten het Europees Parlement, de Raad, de Europese Commissie, het Hof van Justitie, de Rekenkamer, het Economische en Sociaal Comité, het Comité van de Regio's en de Europese Ombudsman. EPSO is volledig operationeel sinds 1 januari 2003.
Europski ured za odabir osoblja (EPSO) - Europski ured za odabir osoblja (EPSO) utemeljen je 26. srpnja 2002. Njegova je zadaća organizirati otvorene natječaje za odabir visokokvalificiranog osoblja za zapošljavanje u svim institucijama Europske unije, odnosno Europskog parlamenta, Vijeća, Europske komisije, Europskog suda, Revizorskog suda, Gospodarskog i socijalnog odbora i Odbora regija te Europskog ombudsmana. EPSO je postao potpuno operativan 1. siječnja 2003.
Úrad pro výber personálu Evropských spolecenství (EPSO) - Úrad pro výber personálu Evropských spolecenství (EPSO) byl zrízen dne 26. cervence 2002. Jeho posláním je organizovat pro všechny orgány Evropské unie (jmenovite pro Evropský parlament, Radu, Evropskou komisi, Soudní dvur,Úcetní dvur, Hospodárský a sociální výbor, Výbor regionu a evropského verejného ochránce práv) otevrená výberová rízení na pozice vysoce kvalifikovaných pracovníku. Úrad EPSO se stal plne funkcním k 1. lednu 2003.
Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO) – Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO) asutati 26. juulil 2002. Ameti ülesanne on korraldada avalikke konkursse, et leida pädevaid töötajaid Euroopa Liidu kõigile institutsioonidele, nimelt Euroopa Parlamendile, Euroopa Liidu Nõukogule, Euroopa Komisjonile, Euroopa Kohtule, Euroopa Kontrollikojale, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele, Regioonide Komiteele ja Euroopa Ombudsmanile. EPSO alustas tegevust 1. jaanuaril 2003.
Euroopan yhteisöjen henkilöstövalintatoimisto (EPSO) - Euroopan yhteisöjen henkilöstövalintatoimisto (EPSO) perustettiin 26. heinäkuuta 2002. Sen tehtävänä on järjestää avoimia kilpailuja, joiden perusteella valitaan päteviä henkilöitä, jotka voidaan palkata Euroopan unionin kaikkiin toimielimiin, kuten Euroopan parlamenttiin, neuvostoon, Euroopan komissioon, tuomioistuimeen, tilintarkastustuomioistuimeen, talous- ja sosiaalikomiteaan, alueiden komiteaan ja Euroopan oikeusasiamiehen toimistoon. EPSO aloitti toimintansa 1. tammikuuta 2003.
Az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) - Az Európai Közösségek Személyzeti Felvételi Hivatala 2002. július 26-án jött létre. EPSO feladata az, hogy nyílt versenyvizsgákat szervezzen magasan képzett személyek felvételére az Uniós intézmények és szervek számára, mint például az Európai Parlament, a Tanács, az Európai Bizottság, a Bíróság, a Számvevőszék, a Gazdasági és Szociális Bizottság és a Régiók Bizottsága és az Európai Ombudsman személyzetének toborzása céljából. EPSO teljes körű működését 2003. január 1-jén kezdte meg.
Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) - Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) buvo įsteigta 2002 m. liepos 26 d. Jos uždavinys - organizuoti atvirus konkursus siekiant atrinkti itin aukštos kvalifikacijos specialistus, kuriuos galėtų įdarbinti visos Europos Sąjungos institucijos - Europos Parlamentas, Taryba, Europos Komisija, Teisingumo Teismas, Audito Rūmai, Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas, Regionų komitetas ir Europos ombudsmenas. EPSO savo veiklą pradėjo 2003 m. sausio 1 d.
Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) - Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) został utworzony dnia 26 lipca 2002 r. Misja Urzędu polega na organizowaniu otwartych konkursów w celu wyłonienia wysoce wykwalifikowanych pracowników do wszystkich instytucji Unii Europejskiej, mianowicie Parlamentu Europejskiego, Rady, Komisji Europejskiej, Trybunału Sprawiedlwości, Trybunału Obrachunkowego, Komitetu Społeczno-Ekonomicznego, Komitetu Regionów i Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich. EPSO osiągnął pełną operatywność dnia 1 stycznia 2003 r.
Oficiul Comunităţilor Europene pentru Selecţia Personalului (EPSO) - Oficiul Comunităţilor Europene pentru Selecţia Personalului (EPSO) a fost înfiinţat la 26 iulie 2002. Misiunea sa este să organizeze concursuri de selectare de personal cu înaltă calificăre în vederea recrutării de către toate instituţiile Uniunii Europene, şi anume Parlamentul European, Consiliul, Comisia Europeană, Curtea de Justiţie, Curtea de Conturi, Comitetul Economic şi Social, Comitetul Regiunilor şi Ombudsmanul European. EPSO a devenit pe deplin operaţional la 1 ianuarie 2003.
Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO) - Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO) bol zriadený 26. júla 2002. Jeho poslaním je organizovat výberové konania, v rámci ktorých sa vyberajú vysoko kvalifikovaní zamestnanci na nábor do všetkých inštitúcií Európskej únie, menovite Európskeho parlamentu, Rady, Európskej komisie, Súdneho dvora, Dvora audítorov, Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru, Výboru regiónov a Európskeho ombudsmana. Úrad EPSO zacal svoju cinnost naplno od 1. januára 2003.
The European Communities Personnel Selection Office (EPSO) – Evropski urad za izbor osebja (EPSO) je bil ustanovljen 26. julija 2002. Njegova naloga je priprava javnih natecajev za izbiro visoko usposobljenega osebja za vse institucije Evropske unije, in sicer Evropski parlament, Svet Evropske unije, Evropsko komisijo, Sodišce Evropskih skupnosti, Racunsko sodišce, Ekonomsko-socialni odbor, Odbor regij ter Evropskega varuha clovekovih pravic. Delovanje urada EPSO je bilo v celoti vzpostavljeno 1. januarja 2003.
Eiropas Kopienu Personāla atlases birojs (EPSO) - Eiropas Kopienu Personāla atlases birojs (EPSO) ir dibināts 2002. gada 26. jūlijā. Tā uzdevums ir sagatavot atklātus konkursus, lai izvēlētos augsti kvalificētus darbiniekus pieņemšanai darbā visās Eiropas Savienības iestādēs, proti, Eiropas Parlamentā, ES Padomē, Eiropas Komisijā, EK Tiesā, Revīzijas palātā, Ekonomikas un sociālo lietu komitejā, Reģionu komitejā un Eiropas Ombudā. EPSO sāka darboties 2003. gada 1. janvārī.
  Ombudsman Ewropew»Ghas-...  
Kodiċi Ewropea ta` Mġiba Amministrattiva Tajba
Code européen de bonne conduite administrative
Codice europeo di buona condotta amministrativa
Europski kodeks o dobrom ponašanju zaposlenih u upravi
Evropský kodex řádné správní praxe
Den Europæiske Kodeks for God Forvaltningsskik
A helyes hivatali magatartás európai kódexe
Europos tinkamo administravimo elgesio kodeksas
Europejski Kodeks Dobrej Praktyki Administracyjnej
Codul European al Bunei Conduite Administrative
Európsky kódex dobrej správnej praxe
Evropski kodeks dobrega ravnanja javnih uslužbencev
Europeiska kodexen för god förvaltningssed
Eiropas labas administratīvās prakses kodekss
Cód Eorpach Dea-Iompair Riaracháin
  Ombudsman Ewropew»Ghas-...  
Dokument ta’ informazzjoni ghan-negozji u organizzazzjonijiet
Fiche d'information à l'intention des entreprises et des organisations
Foglio informativo per aziende e organizzazioni
Informacije za poslovne subjekte i organizacije
Informační leták pro podniky a organizace
Et informationsark for virksomheder og organisationer
Tájékoztató vállalkozások és szervezetek számára
Informacinis biuletenis įmonėms ir organizacijoms
Informacje dla przedsiębiorstw i organizacji
Un document de informare pentru întreprinderi şi organizaţii
Informačný leták pre podniky a organizácie
Informativni list za podjetja in organizacije
Informationsblad till företag och organisationer
Informācijas lapa uzņēmumiem un organizācijām
Bileog eolais do ghnóthaí agus d'eagraíochtaí
  Ombudsman Ewropew»Ghas-...  
Regoli u formola ta' applikazzjoni (ligi)
Règles et formulaires de candidature (droit)
Norme e formulario di candidatura (diritto)
Pravila i obrazac za prijavu (pravo)
Předpisy a formulář přihlášky (právo)
Regler og ansøgningsskema (juridisk)
Szabályok és jelentkezési lap (jog)
Taisyklės ir paraiškos forma (teisė)
Zasady i formularz zgłoszeniowy (prawo)
Reguli si formular de candidatura (drept)
Pravidlá a formulár prihlášky (právo)
Pravila in prijavni obrazec (pravo)
Bestämmelser och ansökningsblankett (juridik)
Noteikumi un pieteikuma veidlapa (tieslietu joma)
Rialacha agus foirmeacha iarratais (dlí)
  Ombudsman Ewropew»Għas-...  
Il-postijiet battala ghal karigi temporanji huma primarjament okkupati wara l-konsultazzjoni tal-listi mahluqa f'certi oqsma specjalizzati minn EPSO jew minn istituzzjoni jew korp tal-UE bl-ghan li l-istituzzjonijiet Ewropej ikunu pprovduti b'persunal li jahdem b'kuntratt.
Vacancies for temporary posts are primarily filled after consultation of the lists created in certain specialised fields by EPSO or by an EU institution or body with an eye to providing the European institutions with staff engaged under contracts. Posts which could not be filled from a list made available by EPSO are advertised by the Office of the European Ombudsman on his website. The Ombudsman also normally informs other Community institutions of such vacancies.
Für die Besetzung von freien befristeten Stellen werden in erster Linie die Listen konsultiert, die von EPSO oder einem EU-Organ bzw. einer EU-Einrichtung für bestimmte Fachgebiete erstellt wurden, um den EU-Organen und -Einrichtungen die Einstellung von Mitarbeitern mit befristeten Verträgen zu ermöglichen. Stellen, die nicht anhand einer EPSO-Liste besetzt werden können, werden auf der Website des Europäischen Bürgerbeauftragten veröffentlicht. Der Bürgerbeauftragte informiert in der Regel auch andere Einrichtungen der Gemeinschaft über solche freien Stellen.
Los puestos temporales vacantes se cubren principalmente consultando las listas de candidatos especializados en ciertos ámbitos, que elabora EPSO o una institución u organismo de la UE para proporcionar personal contractual a las instituciones europeas. Los puestos que no hayan podido cubrirse a partir de una lista facilitada por EPSO aparecen publicados en la página web de la Oficina del Defensor del Pueblo Europeo. Normalmente, el Defensor del Pueblo también informa a otras instituciones comunitarias sobre dichas vacantes.
As vagas para lugares temporários são preenchidas, numa primeira fase, após consulta das listas constituídas pelo EPSO ou por uma instituição ou organismo da UE em determinados domínios especializados com vista à contratação de pessoal para as instituições europeias. Os lugares que não puderam ser preenchidos a partir de uma lista do EPSO disponível são divulgados pelo Gabinete do Provedor de Justiça Europeu neste website. Normalmente, o Provedor de Justiça informa as outras instituições comunitárias sobre estas vagas.
Voor vacatures voor tijdelijke posten worden in eerste instantie de lijsten geraadpleegd die voor bepaalde vakgebieden door EPSO of een EU-instelling of -orgaan zijn opgesteld om de Europese instellingen arbeidscontractanten te verschaffen. Posten die niet kunnen worden opgevuld via een door EPSO beschikbaar gestelde lijst worden bekendgemaakt op de website van het Bureau van de Europese Ombudsman. De Ombudsman stelt de overige communautaire instellingen normaliter op de hoogte van dergelijke vacatures.
Slobodna mjesta za privremena radna mjesta prvenstveno se popunjavaju nakon konzultiranja popisa koje je izradio EPSO ili institucija ili tijelo EU-a za određena specijalizirana polja kako bi europskim institucijama pružili ugovorne zaposlenike. Ured Europskog ombudsmana na svojoj internetskoj stranici oglašuje mjesta koja se nisu mogla popuniti s popisa koji je EPSO učinio dostupnim. Ombudsman također obično obavijesti druge institucije Zajednice o takvim slobodnim radnim mjestima.
Volná dočasná pracovní místa jsou obsazována zejména na základě seznamů, které vytvořil úřad EPSO nebo jiný orgán či instituce EU pro konkrétní specializované oblasti za účelem zajištění pracovníků se smlouvami na dobu určitou pro evropsk orgány a instituce. Pracovní místa, která nemohou být obsazena na základě seznamu poskytnutého úřadem EPSO, jsou zveřejňována na internetových stránkách úřadu evropského veřejného ochránce práv. Veřejný ochránce práv o těchto volných pracovních místech obvykle informuje také další orgány a instituce EU.
Vabad ajutised ametikohad täidetakse eelkõige teatud erivaldkondade nimekirjade alusel, mille on koostanud EPSO või Euroopa Liidu institutsioon või asutus eesmärgiga pakkuda Euroopa institutsioonidele lepingulisi töötajaid. EPSO nimekirjast täitmata jäänud vabadest ametikohtadest teatatakse Euroopa Ombudsmani büroo veebilehel. Ombudsman teatab nendest vabadest ametikohtadest tavaliselt ka teistele ühenduse institutsioonidele.
Avoimena olevat tilapäiset toimet täytetään pääasiassa tiettyjen erityisalojen listoilta, joita EPSO tai EU:n muu toimielin tai elin on laatinut sopimussuhteisten toimihenkilöiden löytämiseksi Euroopan unionin toimielimiin. Euroopan oikeusasiamiehen toimisto ilmoittaa sivustollaan niistä toimista, joita ei ole voitu täyttää EPSOn antaman luettelon perusteella. Oikeusasiamies ilmoittaa yleensä tällaisista avoimista työpaikoista myös yhteisön muille toimielimille.
A megüresedett ideiglenes állásokat elsősorban az EPSO vagy egy Uniós intézmény és szerv által az egyes szakterületekre vonatkozóan létrehozott listák megtekintését követően töltik be annak érdekében, hogy az Uniós intézmények számára szerződéssel felvett személyzetet biztosíthassanak. Azon az állásokat, amelyek betöltésére nincs lehetőség az EPSO által rendelkezésre bocsátott listák alapján, az Európai Ombudsman hivatala meghirdeti internetes oldalán. Az Ombudsman általában a többi Uniós intézményt és szervet is értesíti a megüresedett állásokról.
Kandidatai į laikinas pareigybes pirmiausia priimami pagal EPSO, ES institucijos ar įstaigos parengtus specializuotų sričių kandidatų sąrašus siekiant, kad Europos institucijose darbuotojai galėtų būti įdarbinti pagal sutartis. Apie pareigybes, į kurias kandidatų nepavyksta rasti EPSO parengtame sąraše, paskelbiama Europos ombudsmeno tarnybos interneto svetainėje. Apie tokias pareigybes ombudsmenas paprastai praneša ir kitoms Bendrijos institucijoms.
Wakaty na tymczasowych stanowiskach są obsadzane głównie na podstawie list z pewnych specjalistycznych dziedzin utworzonych przez EPSO, instytucję UE lub organ, w celu zapewnienia instytucjom europejskim pracowników zatrudnionych na umowy o pracę. Stanowiska, ktore nie mogły być obsadzone z list udostępnionych przez EPSO są publikowane w witrynie internetowej Rzecznika. Rzecznik przeważnie informuje inne instytucje wspólnotowe o takich wakatach.
Posturile vacante temporare sunt ocupate în primul rând prin consultarea listelor create pentru anumite domenii specializate de către EPSO sau de către o instituţie sau organ UE cu intenţia de a asigura instituţiilor europene agenţi contractuali. Posturile care nu au putut fi ocupate pe baza unei liste furnizate de EPSO sunt publicate de către biroul Ombudsmanului European pe site-ul web al acestuia. În general, Ombudsmanul informează şi alte instituţii europene despre aceste posturi vacante.
Volné pracovné pozície na docasné pracovné miesta sú v prvom rade obsadzované po nahliadnutí do zoznamov, ktoré boli vytvorené pre špecifické oblasti úradom EPSO alebo inou inštitúciou alebo orgánom EÚ so zámerom poskytnút európskym inštitúciám zamestnancov, s ktorými sa uzavreli pracovné zmluvy. Pracovné miesta, ktoré nie je možné obsadit náborom pracovníkov zo zoznamu, ktorý sprístupnil úrad EPSO, úrad Európskeho ombudsmana uverejnuje na svojej internetovej stránke. Zvycajne ombudsman taktiež informuje dalšie inštitúcie Spolocenstva o týchto volných pracovných pozíciách.
Prosta zacasna delovna mesta se obicajno zapolnijo po pregledu seznamov, ki jih za dolocena strokovna podrocja pripravi EPSO oziroma institucija ali organ EU, da se evropskim institucijam zagotovi osebje, zaposleno na podlagi pogodb. Delovna mesta, za katera ni bilo mogoce izbrati kandidate s seznama, ki ga pripravi EPSO, objavi urad evropskega varuha clovekovih pravic na njegovi spletni strani. O takih delovnih mestih varuh clovekovih pravic obicajno obvesti druge institucije Skupnosti.
Vacances uz pagaidu amatiem ir galvenokārt aizpildāmas ar kandidātiem no noteikto speciālizēto jomu EPSO vai kādas citas ES iestādes vai struktūras rezerves sarakstiem, lai nodrošinātu Eiropas iestādes ar līgumdarbiniekiem. Amata vietas, kurām netika izvēlēti piemēroti kandidāti no pieejamiem EPSO rezerves saraktiem, tiek izsludinātas Eiropas Ombuda tīmekļa vietnē. Turklāt ombuds parasti informē citas Kopienas iestādes par šādām vakancēm.
  Ombudsman Ewropew»Għas-...  
L-Ufficcju Ewropew ghall-Ghazla tal-Persunal (EPSO) - L-Ufficcju Ewropew ghall-Ghazla tal-Persunal (EPSO) gie stabbilit fis-26 ta' Lulju 2002. L-ghan tieghu hu li jorganizza konkorsi miftuha sabiex jintghazel persunal bi kwalifiki gholjin ghar-reklutagg fl-istituzzjonijiet kollha tal-Unjoni Ewropea, bhal ma huma l-Parlament Ewropew, il-Kunsill, il-Kummissjoni Ewropea, il-Qorti tal-Gustizzja, il-Qorti Ewropea tal-Awdituri, il-Kumitat Ekonomiku u Socjali, il-Kumitat tar-Regjuni u l-Ombudsman Ewropew.
The European Communities Personnel Selection Office (EPSO) - The European Communities Personnel Selection Office (EPSO) was established on 26 July 2002. Its mission is to organise open competitions to select highly qualified staff for recruitment to all institutions of the European Union, namely the European Parliament, the Council, the European Commission, the Court of Justice, the Court of Auditors, the Economic and Social Committee the Committee of the Regions and the European Ombudsman. EPSO became fully operational on 1 January 2003.
Das Europäische Amt für Personalauswahl (EPSO) - Das Amt für Personalauswahl der Europäischen Gemeinschaften (EPSO) wurde am 26. Juli 2002 gegründet. Seine Aufgabe besteht darin, hochqualifiziertes Personal für alle Institutionen der Europäischen Union auszuwählen, d. h. für das Europäische Parlament, den Rat, die Europäische Kommission, den Gerichtshof, den Rechnungshof, den Wirtschafts- und Sozialausschuss, den Ausschuss der Regionen sowie für den Europäischen Bürgerbeauftragten. EPSO nimmt seine Aufgaben seit dem 1. Januar 2003 wahr.
La Oficina Europea de Selección de Personal (EPSO) - La Oficina Europea de Selección de Personal (EPSO) fue creada el 26 de julio de 2002. Su misión es organizar oposiciones para seleccionar personal altamente cualificado para su contratación por parte de todas las instituciones de la Unión Europea, a saber, el Parlamento Europeo, el Consejo, la Comisión Europea, el Tribunal de Justicia, el Tribunal de Cuentas, el Comité Económico y Social, el Comité de las Regiones y el Defensor del Pueblo Europeo. EPSO está en funcionamiento desde el 1 de enero de 2003.
Serviço Europeu de Selecção do Pessoal (EPSO) - O Serviço Europeu de Selecção do Pessoal (EPSO) foi criado em 26 de Julho de 2002. A sua missão consiste em organizar concursos gerais para a selecção de pessoal altamente qualificado com vista ao recrutamento em todas as instituições da União Europeia, nomeadamente, o Parlamento Europeu, o Conselho, a Comissão Europeia, o Tribunal de Justiça, o Tribunal de Contas, o Comité Económico e Social Europeu, o Comité das Regiões e o Provedor de Justiça Europeu. O EPSO encontra-se operacional desde 1 de Janeiro de 2003.
Het Europees Bureau voor Personeelsselectie Office (EPSO) - Het Europees Bureau voor Personeelsselectie (EPSO) is opgericht op 26 juli 2002. Het heeft tot taak algemene vergelijkende onderzoeken te organiseren om hooggekwalificeerd personeel te werven voor alle instellingen van de Europese Unie, te weten het Europees Parlement, de Raad, de Europese Commissie, het Hof van Justitie, de Rekenkamer, het Economische en Sociaal Comité, het Comité van de Regio's en de Europese Ombudsman. EPSO is volledig operationeel sinds 1 januari 2003.
Europski ured za odabir osoblja (EPSO) - Europski ured za odabir osoblja (EPSO) utemeljen je 26. srpnja 2002. Njegova je zadaća organizirati otvorene natječaje za odabir visokokvalificiranog osoblja za zapošljavanje u svim institucijama Europske unije, odnosno Europskog parlamenta, Vijeća, Europske komisije, Europskog suda, Revizorskog suda, Gospodarskog i socijalnog odbora i Odbora regija te Europskog ombudsmana. EPSO je postao potpuno operativan 1. siječnja 2003.
Úrad pro výber personálu Evropských spolecenství (EPSO) - Úrad pro výber personálu Evropských spolecenství (EPSO) byl zrízen dne 26. cervence 2002. Jeho posláním je organizovat pro všechny orgány Evropské unie (jmenovite pro Evropský parlament, Radu, Evropskou komisi, Soudní dvur,Úcetní dvur, Hospodárský a sociální výbor, Výbor regionu a evropského verejného ochránce práv) otevrená výberová rízení na pozice vysoce kvalifikovaných pracovníku. Úrad EPSO se stal plne funkcním k 1. lednu 2003.
Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO) – Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO) asutati 26. juulil 2002. Ameti ülesanne on korraldada avalikke konkursse, et leida pädevaid töötajaid Euroopa Liidu kõigile institutsioonidele, nimelt Euroopa Parlamendile, Euroopa Liidu Nõukogule, Euroopa Komisjonile, Euroopa Kohtule, Euroopa Kontrollikojale, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele, Regioonide Komiteele ja Euroopa Ombudsmanile. EPSO alustas tegevust 1. jaanuaril 2003.
Euroopan yhteisöjen henkilöstövalintatoimisto (EPSO) - Euroopan yhteisöjen henkilöstövalintatoimisto (EPSO) perustettiin 26. heinäkuuta 2002. Sen tehtävänä on järjestää avoimia kilpailuja, joiden perusteella valitaan päteviä henkilöitä, jotka voidaan palkata Euroopan unionin kaikkiin toimielimiin, kuten Euroopan parlamenttiin, neuvostoon, Euroopan komissioon, tuomioistuimeen, tilintarkastustuomioistuimeen, talous- ja sosiaalikomiteaan, alueiden komiteaan ja Euroopan oikeusasiamiehen toimistoon. EPSO aloitti toimintansa 1. tammikuuta 2003.
Az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) - Az Európai Közösségek Személyzeti Felvételi Hivatala 2002. július 26-án jött létre. EPSO feladata az, hogy nyílt versenyvizsgákat szervezzen magasan képzett személyek felvételére az Uniós intézmények és szervek számára, mint például az Európai Parlament, a Tanács, az Európai Bizottság, a Bíróság, a Számvevőszék, a Gazdasági és Szociális Bizottság és a Régiók Bizottsága és az Európai Ombudsman személyzetének toborzása céljából. EPSO teljes körű működését 2003. január 1-jén kezdte meg.
Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) - Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) buvo įsteigta 2002 m. liepos 26 d. Jos uždavinys - organizuoti atvirus konkursus siekiant atrinkti itin aukštos kvalifikacijos specialistus, kuriuos galėtų įdarbinti visos Europos Sąjungos institucijos - Europos Parlamentas, Taryba, Europos Komisija, Teisingumo Teismas, Audito Rūmai, Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas, Regionų komitetas ir Europos ombudsmenas. EPSO savo veiklą pradėjo 2003 m. sausio 1 d.
Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) - Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) został utworzony dnia 26 lipca 2002 r. Misja Urzędu polega na organizowaniu otwartych konkursów w celu wyłonienia wysoce wykwalifikowanych pracowników do wszystkich instytucji Unii Europejskiej, mianowicie Parlamentu Europejskiego, Rady, Komisji Europejskiej, Trybunału Sprawiedlwości, Trybunału Obrachunkowego, Komitetu Społeczno-Ekonomicznego, Komitetu Regionów i Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich. EPSO osiągnął pełną operatywność dnia 1 stycznia 2003 r.
Oficiul Comunităţilor Europene pentru Selecţia Personalului (EPSO) - Oficiul Comunităţilor Europene pentru Selecţia Personalului (EPSO) a fost înfiinţat la 26 iulie 2002. Misiunea sa este să organizeze concursuri de selectare de personal cu înaltă calificăre în vederea recrutării de către toate instituţiile Uniunii Europene, şi anume Parlamentul European, Consiliul, Comisia Europeană, Curtea de Justiţie, Curtea de Conturi, Comitetul Economic şi Social, Comitetul Regiunilor şi Ombudsmanul European. EPSO a devenit pe deplin operaţional la 1 ianuarie 2003.
Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO) - Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO) bol zriadený 26. júla 2002. Jeho poslaním je organizovat výberové konania, v rámci ktorých sa vyberajú vysoko kvalifikovaní zamestnanci na nábor do všetkých inštitúcií Európskej únie, menovite Európskeho parlamentu, Rady, Európskej komisie, Súdneho dvora, Dvora audítorov, Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru, Výboru regiónov a Európskeho ombudsmana. Úrad EPSO zacal svoju cinnost naplno od 1. januára 2003.
The European Communities Personnel Selection Office (EPSO) – Evropski urad za izbor osebja (EPSO) je bil ustanovljen 26. julija 2002. Njegova naloga je priprava javnih natecajev za izbiro visoko usposobljenega osebja za vse institucije Evropske unije, in sicer Evropski parlament, Svet Evropske unije, Evropsko komisijo, Sodišce Evropskih skupnosti, Racunsko sodišce, Ekonomsko-socialni odbor, Odbor regij ter Evropskega varuha clovekovih pravic. Delovanje urada EPSO je bilo v celoti vzpostavljeno 1. januarja 2003.
Eiropas Kopienu Personāla atlases birojs (EPSO) - Eiropas Kopienu Personāla atlases birojs (EPSO) ir dibināts 2002. gada 26. jūlijā. Tā uzdevums ir sagatavot atklātus konkursus, lai izvēlētos augsti kvalificētus darbiniekus pieņemšanai darbā visās Eiropas Savienības iestādēs, proti, Eiropas Parlamentā, ES Padomē, Eiropas Komisijā, EK Tiesā, Revīzijas palātā, Ekonomikas un sociālo lietu komitejā, Reģionu komitejā un Eiropas Ombudā. EPSO sāka darboties 2003. gada 1. janvārī.
  Ombudsman Ewropew»Għas-...  
Il-postijiet battala ghal karigi permanenti fis-Segretarjat tal-Ombudsman Ewropew jigu okkupati permezz ta' trasferiment intern jew promozzjoni, trasferiment jew sekondar ta' ufficjali minn istituzzjonijiet jew korpi Komunitarji ohra, jew permezz tar-reklutagg minn listi ta' rizerva stabbiliti bhala rizultat ta' konkorsi miftuha organizzati mill-Ufficcju Ewropew ghall-Ghazla tal-Persunal (EPSO) jew minn istituzzjoni jew korp tal-UE.
Vacancies for permanent posts in the Secretariat of the European Ombudsman are filled through internal transfer or promotion, transfer or secondment of officials from other Community institutions or bodies, or recruitment from reserve lists set up following open competitions organised by the European Communities Personnel Selection Office (EPSO) or by an EU institution or body.
Die Besetzung freier Dauerplanstellen im Sekretariat des Europäischen Bürgerbeauftragten erfolgt über interne Versetzungen oder Beförderungen, Versetzungen oder Abordnungen von Beamten anderer Organe oder Einrichtungen der Gemeinschaft oder über Einstellungen anhand von Reservelisten die im Rahmen von Auswahlverfahren des Europäischen Amtes für Personalauswahl (EPSO) bzw. eines anderen EU-Organs oder einer anderen EU-Einrichtung erstellt werden.
Las vacantes de puestos permanentes en la Secretaría del Defensor del Pueblo Europeo se cubren mediante traslado o promoción interna, o bien mediante traslado en comisión de servicio desde otras instituciones u organismos comunitarios, o mediante contratación a partir de las listas de reserva constituidas como resultado de oposiciones convocadas por la Oficina Europea de Selección de Personal de las Comunidades Europeas (EPSO) o por una institución u organismo de la UE.
As vagas para lugares permanentes no Secretariado do Provedor de Justiça Europeu são preenchidas por transferências ou promoções internas, transferência ou destacamento de funcionários de outras instituições ou organismos comunitários, ou por recrutamento a partir de listas de reserva constituídas na sequência de concursos públicos organizados pelo Serviço Europeu de Selecção do Pessoal (EPSO) ou por uma instituição ou organismo comunitário.
Vacatures voor vaste posten bij het secretariaat van de Europese Ombudsman worden opgevuld via interne overplaatsing of via bevordering, overplaatsing of detachering van ambtenaren van andere instellingen of organen van de Europese Unie, of door werving aan de hand van reservelijsten, opgesteld na door het Europees Bureau voor Personeelsselectie (EPSO) of een andere EU-instelling of -orgaan georganiseerde algemene vergelijkende onderzoeken.
Slobodna mjesta za stalna radna mjesta u tajništvu Europskog ombudsmana popunjavaju se unutarnjim premještajem ili promaknućem službenika, njihovim premještajem ili upućivanjem iz drugih institucija ili tijela Zajednice, ili pak zapošljavanjem s popisa uspješnih kandidata s otvorenih natječaja koje je organizirao Europski ured za odabir osoblja (EPSO) ili neka druga institucija ili tijelo EU-a.
Volná stálá pracovní místa v sekretariátu evropského veřejného ochránce práv jsou obsazována prostřednictvím interního převedení nebo povýšení zaměstnanců, převedení nebo dočasného přidělení úředníků z jiných orgánů či institucí Společenství nebo náboru ze seznamů vhodných uchazečů sestavených na základě otevřených výběrových řízení pořádaných Úřadem pro výběr personálu Evropských společenství (EPSO) nebo jiným orgánem či institucí EU.
Euroopa Ombudsmani sekretariaadi vabad alalised ametikohad täidetakse asutusesisese üleviimise või edutamise teel, muude ühenduse institutsioonide või asutuste ametnike üleviimise või lähetamise teel või Euroopa Personalivaliku Ameti (EPSO) või Euroopa Liidu institutsiooni või asutuse korraldatud avaliku konkursi tulemusel koostatud varunimekirjast värbamise teel.
Euroopan oikeusasiamiehen sihteeristössä avoimena olevat vakinaiset toimet täytetään sisäisinä siirtoina tai ylentämisinä, yhteisön muussa toimielimessä tai elimessä toimivan virkamiehen siirtona tai tilapäisenä siirtona tai varallaololuettelosta, joka laaditaan Euroopan yhteisöjen henkilöstövalintatoimiston (EPSO) tai EU:n muun toimielimen tai elimen järjestämän avoimen kilpailun yhteydessä.
Az Európai Ombudsman Hivatalában megüresedett állandó állások betöltése belső átcsoportosítás vagy előléptetés, más Uniós intézménynél vagy szervnél dolgozó tisztviselők át- vagy kihelyezése, illetve az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) vagy Uniós intézmény és szerv által rendezett nyílt versenyvizsgát követően felállított tartaléklistáról való felvétel útján történik.
Kandidatai į Europos ombudsmeno sekretoriato nuolatines pareigybes priimami perkeliant darbuotojus į kitas ar aukštesnes pareigas organizacijos viduje, perkeliant arba deleguojant pareigūnus iš kitų Bendrijos institucijų ar įstaigų arba atrenkant kandidatus iš rezervo sąrašo, parengto Europos personalo atrankos tarnybai (EPSO), ES institucijai ar įstaigai surengus atvirą konkursą.
Wakaty nastałych stanowiskach w sekretariacie Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich są obsadzane w drodze przeniesień lub awansów wewnętrznych, przeniesień lub oddelegowań urzędników z innych instytucji lub organizacji lub rekrutacji z list rezerwowych utworzonych w wyniku otwartych konkursów organizowanych przezEuropejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) lub którąkolwiek insytytucję lub organ UE.
Posturile vacante permanente din cadrul secretariatului Ombudsmanului European sunt ocupate prin transfer intern sau promovare, prin transfer sau detasare a functionarilor de la alte institutii sau organe comunitare sau prin recrutarea de pe listele de rezerva ale concursurilor organizate de Oficiul Comunitatilor Europene pentru Selectia Personalului (EPSO) sau de o institutie sau organ al UE.
Voľné pracovné pozície na trvalé pracovné miesta na sekretariáte Európskeho ombudsmana sú obsadzované interným preložením alebo povýšením, preložením alebo dočasným pridelením úradníkov z iných inštitúcií alebo orgánov Spoločenstva, alebo náborom zamestnancov z rezervných zoznamov, ktoré boli vytvorené na základe výberových konaní organizovaných Európskym úradom pre výber pracovníkov (EPSO) alebo inštitúciou alebo orgánom EÚ.
Prosta stalna delovna mesta v sekretariatu evropskega varuha clovekovih pravic se zapolnijo z notranjimi prerazporeditvami ali napredovanji, prerazporeditvami ali dodelitvami uradnikov iz drugih institucij ali organov Skupnosti oziroma z zaposlovanjem osebja z rezervnih seznamov, ki jih po javnih natecajih pripravijo European Communities Personnel Selection Office (EPSO) oziroma institucije ali organi EU.
Vacances uz patstāvīgajiem amatiem Eiropas Ombuda sekretariātā ir aizpildāmas, izmantojot iekšējās darbinieku pārvietošanas vai amatā paagstināšanas procedūru, pārvietojot vai norīkojot ierēdņus pagaidu darba veikšanai no citām Kopienas iestādēm vai struktūrām, kā arī izvēloties kandidātus no Eiropas Kopienu Personāla atlases biroja (EPSO) vai kādas citas ES iestādes vai struktūras atklātā konkursa rezerves saraksta.
  Ombudsman Ewropew»Għas-...  
Il-postijiet battala ghal karigi permanenti fis-Segretarjat tal-Ombudsman Ewropew jigu okkupati permezz ta' trasferiment intern jew promozzjoni, trasferiment jew sekondar ta' ufficjali minn istituzzjonijiet jew korpi Komunitarji ohra, jew permezz tar-reklutagg minn listi ta' rizerva stabbiliti bhala rizultat ta' konkorsi miftuha organizzati mill-Ufficcju Ewropew ghall-Ghazla tal-Persunal (EPSO) jew minn istituzzjoni jew korp tal-UE.
Vacancies for permanent posts in the Secretariat of the European Ombudsman are filled through internal transfer or promotion, transfer or secondment of officials from other Community institutions or bodies, or recruitment from reserve lists set up following open competitions organised by the European Communities Personnel Selection Office (EPSO) or by an EU institution or body.
Die Besetzung freier Dauerplanstellen im Sekretariat des Europäischen Bürgerbeauftragten erfolgt über interne Versetzungen oder Beförderungen, Versetzungen oder Abordnungen von Beamten anderer Organe oder Einrichtungen der Gemeinschaft oder über Einstellungen anhand von Reservelisten die im Rahmen von Auswahlverfahren des Europäischen Amtes für Personalauswahl (EPSO) bzw. eines anderen EU-Organs oder einer anderen EU-Einrichtung erstellt werden.
Las vacantes de puestos permanentes en la Secretaría del Defensor del Pueblo Europeo se cubren mediante traslado o promoción interna, o bien mediante traslado en comisión de servicio desde otras instituciones u organismos comunitarios, o mediante contratación a partir de las listas de reserva constituidas como resultado de oposiciones convocadas por la Oficina Europea de Selección de Personal de las Comunidades Europeas (EPSO) o por una institución u organismo de la UE.
As vagas para lugares permanentes no Secretariado do Provedor de Justiça Europeu são preenchidas por transferências ou promoções internas, transferência ou destacamento de funcionários de outras instituições ou organismos comunitários, ou por recrutamento a partir de listas de reserva constituídas na sequência de concursos públicos organizados pelo Serviço Europeu de Selecção do Pessoal (EPSO) ou por uma instituição ou organismo comunitário.
Vacatures voor vaste posten bij het secretariaat van de Europese Ombudsman worden opgevuld via interne overplaatsing of via bevordering, overplaatsing of detachering van ambtenaren van andere instellingen of organen van de Europese Unie, of door werving aan de hand van reservelijsten, opgesteld na door het Europees Bureau voor Personeelsselectie (EPSO) of een andere EU-instelling of -orgaan georganiseerde algemene vergelijkende onderzoeken.
Slobodna mjesta za stalna radna mjesta u tajništvu Europskog ombudsmana popunjavaju se unutarnjim premještajem ili promaknućem službenika, njihovim premještajem ili upućivanjem iz drugih institucija ili tijela Zajednice, ili pak zapošljavanjem s popisa uspješnih kandidata s otvorenih natječaja koje je organizirao Europski ured za odabir osoblja (EPSO) ili neka druga institucija ili tijelo EU-a.
Volná stálá pracovní místa v sekretariátu evropského veřejného ochránce práv jsou obsazována prostřednictvím interního převedení nebo povýšení zaměstnanců, převedení nebo dočasného přidělení úředníků z jiných orgánů či institucí Společenství nebo náboru ze seznamů vhodných uchazečů sestavených na základě otevřených výběrových řízení pořádaných Úřadem pro výběr personálu Evropských společenství (EPSO) nebo jiným orgánem či institucí EU.
Euroopa Ombudsmani sekretariaadi vabad alalised ametikohad täidetakse asutusesisese üleviimise või edutamise teel, muude ühenduse institutsioonide või asutuste ametnike üleviimise või lähetamise teel või Euroopa Personalivaliku Ameti (EPSO) või Euroopa Liidu institutsiooni või asutuse korraldatud avaliku konkursi tulemusel koostatud varunimekirjast värbamise teel.
Euroopan oikeusasiamiehen sihteeristössä avoimena olevat vakinaiset toimet täytetään sisäisinä siirtoina tai ylentämisinä, yhteisön muussa toimielimessä tai elimessä toimivan virkamiehen siirtona tai tilapäisenä siirtona tai varallaololuettelosta, joka laaditaan Euroopan yhteisöjen henkilöstövalintatoimiston (EPSO) tai EU:n muun toimielimen tai elimen järjestämän avoimen kilpailun yhteydessä.
Az Európai Ombudsman Hivatalában megüresedett állandó állások betöltése belső átcsoportosítás vagy előléptetés, más Uniós intézménynél vagy szervnél dolgozó tisztviselők át- vagy kihelyezése, illetve az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) vagy Uniós intézmény és szerv által rendezett nyílt versenyvizsgát követően felállított tartaléklistáról való felvétel útján történik.
Kandidatai į Europos ombudsmeno sekretoriato nuolatines pareigybes priimami perkeliant darbuotojus į kitas ar aukštesnes pareigas organizacijos viduje, perkeliant arba deleguojant pareigūnus iš kitų Bendrijos institucijų ar įstaigų arba atrenkant kandidatus iš rezervo sąrašo, parengto Europos personalo atrankos tarnybai (EPSO), ES institucijai ar įstaigai surengus atvirą konkursą.
Wakaty nastałych stanowiskach w sekretariacie Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich są obsadzane w drodze przeniesień lub awansów wewnętrznych, przeniesień lub oddelegowań urzędników z innych instytucji lub organizacji lub rekrutacji z list rezerwowych utworzonych w wyniku otwartych konkursów organizowanych przezEuropejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) lub którąkolwiek insytytucję lub organ UE.
Posturile vacante permanente din cadrul secretariatului Ombudsmanului European sunt ocupate prin transfer intern sau promovare, prin transfer sau detasare a functionarilor de la alte institutii sau organe comunitare sau prin recrutarea de pe listele de rezerva ale concursurilor organizate de Oficiul Comunitatilor Europene pentru Selectia Personalului (EPSO) sau de o institutie sau organ al UE.
Voľné pracovné pozície na trvalé pracovné miesta na sekretariáte Európskeho ombudsmana sú obsadzované interným preložením alebo povýšením, preložením alebo dočasným pridelením úradníkov z iných inštitúcií alebo orgánov Spoločenstva, alebo náborom zamestnancov z rezervných zoznamov, ktoré boli vytvorené na základe výberových konaní organizovaných Európskym úradom pre výber pracovníkov (EPSO) alebo inštitúciou alebo orgánom EÚ.
Prosta stalna delovna mesta v sekretariatu evropskega varuha clovekovih pravic se zapolnijo z notranjimi prerazporeditvami ali napredovanji, prerazporeditvami ali dodelitvami uradnikov iz drugih institucij ali organov Skupnosti oziroma z zaposlovanjem osebja z rezervnih seznamov, ki jih po javnih natecajih pripravijo European Communities Personnel Selection Office (EPSO) oziroma institucije ali organi EU.
Vacances uz patstāvīgajiem amatiem Eiropas Ombuda sekretariātā ir aizpildāmas, izmantojot iekšējās darbinieku pārvietošanas vai amatā paagstināšanas procedūru, pārvietojot vai norīkojot ierēdņus pagaidu darba veikšanai no citām Kopienas iestādēm vai struktūrām, kā arī izvēloties kandidātus no Eiropas Kopienu Personāla atlases biroja (EPSO) vai kādas citas ES iestādes vai struktūras atklātā konkursa rezerves saraksta.
  Ombudsman Ewropew»Għas-...  
Il-postijiet battala ghal karigi permanenti fis-Segretarjat tal-Ombudsman Ewropew jigu okkupati permezz ta' trasferiment intern jew promozzjoni, trasferiment jew sekondar ta' ufficjali minn istituzzjonijiet jew korpi Komunitarji ohra, jew permezz tar-reklutagg minn listi ta' rizerva stabbiliti bhala rizultat ta' konkorsi miftuha organizzati mill-Ufficcju Ewropew ghall-Ghazla tal-Persunal (EPSO) jew minn istituzzjoni jew korp tal-UE.
Vacancies for permanent posts in the Secretariat of the European Ombudsman are filled through internal transfer or promotion, transfer or secondment of officials from other Community institutions or bodies, or recruitment from reserve lists set up following open competitions organised by the European Communities Personnel Selection Office (EPSO) or by an EU institution or body.
Die Besetzung freier Dauerplanstellen im Sekretariat des Europäischen Bürgerbeauftragten erfolgt über interne Versetzungen oder Beförderungen, Versetzungen oder Abordnungen von Beamten anderer Organe oder Einrichtungen der Gemeinschaft oder über Einstellungen anhand von Reservelisten die im Rahmen von Auswahlverfahren des Europäischen Amtes für Personalauswahl (EPSO) bzw. eines anderen EU-Organs oder einer anderen EU-Einrichtung erstellt werden.
Las vacantes de puestos permanentes en la Secretaría del Defensor del Pueblo Europeo se cubren mediante traslado o promoción interna, o bien mediante traslado en comisión de servicio desde otras instituciones u organismos comunitarios, o mediante contratación a partir de las listas de reserva constituidas como resultado de oposiciones convocadas por la Oficina Europea de Selección de Personal de las Comunidades Europeas (EPSO) o por una institución u organismo de la UE.
As vagas para lugares permanentes no Secretariado do Provedor de Justiça Europeu são preenchidas por transferências ou promoções internas, transferência ou destacamento de funcionários de outras instituições ou organismos comunitários, ou por recrutamento a partir de listas de reserva constituídas na sequência de concursos públicos organizados pelo Serviço Europeu de Selecção do Pessoal (EPSO) ou por uma instituição ou organismo comunitário.
Vacatures voor vaste posten bij het secretariaat van de Europese Ombudsman worden opgevuld via interne overplaatsing of via bevordering, overplaatsing of detachering van ambtenaren van andere instellingen of organen van de Europese Unie, of door werving aan de hand van reservelijsten, opgesteld na door het Europees Bureau voor Personeelsselectie (EPSO) of een andere EU-instelling of -orgaan georganiseerde algemene vergelijkende onderzoeken.
Slobodna mjesta za stalna radna mjesta u tajništvu Europskog ombudsmana popunjavaju se unutarnjim premještajem ili promaknućem službenika, njihovim premještajem ili upućivanjem iz drugih institucija ili tijela Zajednice, ili pak zapošljavanjem s popisa uspješnih kandidata s otvorenih natječaja koje je organizirao Europski ured za odabir osoblja (EPSO) ili neka druga institucija ili tijelo EU-a.
Volná stálá pracovní místa v sekretariátu evropského veřejného ochránce práv jsou obsazována prostřednictvím interního převedení nebo povýšení zaměstnanců, převedení nebo dočasného přidělení úředníků z jiných orgánů či institucí Společenství nebo náboru ze seznamů vhodných uchazečů sestavených na základě otevřených výběrových řízení pořádaných Úřadem pro výběr personálu Evropských společenství (EPSO) nebo jiným orgánem či institucí EU.
Euroopa Ombudsmani sekretariaadi vabad alalised ametikohad täidetakse asutusesisese üleviimise või edutamise teel, muude ühenduse institutsioonide või asutuste ametnike üleviimise või lähetamise teel või Euroopa Personalivaliku Ameti (EPSO) või Euroopa Liidu institutsiooni või asutuse korraldatud avaliku konkursi tulemusel koostatud varunimekirjast värbamise teel.
Euroopan oikeusasiamiehen sihteeristössä avoimena olevat vakinaiset toimet täytetään sisäisinä siirtoina tai ylentämisinä, yhteisön muussa toimielimessä tai elimessä toimivan virkamiehen siirtona tai tilapäisenä siirtona tai varallaololuettelosta, joka laaditaan Euroopan yhteisöjen henkilöstövalintatoimiston (EPSO) tai EU:n muun toimielimen tai elimen järjestämän avoimen kilpailun yhteydessä.
Az Európai Ombudsman Hivatalában megüresedett állandó állások betöltése belső átcsoportosítás vagy előléptetés, más Uniós intézménynél vagy szervnél dolgozó tisztviselők át- vagy kihelyezése, illetve az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) vagy Uniós intézmény és szerv által rendezett nyílt versenyvizsgát követően felállított tartaléklistáról való felvétel útján történik.
Kandidatai į Europos ombudsmeno sekretoriato nuolatines pareigybes priimami perkeliant darbuotojus į kitas ar aukštesnes pareigas organizacijos viduje, perkeliant arba deleguojant pareigūnus iš kitų Bendrijos institucijų ar įstaigų arba atrenkant kandidatus iš rezervo sąrašo, parengto Europos personalo atrankos tarnybai (EPSO), ES institucijai ar įstaigai surengus atvirą konkursą.
Wakaty nastałych stanowiskach w sekretariacie Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich są obsadzane w drodze przeniesień lub awansów wewnętrznych, przeniesień lub oddelegowań urzędników z innych instytucji lub organizacji lub rekrutacji z list rezerwowych utworzonych w wyniku otwartych konkursów organizowanych przezEuropejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) lub którąkolwiek insytytucję lub organ UE.
Posturile vacante permanente din cadrul secretariatului Ombudsmanului European sunt ocupate prin transfer intern sau promovare, prin transfer sau detasare a functionarilor de la alte institutii sau organe comunitare sau prin recrutarea de pe listele de rezerva ale concursurilor organizate de Oficiul Comunitatilor Europene pentru Selectia Personalului (EPSO) sau de o institutie sau organ al UE.
Voľné pracovné pozície na trvalé pracovné miesta na sekretariáte Európskeho ombudsmana sú obsadzované interným preložením alebo povýšením, preložením alebo dočasným pridelením úradníkov z iných inštitúcií alebo orgánov Spoločenstva, alebo náborom zamestnancov z rezervných zoznamov, ktoré boli vytvorené na základe výberových konaní organizovaných Európskym úradom pre výber pracovníkov (EPSO) alebo inštitúciou alebo orgánom EÚ.
Prosta stalna delovna mesta v sekretariatu evropskega varuha clovekovih pravic se zapolnijo z notranjimi prerazporeditvami ali napredovanji, prerazporeditvami ali dodelitvami uradnikov iz drugih institucij ali organov Skupnosti oziroma z zaposlovanjem osebja z rezervnih seznamov, ki jih po javnih natecajih pripravijo European Communities Personnel Selection Office (EPSO) oziroma institucije ali organi EU.
Vacances uz patstāvīgajiem amatiem Eiropas Ombuda sekretariātā ir aizpildāmas, izmantojot iekšējās darbinieku pārvietošanas vai amatā paagstināšanas procedūru, pārvietojot vai norīkojot ierēdņus pagaidu darba veikšanai no citām Kopienas iestādēm vai struktūrām, kā arī izvēloties kandidātus no Eiropas Kopienu Personāla atlases biroja (EPSO) vai kādas citas ES iestādes vai struktūras atklātā konkursa rezerves saraksta.
  Ombudsman Ewropew»Ghas-...  
Persuni interessati li jahdmu ghall-Ufficcju tal-Ombudsman Ewropew ghandhom jikkonsultaw il-websajt tal-EPSO regolarment, fejn jistghu jsibu t-taghrif kollu mehtieg dwar il-proceduri ta' selezzjoni fil-gejjieni.
Il est recommandé aux personnes souhaitant travailler au Bureau du Médiateur européen de consulter régulièrement le site web d'EPSO qui contient toutes les informations nécessaires concernant les procédures de sélection à venir.
Si raccomanda a coloro che fossero interessati a lavorare per l'ufficio del Mediatore europeo di consultare regolarmente il sito Internet dell'EPSO che riporta tutte le informazioni relative a future procedure di selezione.
Osobe zainteresirane za rad u uredu Europskog ombudsmana trebale bi redovito posjećivati internetsku stranicu EPSO-a gdje mogu naći sve potrebne informacije koje se tiču budućih postupaka odabira osoblja.
Zájemci o práci v úradu evropského verejného ochránce práv by meli pravidelne sledovat internetové stránky úradu EPSO, kde naleznou veškeré nezbytné informace o nadcházejících výberových rízeních.
Personer, som er interesserede i en stilling i Den Europæiske Ombudsmands kontor, bør regelmæssigt besøge EPSO's websted, hvor alle de nødvendige oplysninger om kommende udvælgelsesprocedurer findes.
Az Európai Ombudsman Hivatalánál munkát vállalni kívánó személyeknek érdemes rendszeresen felkeresniük az EPSO internetes oldalát, ahol minden szükséges tájékoztatást megkapnak a jövőbeni felvételi eljárásokkal kapcsolatban.
Asmenys, norintys isidarbinti Europos ombudsmeno tarnyboje, turetu reguliariai tikrinti EPSO tinklavieteje pateikiama informacija. Cia galima rasti ir visa informacija apie busimas atrankos proceduras.
Osoby zainteresowane pracą w Biurze Rzecznika powinny regularnie odwiedzać witrynę internetową EPSO, na której znajdują się wszelkie niezbędne informacje dotyczące ewentualnych procedur selekcyjnych.
Persoanele interesate să lucreze pentru biroul Ombudsmanului European trebuie să consulte cu regularitate site-ul web al EPSO unde pot găsi toate informaţiile necesare privind viitoarele proceduri de selecţie.
Osoby, ktoré sa zaujímajú o prácu v úrade Európskeho ombudsmana by mali pravidelne navštevovať internetovú stránku úradu EPSO, kde nájdu všetky potrebné informácie týkajúce sa budúcich výberových konaní.
Osebe, ki jih delo v uradu evropskega varuha človekovih pravic zanima, naj redno spremljajo spletno stran EPSO, na kateri so na voljo vse potrebne informacije o prihodnjih izbirnih postopkih.
Den som är intresserade av att arbeta för Europeiska ombudsmannens kansli rekommenderas att regelbundet besöka EPSO:s webbplats där all nödvändig information om kommande uttagningar finns samlad.
Personām, kas vēlētos strādāt Eiropas Ombuda birojā, regulāri jāapmeklē EPSO tīmekļa vietni, kurā var atrast nepieciešamu informāciju par sagaidāmiem kunkursiem.
Ní mór do dhaoine a bhfuil suim acu dul ag obair in Oifig an Ombudsman Eorpaigh féachaint go rialta ar shuíomh gréasáin EPSO, áit a bhfaighfear pé eolas atá riachtanach maidir le nósanna imeachta earcaíochta atá le teacht.
  Ombudsman Ewropew»  
Tweġiba għat-tħassib dwar iċ-ċertifikazzjoni ta’ tip partikolari ta’ inġenju tal-arju (Miżjuda:21 ta’ Marzu 2013)
Reply to concerns regarding the certification of a particular type of aircraft (Added on: 21 March 2013)
Réponse à des inquiétudes relatives à la certification d’un type particulier d’avion (Ajouté le : 21 mars 2013)
Stellungnahme zu im Hinblick auf die Zulassung eines bestimmten Luftfahrzeugmusters geäußerte Bedenken (Hinzugefügt am: 21. März 2013)
Respuesta a preocupaciones relacionadas con la certificación de un determinado tipo de avión (Añadido el: 21 de marzo de 2013)
Risposta alla comunicazione di preoccupazioni in merito alla certificazione di un particolare tipo di aeromobile (Aggiunto il: 21 marzo 2013)
Resposta a questões relativas à certificação de um determinado tipo de aeronave (Adicionado em: 21 de Março de 2013)
Reactie op zorgen over de certificatie van een bepaald type luchtvaartuig (Toegevoegd op: 21 maart 2013)
Odgovor na zabrinutost zbog izdavanja certifikata za određeni tip zrakoplova (Dodano: 2013. ožujak 21)
Odpověď na obavy týkající se certifikace konkrétního typu letadla (Přidáno dne: 21. březen 2013)
Svar på betænkeligheder vedrørende certificeringen af en bestemt luftfartøjstype (Tilført den: 21. marts 2013)
Vastus küsimustele seoses konkreetse õhusõidukitüübi sertifitseerimisega (Lisatud: neljapäev, 21. Märts 2013. a)
Vastaus tietyntyyppisen ilma-aluksen sertifiointia koskeviin huolenaiheisiin (Lisätty:21. maaliskuuta 2013)
A légi járművek egy típusának tanúsításával kapcsolatos aggályok megválaszolása (Feltöltve: 2013. március 21.)
Sprendimo dėl skundo 51/2011/(OV)AN (konfidencialaus) prieš Europos aviacijos saugos agentūrą (EASA) santrauka
Odpowiedź na zastrzeżenia dotyczące certyfikacji konkretnego typu statku powietrznego (Dodano: 21 marzec 2013)
Raspuns la preocuparile privind certificarea unui anumit tip de aeronava (Adaugat la: 21 martie 2013)
Odpoveď na obavy týkajúce sa certifikácie konkrétneho typu lietadla (Pridané dňa: Štvrtok, 2013, marec 21)
Odgovor na vprašanja v zvezi s certifikacijo določene vrste zrakoplova (Dodano: Četrtek, 21 marec 2013)
Svar på frågor om certifiering av en viss typ av luftfartyg (Tillagt den: den 21 mars 2013)
saistībā ar konkrēta lidaparāta tipu, kura izstrādē viņš bijis iesaistīts.
Freagra ar ábhair imní maidir le deimhniú de chineál áirithe aerárthaigh (Curtha ar an: 2013 Márta 21)
  Ombudsman Ewropew»Ghas-...  
abbuż ta’ poter
abuse of power
d'abus de pouvoir
Machtmissbrauch
abuso de poder
abuso di potere
abuso de poder
machtsmisbruik
zneužití pravomoci
magtmisbrug
võimu kuritarvitamine
toimivallan väärinkäyttö
hatalommal való visszaélés
piktnaudžiavimas galiomis
nadużycie uprawnień
abuz de putere
zneužitie právomoci
zloraba pooblastil
maktmissbruk
mí-úsáid chumhachta
  Ombudsman Ewropew»  
26 ta’ Lulju 2013 : Access to documents
26 July 2013: Access to documents
26 juillet 2013 : Access to documents
26. Juli 2013 : Access to documents
26 de julio de 2013: Access to documents
26 luglio 2013 : Access to documents
26 de Julho de 2013 : Access to documents
26 juli 2013 : Access to documents
2013. srpanj 26: Access to documents
26. cervenec 2013: Access to documents
26. juli 2013 : Access to documents
reede, 26. Juuli 2013. a : Access to documents
26. heinäkuuta 2013 : Access to documents
2013. július 26. : Access to documents
Penktadienis, 2013, Liepos 26 : Access to documents
26 lipiec 2013 : Access to documents
26 iulie 2013 : Access to documents
Piatok, 2013, júl 26 : Access to documents
Petek, 26 julij 2013 : Access to documents
den 26 juli 2013 : Access to documents
2013 Iúil 26 : Access to documents
  Ombudsman Ewropew»  
L-Iżbalji fis-Sistema ta’ Twissija Bikrija (Miżjuda:31 ta’ Mejju 2013)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Added on: 23 July 2013)
Erreurs du système d’alerte précoce (Ajouté le : 31 mai 2013)
Fehler im Frühwarnsystem (Hinzugefügt am: 31. Mai 2013)
Errores en el sistema de alerta rápida (Añadido el: 31 de mayo de 2013)
Errori nel sistema preventivo di allarme (Aggiunto il: 31 maggio 2013)
Deficiências do sistema de alerta rápido (SAR) (Adicionado em: 31 de Maio de 2013)
Fouten in systeem voor vroegtijdige waarschuwing (Toegevoegd op: 31 mei 2013)
Navodni propust u opravdavanju odluke o zatvaranju slučaja pritužbe o kršenju prava (Dodano: 2013. svibanj 30)
Chyby v systému včasného varování (Přidáno dne: 31. květen 2013)
Fejl i systemet for tidlig varsling (Tilført den: 31. maj 2013)
Vead varajase hoiatamise süsteemis (Lisatud: reede, 31. Mai 2013. a)
Virheet ennakkovaroitusjärjestelmässä (Lisätty:31. toukokuuta 2013)
A korai előrejelző rendszer hibái (Feltöltve: 2013. május 31.)
Klaidos ankstyvojo įspėjimo sistemoje (Paskelbta: Penktadienis, 2013, Gegužės 31)
Bledy w systemie wczesnego ostrzegania (Dodano: 31 maj 2013)
Erori în Sistemul de avertizare rapida (Adaugat la: 31 mai 2013)
Chyby v systéme včasného varovania (Pridané dňa: Piatok, 2013, máj 31)
Napake v sistemu zgodnjega opozarjanja (Dodano: Petek, 31 maj 2013)
Fel i systemet för tidig varning (Tillagt den: den 31 maj 2013)
Kļūdas Iepriekšējās informēšanas sistēmā (Pievienots: piektdiena, 2013, 31 maijs)
Earráidí sa Chóras Réamhrabhaidh (Curtha ar an: 2013 Bealtaine 31)
  Ombudsman Ewropew»  
L-ilmentatur, inġinier, qajjem tħassib dwar is-sigurtà u l-kunflitt ta’ interess mal-EASA fir-rigward ta’ tip partikolari ta’ inġenju tal-ajru, li huwa kien involut fid-disinn tiegħu. L-EASA ċċertifikat it-tip ta’ inġenju tal-ajru u wieġbet biss għal parti mit-tħassib tal-ilmentatur.
The complainant, an engineer, raised safety and conflict of interest concerns with EASA as regards a particular type of aircraft, in whose design he had been involved. EASA certified the type of aircraft and only replied to part of the complainant's concerns.
Le plaignant, un ingénieur, a émis des doutes quant à la sécurité et à un conflit d’intérêts avec l’AESA, en ce qui concerne un type particulier d’avion, à la conception duquel il a participé. L’AESA a certifié ce type d’avion et n’a répondu qu’à certaines inquiétudes du plaignant.
Der Beschwerdeführer, ein Ingenieur, äußerte gegenüber der EASA Bedenken im Hinblick auf die Sicherheit und bestehende Interessenkonflikte bezüglich eines bestimmten Luftfahrzeugmusters, an dessen Konstruktion er beteiligt gewesen war. Die EASA ließ das Luftfahrzeugmuster zu und nahm lediglich zu einem Teil der vom Beschwerdeführer geäußerten Bedenken Stellung.
El reclamante, un ingeniero, expuso preocupaciones en torno a la seguridad y un conflicto de intereses con la AESA en relación con un determinado tipo de avión, en cuyo diseño había participado. La AESA certificó el tipo de avión y solo respondió a parte de las preocupaciones expresadas por el reclamante.
Il denunciante, un ingegnere, ha sollevato preoccupazioni in materia di sicurezza e conflitto di interessi all'EASA per quanto riguarda un particolare tipo di aeromobile, alla cui progettazione aveva partecipato. L'EASA ha certificato il tipo di aeromobile in questione e ha risposto soltanto in parte alle preoccupazioni esposte dal denunciante.
O queixoso, um engenheiro, levantou questões que se prendem com conflitos de interesse e segurança na AESA relacionadas com um tipo específico de aeronave, em cuja conceção havia estado envolvido. A AESA certificou a aeronave em causa e apenas respondeu parcialmente às questões do queixoso.
Klager, een ingenieur die bij het ontwerp van een bepaald type luchtvaartuig betrokken was geweest, meldde EASA zijn bezorgdheid over de veiligheid en een belangenconflict bij dit type luchtvaartuig. EASA certificeerde het type luchtvaartuig en reageerde slechts op een deel van de zorgen van klager.
Podnositelj pritužbe, inženjer, izrazio je zabrinutost vezano za sigurnost i sukob interesa agencije EASA vezano za određeni tip zrakoplova u čijem je projektiranju sudjelovao. EASA je izdala certifikat za zrakoplov i odgovorila samo na neka pitanja koja su brinula podnositelja pritužbe.
Behem šetrení verejného ochránce práv, které se týkalo pouze odpovedi agentury EASA na obavy, které stežovatel vyjádril ohledne procesních záležitostí, agentura EASA poskytla stežovateli príslušné odpovedi na [...]
Klageren, der er ingeniør, rejste spørgsmål om sikkerhed og interessekonflikter over for EASA med hensyn til en bestemt luftfartøjstype, hvis konstruktion han havde været involveret i. EASA certificerede luftfartøjstypen og besvarede kun en del af klagerens betænkeligheder.
Kaebuse esitaja on insener, kes esitas EASA-le ohutuse ja huvide konfliktiga seotud küsimused eelkõige konkreetse õhusõidukitüübi korral, mille projekteerimisel ta osales. EASA sertifitseeris õhusõidukitüübi ja vastas ainult osale kaebuse esitaja küsimustest.
Kantelija on insinööri, joka toi ilmi huolensa sellaiseen tietyntyyppiseen ilma-alukseen liittyvistä turvallisuus- ja eturistiriitaseikoista, jota hän oli ollut mukana suunnittelemassa. EASA sertifioi kyseisen ilma-alustyypin ja vastasi vain osaan kantelijan esittämistä huolenaiheista.
A panaszos – egy mérnök – biztonsági és összeférhetetlenségi aggályokkal fordult az EASA-hoz a légi jármuvek egy konkrét típusa esetében, amelynek tervezésében o is részt vett. Az EASA tanúsította a légijármu-típus alkalmasságát, és csak részben válaszolta meg a panaszos aggályait.
Ombudsmeno tyrimo, kuris buvo susijes tik su EASA atsakymo skundo pareiškejui proceduriniais trukumais, metu EASA skundo pareiškejui pateike atsakymus i anksciau neatsakytus argumentus. Todel ombudsmenas priejo prie išvados, kad tolesniu tyrimu del tu argumentu nereikia.
Skarzacy, inzynier, zglosil zastrzezenia dotyczace bezpieczenstwa i sprzecznosci interesów z EASA w odniesieniu do konkretnego typu statku powietrznego, w którego projektowaniu bral on udzial. EASA przyznala certyfikat dla typu statku powietrznego i odpowiedziala jedynie na czesc zastrzezen skarzacego.
Reclamantul, de profesie inginer, s-a adresat AESA exprimându-şi preocupările privind siguranţa şi conflictul de interese în legătură cu un anumit tip de aeronavă în proiectarea căreia fusese implicat. AESA a certificat tipul de aeronavă şi a răspuns doar parţial la preocupările reclamantului.
Stažovatel, inžinier, vyjadril obavy týkajúce sa bezpecnosti a konfliktu záujmov, ktoré adresoval agentúre EASA, pokial ide o konkrétny typ lietadla, na ktorého dizajne sa podielal. Agentúra EASA certifikovala tento typ lietadla a odpovedala iba na cast vyjadrených obáv stažovatela.
Med poizvedbo varuha človekovih pravic, ki se je nanašala le na odgovor agencije EASA na postopkovna vprašanja pritožnika, je EASA pritožniku ustrezno odgovorila na nekatere trditve, ki so prej ostale [...]
Den klagande, som är ingenjör, framförde synpunkter till Easa om säkerhet och intressekonflikter i samband med en viss typ av luftfartyg som han hade varit med om att konstruera. Easa certifierade den aktuella typen av luftfartyg och kommenterade bara en del av den klagandes synpunkter.
D'ardaigh an gearánach, innealtóir, ábhair imní le EASA i ndáil le sábháilteacht agus coinbhleacht leasa maidir le cineál áirithe aerárthaigh, a raibh sé féin páirteach ina dhearadh. Dheimhnigh EASA an cineál aerárthaigh agus níor fhreagair ach cuid d'ábhair imní an ghearánaigh.
  Ombudsman Ewropew»  
L-ilmentatur, inġinier, qajjem tħassib dwar is-sigurtà u l-kunflitt ta’ interess mal-EASA fir-rigward ta’ tip partikolari ta’ inġenju tal-ajru, li huwa kien involut fid-disinn tiegħu. L-EASA ċċertifikat it-tip ta’ inġenju tal-ajru u wieġbet biss għal parti mit-tħassib tal-ilmentatur.
The complainant, an engineer, raised safety and conflict of interest concerns with EASA as regards a particular type of aircraft, in whose design he had been involved. EASA certified the type of aircraft and only replied to part of the complainant's concerns.
Le plaignant, un ingénieur, a émis des doutes quant à la sécurité et à un conflit d’intérêts avec l’AESA, en ce qui concerne un type particulier d’avion, à la conception duquel il a participé. L’AESA a certifié ce type d’avion et n’a répondu qu’à certaines inquiétudes du plaignant.
Der Beschwerdeführer, ein Ingenieur, äußerte gegenüber der EASA Bedenken im Hinblick auf die Sicherheit und bestehende Interessenkonflikte bezüglich eines bestimmten Luftfahrzeugmusters, an dessen Konstruktion er beteiligt gewesen war. Die EASA ließ das Luftfahrzeugmuster zu und nahm lediglich zu einem Teil der vom Beschwerdeführer geäußerten Bedenken Stellung.
El reclamante, un ingeniero, expuso preocupaciones en torno a la seguridad y un conflicto de intereses con la AESA en relación con un determinado tipo de avión, en cuyo diseño había participado. La AESA certificó el tipo de avión y solo respondió a parte de las preocupaciones expresadas por el reclamante.
Il denunciante, un ingegnere, ha sollevato preoccupazioni in materia di sicurezza e conflitto di interessi all'EASA per quanto riguarda un particolare tipo di aeromobile, alla cui progettazione aveva partecipato. L'EASA ha certificato il tipo di aeromobile in questione e ha risposto soltanto in parte alle preoccupazioni esposte dal denunciante.
O queixoso, um engenheiro, levantou questões que se prendem com conflitos de interesse e segurança na AESA relacionadas com um tipo específico de aeronave, em cuja conceção havia estado envolvido. A AESA certificou a aeronave em causa e apenas respondeu parcialmente às questões do queixoso.
Klager, een ingenieur die bij het ontwerp van een bepaald type luchtvaartuig betrokken was geweest, meldde EASA zijn bezorgdheid over de veiligheid en een belangenconflict bij dit type luchtvaartuig. EASA certificeerde het type luchtvaartuig en reageerde slechts op een deel van de zorgen van klager.
Podnositelj pritužbe, inženjer, izrazio je zabrinutost vezano za sigurnost i sukob interesa agencije EASA vezano za određeni tip zrakoplova u čijem je projektiranju sudjelovao. EASA je izdala certifikat za zrakoplov i odgovorila samo na neka pitanja koja su brinula podnositelja pritužbe.
Behem šetrení verejného ochránce práv, které se týkalo pouze odpovedi agentury EASA na obavy, které stežovatel vyjádril ohledne procesních záležitostí, agentura EASA poskytla stežovateli príslušné odpovedi na [...]
Klageren, der er ingeniør, rejste spørgsmål om sikkerhed og interessekonflikter over for EASA med hensyn til en bestemt luftfartøjstype, hvis konstruktion han havde været involveret i. EASA certificerede luftfartøjstypen og besvarede kun en del af klagerens betænkeligheder.
Kaebuse esitaja on insener, kes esitas EASA-le ohutuse ja huvide konfliktiga seotud küsimused eelkõige konkreetse õhusõidukitüübi korral, mille projekteerimisel ta osales. EASA sertifitseeris õhusõidukitüübi ja vastas ainult osale kaebuse esitaja küsimustest.
Kantelija on insinööri, joka toi ilmi huolensa sellaiseen tietyntyyppiseen ilma-alukseen liittyvistä turvallisuus- ja eturistiriitaseikoista, jota hän oli ollut mukana suunnittelemassa. EASA sertifioi kyseisen ilma-alustyypin ja vastasi vain osaan kantelijan esittämistä huolenaiheista.
A panaszos – egy mérnök – biztonsági és összeférhetetlenségi aggályokkal fordult az EASA-hoz a légi jármuvek egy konkrét típusa esetében, amelynek tervezésében o is részt vett. Az EASA tanúsította a légijármu-típus alkalmasságát, és csak részben válaszolta meg a panaszos aggályait.
Ombudsmeno tyrimo, kuris buvo susijes tik su EASA atsakymo skundo pareiškejui proceduriniais trukumais, metu EASA skundo pareiškejui pateike atsakymus i anksciau neatsakytus argumentus. Todel ombudsmenas priejo prie išvados, kad tolesniu tyrimu del tu argumentu nereikia.
Skarzacy, inzynier, zglosil zastrzezenia dotyczace bezpieczenstwa i sprzecznosci interesów z EASA w odniesieniu do konkretnego typu statku powietrznego, w którego projektowaniu bral on udzial. EASA przyznala certyfikat dla typu statku powietrznego i odpowiedziala jedynie na czesc zastrzezen skarzacego.
Reclamantul, de profesie inginer, s-a adresat AESA exprimându-şi preocupările privind siguranţa şi conflictul de interese în legătură cu un anumit tip de aeronavă în proiectarea căreia fusese implicat. AESA a certificat tipul de aeronavă şi a răspuns doar parţial la preocupările reclamantului.
Stažovatel, inžinier, vyjadril obavy týkajúce sa bezpecnosti a konfliktu záujmov, ktoré adresoval agentúre EASA, pokial ide o konkrétny typ lietadla, na ktorého dizajne sa podielal. Agentúra EASA certifikovala tento typ lietadla a odpovedala iba na cast vyjadrených obáv stažovatela.
Med poizvedbo varuha človekovih pravic, ki se je nanašala le na odgovor agencije EASA na postopkovna vprašanja pritožnika, je EASA pritožniku ustrezno odgovorila na nekatere trditve, ki so prej ostale [...]
Den klagande, som är ingenjör, framförde synpunkter till Easa om säkerhet och intressekonflikter i samband med en viss typ av luftfartyg som han hade varit med om att konstruera. Easa certifierade den aktuella typen av luftfartyg och kommenterade bara en del av den klagandes synpunkter.
D'ardaigh an gearánach, innealtóir, ábhair imní le EASA i ndáil le sábháilteacht agus coinbhleacht leasa maidir le cineál áirithe aerárthaigh, a raibh sé féin páirteach ina dhearadh. Dheimhnigh EASA an cineál aerárthaigh agus níor fhreagair ach cuid d'ábhair imní an ghearánaigh.
  Ombudsman Ewropew»  
Jekk inti ċittadin ta' Stat Membru ta' l-Unjoni jew tgħix fi Stat Membru, tista' tressaq ilment lill-Ombudsman Ewropew. L-impriżi, l-assoċjazzjonijiet jew korpi oħrajn b'sede prinċipali fl-Unjoni wkoll jistgħu jressqu lment quddiem l-Ombudsman.
If you are a citizen of a Member State of the Union or reside in a Member State, you can make a complaint to the European Ombudsman. Businesses, associations or other bodies with a registered office in the Union may also complain to the Ombudsman.
Si vous êtes citoyen d'un État membre de l'Union ou résidez dans l'un d'eux, vous pouvez présenter une plainte au Médiateur européen. Les entreprises, associations ou autres organismes ayant leur siège statutaire sur le territoire de l'Union peuvent également présenter une plainte au Médiateur.
Wenn Sie ein Bürger eines Mitgliedstaats der Europäischen Union sind oder Ihren Wohnsitz in einem dieser Länder haben, können Sie eine Beschwerde beim Europäischen Bürgerbeauftragten einreichen. Auch Unternehmen, Vereinigungen oder sonstige Einrichtungen, die ihren Sitz in der Europäischen Union haben, können eine Beschwerde beim Bürgerbeauftragten einreichen.
Si usted es nacional o residente de un Estado miembro de la Unión, puede dirigir una reclamación al Defensor del Pueblo Europeo. Pueden presentar reclamaciones asimismo las empresas, asociaciones y otras entidades con domicilio legal en la Unión.
Possono sporgere denuncia al Mediatore europeo i cittadini di uno Stato membro dell'Unione europea e le persone residenti in uno Stato membro. Possono anche sporgere denuncia al Mediatore le imprese, le associazioni e altri soggetti che abbiano sede nell'Unione europea.
Se é cidadão de um Estado-Membro, ou reside num Estado-Membro da União, pode apresentar uma queixa ao Provedor de Justiça Europeu. As empresas, associações ou outros organismos que tenham sede estatutária na União podem igualmente apresentar queixas ao Provedor de Justiça.
U kunt een klacht indienen bij de Europese Ombudsman indien u onderdaan bent van een lidstaat van de Unie of als u in een lidstaat woonachtig bent. Ook bedrijven, verenigingen of andere organen die hun statutaire zetel in de Unie hebben, kunnen een klacht indienen bij de Ombudsman.
Pritužbu Ombudsmanu mogu uložiti gradani i prebivatelji država clanica EU-a. Isto tako mogu se pritužiti poduzeca, udruge i druge pravne osobe s registriranim sjedištem u državi clanici EU-a.
Pokud jste obcanem clenského státu Unie nebo v clenském státu máte bydlište, mužete podat stížnost evropskému verejnému ochránci práv. Podniky, sdružení a jiné orgány se sídlem v Unii mohou rovnež podat stížnost k verejnému ochránci práv.
Hvis man er statsborger i en af Unionens medlemsstater eller har fast bopæl i en medlemsstat, kan man indgive klage til Den Europæiske Ombudsmand. Virksomheder, foreninger og andre organer med hjemsted i Unionen kan også klage til Ombudsmanden.
Kui olete Euroopa Liidu liikmesriigi kodanik või elate mõnes liikmesriigis, võite esitada kaebuse Euroopa ombudsmanile. Euroopa ombudsmanile võivad kaebusi esitada ka Euroopa Liidus registreeritud ettevõtted, liidud või muud organid.
Jos olet Euroopan unionin jäsenvaltion kansalainen tai jos oleskelet jäsenvaltiossa, voit tehdä kantelun Euroopan oikeusasiamiehelle. Myös liikeyritykset, yhdistykset tai muut yhteisöt, joiden rekisteröity toimipaikka on Euroopan unionissa, voivat kannella oikeusasiamiehelle.
Ha Ön az Unió valamely tagállamának állampolgára vagy állandó lakosa, jogosult panaszt tenni az Európai Ombudsmannál. Az alapító okiratuk szerint az Unió területén székhellyel rendelkező vállalkozások, egyesületek vagy egyéb szervezetek is jogosultak panasz benyújtására.
Jei Jūs esate kurios nors Europos Sąjungos valstybės narės pilietis arba gyvenate valstybėje narėje, galite pateikti skundą Europos ombudsmenui. Įmonės, asociacijos ar kitos įstaigos, įregistravusios savo būstinę Europos Sąjungoje, taip pat gali teikti skundus ombudsmenui.
Skarge do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich moze zlozyc kazdy obywatel panstwa czlonkowskiego Unii lub osoba mieszkajaca na stale w panstwie czlonkowskim. Dotyczy to takze przedsiebiorstw, stowarzyszen lub innych organów majacych statutowa siedzibe w Unii Europejskiej.
Daca sunteti cetatean al unui stat membru al Uniunii sau aveti domiciliul într-un stat membru, puteti adresa o plângere Ombudsmanului European. Întreprinderile, asociatiile si alte organisme cu sediul social în Uniune pot, de asemenea, adresa plângeri Ombudsmanului.
Sťažnosť Európskemu ombudsmanovi môžu posielať občania členských štátov Únie a jednotlivci s trvalým pobytom v členskom štáte. Môžu to urobiť aj podniky, združenia a iné orgány so sídlom v Únii.
Ce ste državljan Unije ali prebivate v državi clanici, se lahko pritožite evropskemu varuhu clovekovih pravic. Varuhu clovekovih pravic se lahko pritožijo tudi podjetja, združenja ali drugi organi z registriranim sedežem v Uniji.
Om du är medborgare i någon av unionens medlemsstater eller bosatt i en medlemsstat, har du rätt att inge ett klagomål till Europeiska ombudsmannen. Företag, föreningar och andra organ med registrerat kontor i unionen har också rätt att lämna in klagomål till ombudsmannen.
Más saoránach de Bhallstát de chuid an Aontais nó má tá cónaí ort i mBallstát, is féidir leat gearán a dhéanamh leis an Ombudsman Eorpach. Is féidir le gnóthaí, cumainn agus grúpai eile a bhfuil oifig cláraithe acu san Aontas, gearán a dhéanamh leis an Ombudsman.
  Ombudsman Ewropew»  
Jekk inti ċittadin ta' Stat Membru ta' l-Unjoni jew tgħix fi Stat Membru, tista' tressaq ilment lill-Ombudsman Ewropew. L-impriżi, l-assoċjazzjonijiet jew korpi oħrajn b'sede prinċipali fl-Unjoni wkoll jistgħu jressqu lment quddiem l-Ombudsman.
If you are a citizen of a Member State of the Union or reside in a Member State, you can make a complaint to the European Ombudsman. Businesses, associations or other bodies with a registered office in the Union may also complain to the Ombudsman.
Si vous êtes citoyen d'un État membre de l'Union ou résidez dans l'un d'eux, vous pouvez présenter une plainte au Médiateur européen. Les entreprises, associations ou autres organismes ayant leur siège statutaire sur le territoire de l'Union peuvent également présenter une plainte au Médiateur.
Wenn Sie ein Bürger eines Mitgliedstaats der Europäischen Union sind oder Ihren Wohnsitz in einem dieser Länder haben, können Sie eine Beschwerde beim Europäischen Bürgerbeauftragten einreichen. Auch Unternehmen, Vereinigungen oder sonstige Einrichtungen, die ihren Sitz in der Europäischen Union haben, können eine Beschwerde beim Bürgerbeauftragten einreichen.
Si usted es nacional o residente de un Estado miembro de la Unión, puede dirigir una reclamación al Defensor del Pueblo Europeo. Pueden presentar reclamaciones asimismo las empresas, asociaciones y otras entidades con domicilio legal en la Unión.
Possono sporgere denuncia al Mediatore europeo i cittadini di uno Stato membro dell'Unione europea e le persone residenti in uno Stato membro. Possono anche sporgere denuncia al Mediatore le imprese, le associazioni e altri soggetti che abbiano sede nell'Unione europea.
Se é cidadão de um Estado-Membro, ou reside num Estado-Membro da União, pode apresentar uma queixa ao Provedor de Justiça Europeu. As empresas, associações ou outros organismos que tenham sede estatutária na União podem igualmente apresentar queixas ao Provedor de Justiça.
U kunt een klacht indienen bij de Europese Ombudsman indien u onderdaan bent van een lidstaat van de Unie of als u in een lidstaat woonachtig bent. Ook bedrijven, verenigingen of andere organen die hun statutaire zetel in de Unie hebben, kunnen een klacht indienen bij de Ombudsman.
Pritužbu Ombudsmanu mogu uložiti gradani i prebivatelji država clanica EU-a. Isto tako mogu se pritužiti poduzeca, udruge i druge pravne osobe s registriranim sjedištem u državi clanici EU-a.
Pokud jste obcanem clenského státu Unie nebo v clenském státu máte bydlište, mužete podat stížnost evropskému verejnému ochránci práv. Podniky, sdružení a jiné orgány se sídlem v Unii mohou rovnež podat stížnost k verejnému ochránci práv.
Hvis man er statsborger i en af Unionens medlemsstater eller har fast bopæl i en medlemsstat, kan man indgive klage til Den Europæiske Ombudsmand. Virksomheder, foreninger og andre organer med hjemsted i Unionen kan også klage til Ombudsmanden.
Kui olete Euroopa Liidu liikmesriigi kodanik või elate mõnes liikmesriigis, võite esitada kaebuse Euroopa ombudsmanile. Euroopa ombudsmanile võivad kaebusi esitada ka Euroopa Liidus registreeritud ettevõtted, liidud või muud organid.
Jos olet Euroopan unionin jäsenvaltion kansalainen tai jos oleskelet jäsenvaltiossa, voit tehdä kantelun Euroopan oikeusasiamiehelle. Myös liikeyritykset, yhdistykset tai muut yhteisöt, joiden rekisteröity toimipaikka on Euroopan unionissa, voivat kannella oikeusasiamiehelle.
Ha Ön az Unió valamely tagállamának állampolgára vagy állandó lakosa, jogosult panaszt tenni az Európai Ombudsmannál. Az alapító okiratuk szerint az Unió területén székhellyel rendelkező vállalkozások, egyesületek vagy egyéb szervezetek is jogosultak panasz benyújtására.
Jei Jūs esate kurios nors Europos Sąjungos valstybės narės pilietis arba gyvenate valstybėje narėje, galite pateikti skundą Europos ombudsmenui. Įmonės, asociacijos ar kitos įstaigos, įregistravusios savo būstinę Europos Sąjungoje, taip pat gali teikti skundus ombudsmenui.
Skarge do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich moze zlozyc kazdy obywatel panstwa czlonkowskiego Unii lub osoba mieszkajaca na stale w panstwie czlonkowskim. Dotyczy to takze przedsiebiorstw, stowarzyszen lub innych organów majacych statutowa siedzibe w Unii Europejskiej.
Daca sunteti cetatean al unui stat membru al Uniunii sau aveti domiciliul într-un stat membru, puteti adresa o plângere Ombudsmanului European. Întreprinderile, asociatiile si alte organisme cu sediul social în Uniune pot, de asemenea, adresa plângeri Ombudsmanului.
Sťažnosť Európskemu ombudsmanovi môžu posielať občania členských štátov Únie a jednotlivci s trvalým pobytom v členskom štáte. Môžu to urobiť aj podniky, združenia a iné orgány so sídlom v Únii.
Ce ste državljan Unije ali prebivate v državi clanici, se lahko pritožite evropskemu varuhu clovekovih pravic. Varuhu clovekovih pravic se lahko pritožijo tudi podjetja, združenja ali drugi organi z registriranim sedežem v Uniji.
Om du är medborgare i någon av unionens medlemsstater eller bosatt i en medlemsstat, har du rätt att inge ett klagomål till Europeiska ombudsmannen. Företag, föreningar och andra organ med registrerat kontor i unionen har också rätt att lämna in klagomål till ombudsmannen.
Más saoránach de Bhallstát de chuid an Aontais nó má tá cónaí ort i mBallstát, is féidir leat gearán a dhéanamh leis an Ombudsman Eorpach. Is féidir le gnóthaí, cumainn agus grúpai eile a bhfuil oifig cláraithe acu san Aontas, gearán a dhéanamh leis an Ombudsman.
  Ombudsman Ewropew»Ghas-...  
Il-postijiet battala għal karigi permanenti fis-Segretarjat tal-Ombudsman Ewropew jiġu okkupati permezz ta' trasferiment intern jew promozzjoni, trasferiment jew sekondar ta' uffiċjali minn istituzzjonijiet jew korpi Komunitarji oħra, jew permezz tar-reklutaġġ minn listi ta' riżerva stabbiliti bħala riżultat ta' konkorsi miftuħa organizzati mill-Uffiċċju Ewropew għall-Għażla tal-Persunal (EPSO) jew minn istituzzjoni jew korp tal-UE.
Les postes permanents vacants au sein du Secrétariat du Médiateur européen sont pourvus par transfert ou promotion interne, par transfert ou détachement de fonctionnaires d'autres institutions ou organes communautaires, ou par recrutement sur les listes de réserve constituées à la suite de concours généraux organisés par l'Office européen de sélection du personnel (EPSO) ou par une institution ou un organe de l'UE.
I posti vacanti permanenti presso il segretariato del Mediatore europeo sono assegnati mediante trasfertimento o promozione interni, trasferimento o distaccamento di funzionari da altre istituzioni od organismi comunitari ovvero mediante selezione da elenchi di riserva costituiti in seguito a concorso generale indetto dall'Ufficio europeo di selezione del personale (EPSO) o da un'istituzione od organismo comunitari.
Slobodna mjesta za stalna radna mjesta u tajništvu Europskog ombudsmana popunjavaju se unutarnjim premještajem ili promaknucem službenika, njihovim premještajem ili upucivanjem iz drugih institucija ili tijela Zajednice, ili pak zapošljavanjem s popisa uspješnih kandidata s otvorenih natjecaja koje je organizirao Europski ured za odabir osoblja (EPSO) ili neka druga institucija ili tijelo EU-a.
Volná stálá pracovní místa v sekretariátu evropského veřejného ochránce práv jsou obsazována prostřednictvím interního převedení nebo povýšení zaměstnanců, převedení nebo dočasného přidělení úředníků z jiných orgánů či institucí Společenství nebo náboru ze seznamů vhodných uchazečů sestavených na základě otevřených výběrových řízení pořádaných Úřadem pro výběr personálu Evropských společenství (EPSO) nebo jiným orgánem či institucí EU.
Faste stillinger i Den Europæiske Ombudsmands sekretariat besættes ved intern flytning eller forfremmelse, ved overflytning eller udstationering af tjenestemænd fra andre fællesskabsinstitutioner eller -organer, eller ved ansættelse via reservelister, som er oprettet på grundlag af almindelige udvælgelsesprocedurer afholdt af Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) eller af en EU-institution eller -organ.
Az Európai Ombudsman Hivatalában megüresedett állandó állások betöltése belso átcsoportosítás vagy eloléptetés, más Uniós intézménynél vagy szervnél dolgozó tisztviselok át- vagy kihelyezése, illetve az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) vagy Uniós intézmény és szerv által rendezett nyílt versenyvizsgát követoen felállított tartaléklistáról való felvétel útján történik.
Kandidatai i Europos ombudsmeno sekretoriato nuolatines pareigybes priimami perkeliant darbuotojus i kitas ar aukštesnes pareigas organizacijos viduje, perkeliant arba deleguojant pareigunus iš kitu Bendrijos instituciju ar istaigu arba atrenkant kandidatus iš rezervo sarašo, parengto Europos personalo atrankos tarnybai (EPSO), ES institucijai ar istaigai surengus atvira konkursa.
Wakaty nastałych stanowiskach w sekretariacie Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich są obsadzane w drodze przeniesień lub awansów wewnętrznych, przeniesień lub oddelegowań urzędników z innych instytucji lub organizacji lub rekrutacji z list rezerwowych utworzonych w wyniku otwartych konkursów organizowanych przezEuropejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) lub którąkolwiek insytytucję lub organ UE.
Posturile vacante permanente din cadrul secretariatului Ombudsmanului European sunt ocupate prin transfer intern sau promovare, prin transfer sau detasare a functionarilor de la alte institutii sau organe comunitare sau prin recrutarea de pe listele de rezerva ale concursurilor organizate de Oficiul Comunitatilor Europene pentru Selectia Personalului (EPSO) sau de o institutie sau organ al UE.
Voľné pracovné pozície na trvalé pracovné miesta na sekretariáte Európskeho ombudsmana sú obsadzované interným preložením alebo povýšením, preložením alebo dočasným pridelením úradníkov z iných inštitúcií alebo orgánov Spoločenstva, alebo náborom zamestnancov z rezervných zoznamov, ktoré boli vytvorené na základe výberových konaní organizovaných Európskym úradom pre výber pracovníkov (EPSO) alebo inštitúciou alebo orgánom EÚ.
Prosta stalna delovna mesta v sekretariatu evropskega varuha clovekovih pravic se zapolnijo z notranjimi prerazporeditvami ali napredovanji, prerazporeditvami ali dodelitvami uradnikov iz drugih institucij ali organov Skupnosti oziroma z zaposlovanjem osebja z rezervnih seznamov, ki jih po javnih natecajih pripravijo European Communities Personnel Selection Office (EPSO) oziroma institucije ali organi EU.
Fasta tjänster vid Europeiska ombudsmannens sekretariat tillsätts genom intern förflyttning eller befordran, genom förflyttning eller utstationering av tjänstemän från andra gemenskapsinstitutioner eller genom rekrytering från reservlistor som upprättats genom allmänna uttagningsprov organiserade av Europeiska gemenskapernas byrå för uttagningsprov för rekrytering av personal (EPSO) eller av en institution eller ett organ inom Europeiska unionen.
Vacances uz patstāvīgajiem amatiem Eiropas Ombuda sekretariātā ir aizpildāmas, izmantojot iekšējās darbinieku pārvietošanas vai amatā paagstināšanas procedūru, pārvietojot vai norīkojot ierēdņus pagaidu darba veikšanai no citām Kopienas iestādēm vai struktūrām, kā arī izvēloties kandidātus no Eiropas Kopienu Personāla atlases biroja (EPSO) vai kādas citas ES iestādes vai struktūras atklātā konkursa rezerves saraksta.
Líontar folúntais maidir le poist bhuana i rúnaíocht an Ombudsman Eorpaigh trí aistriú nó ardú céime inmhéanach, aistriú nó iasacht de oifigigh ó institiúidí nó comhlachtaí eile an Chomhphobail, nó earcú ó liostaí ionadaithe a bhunaítear i ndiaidh comórtas oscailte a eagraíodh ag Oifig na gComhphobal Eorpach um Roghnú Pearsanra (EPSO) nó ag institiúid nó comhlacht an AE.
  Ombudsman Ewropew»Ghas-...  
Il-postijiet battala għal karigi permanenti fis-Segretarjat tal-Ombudsman Ewropew jiġu okkupati permezz ta' trasferiment intern jew promozzjoni, trasferiment jew sekondar ta' uffiċjali minn istituzzjonijiet jew korpi Komunitarji oħra, jew permezz tar-reklutaġġ minn listi ta' riżerva stabbiliti bħala riżultat ta' konkorsi miftuħa organizzati mill-Uffiċċju Ewropew għall-Għażla tal-Persunal (EPSO) jew minn istituzzjoni jew korp tal-UE.
Les postes permanents vacants au sein du Secrétariat du Médiateur européen sont pourvus par transfert ou promotion interne, par transfert ou détachement de fonctionnaires d'autres institutions ou organes communautaires, ou par recrutement sur les listes de réserve constituées à la suite de concours généraux organisés par l'Office européen de sélection du personnel (EPSO) ou par une institution ou un organe de l'UE.
I posti vacanti permanenti presso il segretariato del Mediatore europeo sono assegnati mediante trasfertimento o promozione interni, trasferimento o distaccamento di funzionari da altre istituzioni od organismi comunitari ovvero mediante selezione da elenchi di riserva costituiti in seguito a concorso generale indetto dall'Ufficio europeo di selezione del personale (EPSO) o da un'istituzione od organismo comunitari.
Slobodna mjesta za stalna radna mjesta u tajništvu Europskog ombudsmana popunjavaju se unutarnjim premještajem ili promaknucem službenika, njihovim premještajem ili upucivanjem iz drugih institucija ili tijela Zajednice, ili pak zapošljavanjem s popisa uspješnih kandidata s otvorenih natjecaja koje je organizirao Europski ured za odabir osoblja (EPSO) ili neka druga institucija ili tijelo EU-a.
Volná stálá pracovní místa v sekretariátu evropského veřejného ochránce práv jsou obsazována prostřednictvím interního převedení nebo povýšení zaměstnanců, převedení nebo dočasného přidělení úředníků z jiných orgánů či institucí Společenství nebo náboru ze seznamů vhodných uchazečů sestavených na základě otevřených výběrových řízení pořádaných Úřadem pro výběr personálu Evropských společenství (EPSO) nebo jiným orgánem či institucí EU.
Faste stillinger i Den Europæiske Ombudsmands sekretariat besættes ved intern flytning eller forfremmelse, ved overflytning eller udstationering af tjenestemænd fra andre fællesskabsinstitutioner eller -organer, eller ved ansættelse via reservelister, som er oprettet på grundlag af almindelige udvælgelsesprocedurer afholdt af Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) eller af en EU-institution eller -organ.
Az Európai Ombudsman Hivatalában megüresedett állandó állások betöltése belso átcsoportosítás vagy eloléptetés, más Uniós intézménynél vagy szervnél dolgozó tisztviselok át- vagy kihelyezése, illetve az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) vagy Uniós intézmény és szerv által rendezett nyílt versenyvizsgát követoen felállított tartaléklistáról való felvétel útján történik.
Kandidatai i Europos ombudsmeno sekretoriato nuolatines pareigybes priimami perkeliant darbuotojus i kitas ar aukštesnes pareigas organizacijos viduje, perkeliant arba deleguojant pareigunus iš kitu Bendrijos instituciju ar istaigu arba atrenkant kandidatus iš rezervo sarašo, parengto Europos personalo atrankos tarnybai (EPSO), ES institucijai ar istaigai surengus atvira konkursa.
Wakaty nastałych stanowiskach w sekretariacie Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich są obsadzane w drodze przeniesień lub awansów wewnętrznych, przeniesień lub oddelegowań urzędników z innych instytucji lub organizacji lub rekrutacji z list rezerwowych utworzonych w wyniku otwartych konkursów organizowanych przezEuropejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) lub którąkolwiek insytytucję lub organ UE.
Posturile vacante permanente din cadrul secretariatului Ombudsmanului European sunt ocupate prin transfer intern sau promovare, prin transfer sau detasare a functionarilor de la alte institutii sau organe comunitare sau prin recrutarea de pe listele de rezerva ale concursurilor organizate de Oficiul Comunitatilor Europene pentru Selectia Personalului (EPSO) sau de o institutie sau organ al UE.
Voľné pracovné pozície na trvalé pracovné miesta na sekretariáte Európskeho ombudsmana sú obsadzované interným preložením alebo povýšením, preložením alebo dočasným pridelením úradníkov z iných inštitúcií alebo orgánov Spoločenstva, alebo náborom zamestnancov z rezervných zoznamov, ktoré boli vytvorené na základe výberových konaní organizovaných Európskym úradom pre výber pracovníkov (EPSO) alebo inštitúciou alebo orgánom EÚ.
Prosta stalna delovna mesta v sekretariatu evropskega varuha clovekovih pravic se zapolnijo z notranjimi prerazporeditvami ali napredovanji, prerazporeditvami ali dodelitvami uradnikov iz drugih institucij ali organov Skupnosti oziroma z zaposlovanjem osebja z rezervnih seznamov, ki jih po javnih natecajih pripravijo European Communities Personnel Selection Office (EPSO) oziroma institucije ali organi EU.
Fasta tjänster vid Europeiska ombudsmannens sekretariat tillsätts genom intern förflyttning eller befordran, genom förflyttning eller utstationering av tjänstemän från andra gemenskapsinstitutioner eller genom rekrytering från reservlistor som upprättats genom allmänna uttagningsprov organiserade av Europeiska gemenskapernas byrå för uttagningsprov för rekrytering av personal (EPSO) eller av en institution eller ett organ inom Europeiska unionen.
Vacances uz patstāvīgajiem amatiem Eiropas Ombuda sekretariātā ir aizpildāmas, izmantojot iekšējās darbinieku pārvietošanas vai amatā paagstināšanas procedūru, pārvietojot vai norīkojot ierēdņus pagaidu darba veikšanai no citām Kopienas iestādēm vai struktūrām, kā arī izvēloties kandidātus no Eiropas Kopienu Personāla atlases biroja (EPSO) vai kādas citas ES iestādes vai struktūras atklātā konkursa rezerves saraksta.
Líontar folúntais maidir le poist bhuana i rúnaíocht an Ombudsman Eorpaigh trí aistriú nó ardú céime inmhéanach, aistriú nó iasacht de oifigigh ó institiúidí nó comhlachtaí eile an Chomhphobail, nó earcú ó liostaí ionadaithe a bhunaítear i ndiaidh comórtas oscailte a eagraíodh ag Oifig na gComhphobal Eorpach um Roghnú Pearsanra (EPSO) nó ag institiúid nó comhlacht an AE.
  Ombudsman Ewropew»Ghas-...  
Il-postijiet battala għal karigi permanenti fis-Segretarjat tal-Ombudsman Ewropew jiġu okkupati permezz ta' trasferiment intern jew promozzjoni, trasferiment jew sekondar ta' uffiċjali minn istituzzjonijiet jew korpi Komunitarji oħra, jew permezz tar-reklutaġġ minn listi ta' riżerva stabbiliti bħala riżultat ta' konkorsi miftuħa organizzati mill-Uffiċċju Ewropew għall-Għażla tal-Persunal (EPSO) jew minn istituzzjoni jew korp tal-UE.
Les postes permanents vacants au sein du Secrétariat du Médiateur européen sont pourvus par transfert ou promotion interne, par transfert ou détachement de fonctionnaires d'autres institutions ou organes communautaires, ou par recrutement sur les listes de réserve constituées à la suite de concours généraux organisés par l'Office européen de sélection du personnel (EPSO) ou par une institution ou un organe de l'UE.
I posti vacanti permanenti presso il segretariato del Mediatore europeo sono assegnati mediante trasfertimento o promozione interni, trasferimento o distaccamento di funzionari da altre istituzioni od organismi comunitari ovvero mediante selezione da elenchi di riserva costituiti in seguito a concorso generale indetto dall'Ufficio europeo di selezione del personale (EPSO) o da un'istituzione od organismo comunitari.
Slobodna mjesta za stalna radna mjesta u tajništvu Europskog ombudsmana popunjavaju se unutarnjim premještajem ili promaknucem službenika, njihovim premještajem ili upucivanjem iz drugih institucija ili tijela Zajednice, ili pak zapošljavanjem s popisa uspješnih kandidata s otvorenih natjecaja koje je organizirao Europski ured za odabir osoblja (EPSO) ili neka druga institucija ili tijelo EU-a.
Volná stálá pracovní místa v sekretariátu evropského veřejného ochránce práv jsou obsazována prostřednictvím interního převedení nebo povýšení zaměstnanců, převedení nebo dočasného přidělení úředníků z jiných orgánů či institucí Společenství nebo náboru ze seznamů vhodných uchazečů sestavených na základě otevřených výběrových řízení pořádaných Úřadem pro výběr personálu Evropských společenství (EPSO) nebo jiným orgánem či institucí EU.
Faste stillinger i Den Europæiske Ombudsmands sekretariat besættes ved intern flytning eller forfremmelse, ved overflytning eller udstationering af tjenestemænd fra andre fællesskabsinstitutioner eller -organer, eller ved ansættelse via reservelister, som er oprettet på grundlag af almindelige udvælgelsesprocedurer afholdt af Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) eller af en EU-institution eller -organ.
Az Európai Ombudsman Hivatalában megüresedett állandó állások betöltése belso átcsoportosítás vagy eloléptetés, más Uniós intézménynél vagy szervnél dolgozó tisztviselok át- vagy kihelyezése, illetve az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) vagy Uniós intézmény és szerv által rendezett nyílt versenyvizsgát követoen felállított tartaléklistáról való felvétel útján történik.
Kandidatai i Europos ombudsmeno sekretoriato nuolatines pareigybes priimami perkeliant darbuotojus i kitas ar aukštesnes pareigas organizacijos viduje, perkeliant arba deleguojant pareigunus iš kitu Bendrijos instituciju ar istaigu arba atrenkant kandidatus iš rezervo sarašo, parengto Europos personalo atrankos tarnybai (EPSO), ES institucijai ar istaigai surengus atvira konkursa.
Wakaty nastałych stanowiskach w sekretariacie Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich są obsadzane w drodze przeniesień lub awansów wewnętrznych, przeniesień lub oddelegowań urzędników z innych instytucji lub organizacji lub rekrutacji z list rezerwowych utworzonych w wyniku otwartych konkursów organizowanych przezEuropejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) lub którąkolwiek insytytucję lub organ UE.
Posturile vacante permanente din cadrul secretariatului Ombudsmanului European sunt ocupate prin transfer intern sau promovare, prin transfer sau detasare a functionarilor de la alte institutii sau organe comunitare sau prin recrutarea de pe listele de rezerva ale concursurilor organizate de Oficiul Comunitatilor Europene pentru Selectia Personalului (EPSO) sau de o institutie sau organ al UE.
Voľné pracovné pozície na trvalé pracovné miesta na sekretariáte Európskeho ombudsmana sú obsadzované interným preložením alebo povýšením, preložením alebo dočasným pridelením úradníkov z iných inštitúcií alebo orgánov Spoločenstva, alebo náborom zamestnancov z rezervných zoznamov, ktoré boli vytvorené na základe výberových konaní organizovaných Európskym úradom pre výber pracovníkov (EPSO) alebo inštitúciou alebo orgánom EÚ.
Prosta stalna delovna mesta v sekretariatu evropskega varuha clovekovih pravic se zapolnijo z notranjimi prerazporeditvami ali napredovanji, prerazporeditvami ali dodelitvami uradnikov iz drugih institucij ali organov Skupnosti oziroma z zaposlovanjem osebja z rezervnih seznamov, ki jih po javnih natecajih pripravijo European Communities Personnel Selection Office (EPSO) oziroma institucije ali organi EU.
Fasta tjänster vid Europeiska ombudsmannens sekretariat tillsätts genom intern förflyttning eller befordran, genom förflyttning eller utstationering av tjänstemän från andra gemenskapsinstitutioner eller genom rekrytering från reservlistor som upprättats genom allmänna uttagningsprov organiserade av Europeiska gemenskapernas byrå för uttagningsprov för rekrytering av personal (EPSO) eller av en institution eller ett organ inom Europeiska unionen.
Vacances uz patstāvīgajiem amatiem Eiropas Ombuda sekretariātā ir aizpildāmas, izmantojot iekšējās darbinieku pārvietošanas vai amatā paagstināšanas procedūru, pārvietojot vai norīkojot ierēdņus pagaidu darba veikšanai no citām Kopienas iestādēm vai struktūrām, kā arī izvēloties kandidātus no Eiropas Kopienu Personāla atlases biroja (EPSO) vai kādas citas ES iestādes vai struktūras atklātā konkursa rezerves saraksta.
Líontar folúntais maidir le poist bhuana i rúnaíocht an Ombudsman Eorpaigh trí aistriú nó ardú céime inmhéanach, aistriú nó iasacht de oifigigh ó institiúidí nó comhlachtaí eile an Chomhphobail, nó earcú ó liostaí ionadaithe a bhunaítear i ndiaidh comórtas oscailte a eagraíodh ag Oifig na gComhphobal Eorpach um Roghnú Pearsanra (EPSO) nó ag institiúid nó comhlacht an AE.
  Ombudsman Ewropew»Ghas-...  
Il-postijiet battala għal karigi permanenti fis-Segretarjat tal-Ombudsman Ewropew jiġu okkupati permezz ta' trasferiment intern jew promozzjoni, trasferiment jew sekondar ta' uffiċjali minn istituzzjonijiet jew korpi Komunitarji oħra, jew permezz tar-reklutaġġ minn listi ta' riżerva stabbiliti bħala riżultat ta' konkorsi miftuħa organizzati mill-Uffiċċju Ewropew għall-Għażla tal-Persunal (EPSO) jew minn istituzzjoni jew korp tal-UE.
Les postes permanents vacants au sein du Secrétariat du Médiateur européen sont pourvus par transfert ou promotion interne, par transfert ou détachement de fonctionnaires d'autres institutions ou organes communautaires, ou par recrutement sur les listes de réserve constituées à la suite de concours généraux organisés par l'Office européen de sélection du personnel (EPSO) ou par une institution ou un organe de l'UE.
I posti vacanti permanenti presso il segretariato del Mediatore europeo sono assegnati mediante trasfertimento o promozione interni, trasferimento o distaccamento di funzionari da altre istituzioni od organismi comunitari ovvero mediante selezione da elenchi di riserva costituiti in seguito a concorso generale indetto dall'Ufficio europeo di selezione del personale (EPSO) o da un'istituzione od organismo comunitari.
Slobodna mjesta za stalna radna mjesta u tajništvu Europskog ombudsmana popunjavaju se unutarnjim premještajem ili promaknucem službenika, njihovim premještajem ili upucivanjem iz drugih institucija ili tijela Zajednice, ili pak zapošljavanjem s popisa uspješnih kandidata s otvorenih natjecaja koje je organizirao Europski ured za odabir osoblja (EPSO) ili neka druga institucija ili tijelo EU-a.
Volná stálá pracovní místa v sekretariátu evropského veřejného ochránce práv jsou obsazována prostřednictvím interního převedení nebo povýšení zaměstnanců, převedení nebo dočasného přidělení úředníků z jiných orgánů či institucí Společenství nebo náboru ze seznamů vhodných uchazečů sestavených na základě otevřených výběrových řízení pořádaných Úřadem pro výběr personálu Evropských společenství (EPSO) nebo jiným orgánem či institucí EU.
Faste stillinger i Den Europæiske Ombudsmands sekretariat besættes ved intern flytning eller forfremmelse, ved overflytning eller udstationering af tjenestemænd fra andre fællesskabsinstitutioner eller -organer, eller ved ansættelse via reservelister, som er oprettet på grundlag af almindelige udvælgelsesprocedurer afholdt af Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) eller af en EU-institution eller -organ.
Az Európai Ombudsman Hivatalában megüresedett állandó állások betöltése belso átcsoportosítás vagy eloléptetés, más Uniós intézménynél vagy szervnél dolgozó tisztviselok át- vagy kihelyezése, illetve az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) vagy Uniós intézmény és szerv által rendezett nyílt versenyvizsgát követoen felállított tartaléklistáról való felvétel útján történik.
Kandidatai i Europos ombudsmeno sekretoriato nuolatines pareigybes priimami perkeliant darbuotojus i kitas ar aukštesnes pareigas organizacijos viduje, perkeliant arba deleguojant pareigunus iš kitu Bendrijos instituciju ar istaigu arba atrenkant kandidatus iš rezervo sarašo, parengto Europos personalo atrankos tarnybai (EPSO), ES institucijai ar istaigai surengus atvira konkursa.
Wakaty nastałych stanowiskach w sekretariacie Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich są obsadzane w drodze przeniesień lub awansów wewnętrznych, przeniesień lub oddelegowań urzędników z innych instytucji lub organizacji lub rekrutacji z list rezerwowych utworzonych w wyniku otwartych konkursów organizowanych przezEuropejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) lub którąkolwiek insytytucję lub organ UE.
Posturile vacante permanente din cadrul secretariatului Ombudsmanului European sunt ocupate prin transfer intern sau promovare, prin transfer sau detasare a functionarilor de la alte institutii sau organe comunitare sau prin recrutarea de pe listele de rezerva ale concursurilor organizate de Oficiul Comunitatilor Europene pentru Selectia Personalului (EPSO) sau de o institutie sau organ al UE.
Voľné pracovné pozície na trvalé pracovné miesta na sekretariáte Európskeho ombudsmana sú obsadzované interným preložením alebo povýšením, preložením alebo dočasným pridelením úradníkov z iných inštitúcií alebo orgánov Spoločenstva, alebo náborom zamestnancov z rezervných zoznamov, ktoré boli vytvorené na základe výberových konaní organizovaných Európskym úradom pre výber pracovníkov (EPSO) alebo inštitúciou alebo orgánom EÚ.
Prosta stalna delovna mesta v sekretariatu evropskega varuha clovekovih pravic se zapolnijo z notranjimi prerazporeditvami ali napredovanji, prerazporeditvami ali dodelitvami uradnikov iz drugih institucij ali organov Skupnosti oziroma z zaposlovanjem osebja z rezervnih seznamov, ki jih po javnih natecajih pripravijo European Communities Personnel Selection Office (EPSO) oziroma institucije ali organi EU.
Fasta tjänster vid Europeiska ombudsmannens sekretariat tillsätts genom intern förflyttning eller befordran, genom förflyttning eller utstationering av tjänstemän från andra gemenskapsinstitutioner eller genom rekrytering från reservlistor som upprättats genom allmänna uttagningsprov organiserade av Europeiska gemenskapernas byrå för uttagningsprov för rekrytering av personal (EPSO) eller av en institution eller ett organ inom Europeiska unionen.
Vacances uz patstāvīgajiem amatiem Eiropas Ombuda sekretariātā ir aizpildāmas, izmantojot iekšējās darbinieku pārvietošanas vai amatā paagstināšanas procedūru, pārvietojot vai norīkojot ierēdņus pagaidu darba veikšanai no citām Kopienas iestādēm vai struktūrām, kā arī izvēloties kandidātus no Eiropas Kopienu Personāla atlases biroja (EPSO) vai kādas citas ES iestādes vai struktūras atklātā konkursa rezerves saraksta.
Líontar folúntais maidir le poist bhuana i rúnaíocht an Ombudsman Eorpaigh trí aistriú nó ardú céime inmhéanach, aistriú nó iasacht de oifigigh ó institiúidí nó comhlachtaí eile an Chomhphobail, nó earcú ó liostaí ionadaithe a bhunaítear i ndiaidh comórtas oscailte a eagraíodh ag Oifig na gComhphobal Eorpach um Roghnú Pearsanra (EPSO) nó ag institiúid nó comhlacht an AE.
  Ombudsman Ewropew»  
18 ta’ Lulju 2013 : The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
18 July 2013: The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
18 juillet 2013 : The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
18. Juli 2013 : The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
18 de julio de 2013: The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
18 luglio 2013 : The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
18 de Julho de 2013 : The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
18 juli 2013 : The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
2013. srpanj 18: The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
18. červenec 2013: The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
18. juli 2013 : The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
neljapäev, 18. Juuli 2013. a : The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
18. heinäkuuta 2013 : The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
2013. július 18. : The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
Ketvirtadienis, 2013, Liepos 18 : The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
18 lipiec 2013 : The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
18 iulie 2013 : The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
Štvrtok, 2013, júl 18 : The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
Četrtek, 18 julij 2013 : The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
den 18 juli 2013 : The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
2013 Iúil 18 : The manner in which EASA conducted its scientific and medical evaluation of EU rules concerning flight and duty time limitations and rest requirements for commercial air transport
  Ombudsman Ewropew»  
15 ta’ Lulju 2013 : Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
15 July 2013: Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
15 juillet 2013 : Le Médiateur : La Commission était en droit d'accueillir une exposition de photos sur les couples de même sexe dans le cadre de la lutte contre la discrimination
15. Juli 2013 : Ombudsmann: Kommission durfte Fotoausstellung über gleichgeschlechtliche Paare im Kampf gegen Diskriminierung beherbergen
15 de julio de 2013: Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
15 luglio 2013 : Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
15 de Julho de 2013 : Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
15 juli 2013 : Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
2013. srpanj 15: Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
15. červenec 2013: Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
15. juli 2013 : Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
esmaspäev, 15. Juuli 2013. a : Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
15. heinäkuuta 2013 : Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
2013. július 15. : Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
Pirmadienis, 2013, Liepos 15 : Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
15 lipiec 2013 : Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
15 iulie 2013 : Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
Pondelok, 2013, júl 15 : Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
Ponedeljek, 15 julij 2013 : Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
den 15 juli 2013 : Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
pirmdiena, 2013, 15 jūlijs : Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
2013 Iúil 15 : Ombudsman: Commission was entitled to host photo exhibition on same-sex couples as part of fight against discrimination
  Ombudsman Ewropew»  
L-użu tal-lingwi uffiċjali fuq is-sit elettroniku tal-Awtorità Bankarja Ewropea (Miżjuda:13 ta’ Ġunju 2013)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Added on: 29 July 2013)
Usage des langues officielles sur le site web de l’Autorité bancaire européenne (Ajouté le : 13 juin 2013)
Verwendung von Amtssprachen auf der Website der Europäischen Bankenaufsichtsbehörde. (Hinzugefügt am: 13. Juni 2013)
Uso de las lenguas oficiales en el sitio web de la Autoridad Bancaria Europea (Añadido el: 13 de junio de 2013)
Uso di lingue ufficiali sul sito web dell’Autorità bancaria europea (Aggiunto il: 13 giugno 2013)
Utilização das línguas oficiais no sítio Web da Autoridade Bancária Europeia (Adicionado em: 13 de Junho de 2013)
Gebruik van officiële talen op de website van de Europese Bankautoriteit (Toegevoegd op: 13 juni 2013)
Používání úředních jazyků na internetových stránkách Evropského orgánu pro bankovnictví (Přidáno dne: 13. červen 2013)
Brug af officielle sprog på Den Europæiske Banktilsynsmyndigheds websted (Tilført den: 13. juni 2013)
Ametlike keelte kasutamine Euroopa Pangandusjärelevalve veebisaidil (Lisatud: neljapäev, 13. Juuni 2013. a)
Virallisten kielten käyttö Euroopan pankkiviranomaisen verkkosivuilla (Lisätty:13. kesäkuuta 2013)
A hivatalos nyelvek használata az Európai Bankhatóság honlapján (Feltöltve: 2013. június 13.)
Oficialiųjų kalbų vartojimas Europos bankininkystės institucijos interneto svetainėje (Paskelbta: Ketvirtadienis, 2013, Birželio 13)
Stosowanie języków urzędowych na stronie internetowej Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego (Dodano: 13 czerwiec 2013)
Utilizarea limbilor oficiale pe site-ul Autorităţii Bancare Europene (Adăugat la: 13 iunie 2013)
Použitie úradných jazykov na webovej stránke Európskeho orgánu pre bankovníctvo (Pridané dňa: Štvrtok, 2013, jún 13)
Uporaba uradnih jezikov na spletni strani Evropskega bančnega organa (Dodano: Četrtek, 13 junij 2013)
Användningen av officiella språk på Europeiska bankmyndighetens webbplats (Tillagt den: den 13 juni 2013)
Oficiālo valodu lietošana Eiropas Banku iestādes tīmekļa vietnē (Pievienots: ceturtdiena, 2013, 13 jūnijs)
Úsáid na dteangacha oifigiúla ar shuíomh Gréasáin an Údaráis Eorpaigh Bhaincéireachta (Curtha ar an: 2013 Meitheamh 13)
  Ombudsman Ewropew»  
L-Iżbalji fis-Sistema ta’ Twissija Bikrija (Miżjuda:31 ta’ Mejju 2013)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Added on: 23 July 2013)
Erreurs du système d’alerte précoce (Ajouté le : 31 mai 2013)
Fehler im Frühwarnsystem (Hinzugefügt am: 31. Mai 2013)
Errores en el sistema de alerta rápida (Añadido el: 31 de mayo de 2013)
Errori nel sistema preventivo di allarme (Aggiunto il: 31 maggio 2013)
Deficiências do sistema de alerta rápido (SAR) (Adicionado em: 31 de Maio de 2013)
Fouten in systeem voor vroegtijdige waarschuwing (Toegevoegd op: 31 mei 2013)
Navodni propust u opravdavanju odluke o zatvaranju slučaja pritužbe o kršenju prava (Dodano: 2013. svibanj 30)
Chyby v systému včasného varování (Přidáno dne: 31. květen 2013)
Fejl i systemet for tidlig varsling (Tilført den: 31. maj 2013)
Vead varajase hoiatamise süsteemis (Lisatud: reede, 31. Mai 2013. a)
Virheet ennakkovaroitusjärjestelmässä (Lisätty:31. toukokuuta 2013)
A korai előrejelző rendszer hibái (Feltöltve: 2013. május 31.)
Klaidos ankstyvojo įspėjimo sistemoje (Paskelbta: Penktadienis, 2013, Gegužės 31)
Bledy w systemie wczesnego ostrzegania (Dodano: 31 maj 2013)
Erori în Sistemul de avertizare rapida (Adaugat la: 31 mai 2013)
Chyby v systéme včasného varovania (Pridané dňa: Piatok, 2013, máj 31)
Napake v sistemu zgodnjega opozarjanja (Dodano: Petek, 31 maj 2013)
Fel i systemet för tidig varning (Tillagt den: den 31 maj 2013)
Kļūdas Iepriekšējās informēšanas sistēmā (Pievienots: piektdiena, 2013, 31 maijs)
Earráidí sa Chóras Réamhrabhaidh (Curtha ar an: 2013 Bealtaine 31)
  Ombudsman Ewropew»  
11 ta’ Lulju 2013 : Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
11 July 2013: Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
11 juillet 2013 : Le Médiateur : La Commission devrait améliorer l'exactitude et le suivi du « registre de transparence »
11. Juli 2013 : Ombudsmann: Kommission sollte Genauigkeit und Kontrolle des "Transparenzregisters" verbessern
11 de julio de 2013: Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
11 luglio 2013 : Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
11 de Julho de 2013 : Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
11 juli 2013 : Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
2013. srpanj 11: Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
11. červenec 2013: Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
11. juli 2013 : Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
neljapäev, 11. Juuli 2013. a : Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
11. heinäkuuta 2013 : Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
2013. július 11. : Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
Ketvirtadienis, 2013, Liepos 11 : Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
11 lipiec 2013 : Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
11 iulie 2013 : Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
Štvrtok, 2013, júl 11 : Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
Četrtek, 11 julij 2013 : Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
den 11 juli 2013 : Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
ceturtdiena, 2013, 11 jūlijs : Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
2013 Iúil 11 : Ombudsman: Commission should improve accuracy and monitoring of the "Transparency Register"
  Ombudsman Ewropew»  
23 ta’ Lulju 2013 : Alleged irregularities concerning an audit
23 July 2013: Alleged irregularities concerning an audit
23 juillet 2013 : Alleged irregularities concerning an audit
23. Juli 2013 : Alleged irregularities concerning an audit
23 de julio de 2013: Alleged irregularities concerning an audit
23 luglio 2013 : Alleged irregularities concerning an audit
23 de Julho de 2013 : Alleged irregularities concerning an audit
23 juli 2013 : Alleged irregularities concerning an audit
2013. srpanj 23: Alleged irregularities concerning an audit
23. cervenec 2013: Alleged irregularities concerning an audit
23. juli 2013 : Alleged irregularities concerning an audit
teisipäev, 23. Juuli 2013. a : Alleged irregularities concerning an audit
23. heinäkuuta 2013 : Alleged irregularities concerning an audit
2013. július 23. : Alleged irregularities concerning an audit
Antradienis, 2013, Liepos 23 : Alleged irregularities concerning an audit
23 lipiec 2013 : Alleged irregularities concerning an audit
23 iulie 2013 : Alleged irregularities concerning an audit
Utorok, 2013, júl 23 : Alleged irregularities concerning an audit
Torek, 23 julij 2013 : Alleged irregularities concerning an audit
den 23 juli 2013 : Alleged irregularities concerning an audit
2013 Iúil 23 : Alleged irregularities concerning an audit
  Ombudsman Ewropew»Ghas-...  
Liema huma l-istituzzjonijiet u l-korpi ta` l-UE?
What are the institutions and bodies of the EU?
Quels sont les institutions et organes?
Welches sind die Organe und Institutionen der EU?
¿Cuáles son las instituciones y órganos de la UE?
Quali sono le istituzioni e gli organi dell'Unione europea?
Quais são as instituições e organismos da UE?
Welke zijn de instellingen en organen van de EU?
Co je orgánem nebo institucí EU?
Hvilke institutioner og organer er der tale om?
Millised on EL institutsioonid ja asutused?
Mitä ovat EU:n toimielimet ja laitokset?
Melyek az EU intézményei és szervei?
Kokios yra ES institucijos ir istaigos?
Jakich instytucji i organów UE to dotyczy?
Care sunt instituţiile şi organele UE?
Čo je inštitúciou alebo orgánom EÚ?
Vilka är EU:s institutioner och organ?
Kādas ir ES iestādes un struktūras?
Cad iad na hinstitiúidí agus na comhlachtaí?
  Ombudsman Ewropew»  
L-ilmentatur, inġinier, qajjem tħassib dwar is-sigurtà u l-kunflitt ta’ interess mal-EASA fir-rigward ta’ tip partikolari ta’ inġenju tal-ajru, li huwa kien involut fid-disinn tiegħu. L-EASA ċċertifikat it-tip ta’ inġenju tal-ajru u wieġbet biss għal parti mit-tħassib tal-ilmentatur.
The complainant, an engineer, raised safety and conflict of interest concerns with EASA as regards a particular type of aircraft, in whose design he had been involved. EASA certified the type of aircraft and only replied to part of the complainant's concerns.
Le plaignant, un ingénieur, a émis des doutes quant à la sécurité et à un conflit d’intérêts avec l’AESA, en ce qui concerne un type particulier d’avion, à la conception duquel il a participé. L’AESA a certifié ce type d’avion et n’a répondu qu’à certaines inquiétudes du plaignant.
Der Beschwerdeführer, ein Ingenieur, äußerte gegenüber der EASA Bedenken im Hinblick auf die Sicherheit und bestehende Interessenkonflikte bezüglich eines bestimmten Luftfahrzeugmusters, an dessen Konstruktion er beteiligt gewesen war. Die EASA ließ das Luftfahrzeugmuster zu und nahm lediglich zu einem Teil der vom Beschwerdeführer geäußerten Bedenken Stellung.
El reclamante, un ingeniero, expuso preocupaciones en torno a la seguridad y un conflicto de intereses con la AESA en relación con un determinado tipo de avión, en cuyo diseño había participado. La AESA certificó el tipo de avión y solo respondió a parte de las preocupaciones expresadas por el reclamante.
Il denunciante, un ingegnere, ha sollevato preoccupazioni in materia di sicurezza e conflitto di interessi all'EASA per quanto riguarda un particolare tipo di aeromobile, alla cui progettazione aveva partecipato. L'EASA ha certificato il tipo di aeromobile in questione e ha risposto soltanto in parte alle preoccupazioni esposte dal denunciante.
O queixoso, um engenheiro, levantou questões que se prendem com conflitos de interesse e segurança na AESA relacionadas com um tipo específico de aeronave, em cuja conceção havia estado envolvido. A AESA certificou a aeronave em causa e apenas respondeu parcialmente às questões do queixoso.
Klager, een ingenieur die bij het ontwerp van een bepaald type luchtvaartuig betrokken was geweest, meldde EASA zijn bezorgdheid over de veiligheid en een belangenconflict bij dit type luchtvaartuig. EASA certificeerde het type luchtvaartuig en reageerde slechts op een deel van de zorgen van klager.
Podnositelj pritužbe, inženjer, izrazio je zabrinutost vezano za sigurnost i sukob interesa agencije EASA vezano za određeni tip zrakoplova u čijem je projektiranju sudjelovao. EASA je izdala certifikat za zrakoplov i odgovorila samo na neka pitanja koja su brinula podnositelja pritužbe.
Behem šetrení verejného ochránce práv, které se týkalo pouze odpovedi agentury EASA na obavy, které stežovatel vyjádril ohledne procesních záležitostí, agentura EASA poskytla stežovateli príslušné odpovedi na [...]
Klageren, der er ingeniør, rejste spørgsmål om sikkerhed og interessekonflikter over for EASA med hensyn til en bestemt luftfartøjstype, hvis konstruktion han havde været involveret i. EASA certificerede luftfartøjstypen og besvarede kun en del af klagerens betænkeligheder.
Kaebuse esitaja on insener, kes esitas EASA-le ohutuse ja huvide konfliktiga seotud küsimused eelkõige konkreetse õhusõidukitüübi korral, mille projekteerimisel ta osales. EASA sertifitseeris õhusõidukitüübi ja vastas ainult osale kaebuse esitaja küsimustest.
Kantelija on insinööri, joka toi ilmi huolensa sellaiseen tietyntyyppiseen ilma-alukseen liittyvistä turvallisuus- ja eturistiriitaseikoista, jota hän oli ollut mukana suunnittelemassa. EASA sertifioi kyseisen ilma-alustyypin ja vastasi vain osaan kantelijan esittämistä huolenaiheista.
A panaszos – egy mérnök – biztonsági és összeférhetetlenségi aggályokkal fordult az EASA-hoz a légi jármuvek egy konkrét típusa esetében, amelynek tervezésében o is részt vett. Az EASA tanúsította a légijármu-típus alkalmasságát, és csak részben válaszolta meg a panaszos aggályait.
Ombudsmeno tyrimo, kuris buvo susijes tik su EASA atsakymo skundo pareiškejui proceduriniais trukumais, metu EASA skundo pareiškejui pateike atsakymus i anksciau neatsakytus argumentus. Todel ombudsmenas priejo prie išvados, kad tolesniu tyrimu del tu argumentu nereikia.
Skarzacy, inzynier, zglosil zastrzezenia dotyczace bezpieczenstwa i sprzecznosci interesów z EASA w odniesieniu do konkretnego typu statku powietrznego, w którego projektowaniu bral on udzial. EASA przyznala certyfikat dla typu statku powietrznego i odpowiedziala jedynie na czesc zastrzezen skarzacego.
Reclamantul, de profesie inginer, s-a adresat AESA exprimându-şi preocupările privind siguranţa şi conflictul de interese în legătură cu un anumit tip de aeronavă în proiectarea căreia fusese implicat. AESA a certificat tipul de aeronavă şi a răspuns doar parţial la preocupările reclamantului.
Stažovatel, inžinier, vyjadril obavy týkajúce sa bezpecnosti a konfliktu záujmov, ktoré adresoval agentúre EASA, pokial ide o konkrétny typ lietadla, na ktorého dizajne sa podielal. Agentúra EASA certifikovala tento typ lietadla a odpovedala iba na cast vyjadrených obáv stažovatela.
Med poizvedbo varuha človekovih pravic, ki se je nanašala le na odgovor agencije EASA na postopkovna vprašanja pritožnika, je EASA pritožniku ustrezno odgovorila na nekatere trditve, ki so prej ostale [...]
Den klagande, som är ingenjör, framförde synpunkter till Easa om säkerhet och intressekonflikter i samband med en viss typ av luftfartyg som han hade varit med om att konstruera. Easa certifierade den aktuella typen av luftfartyg och kommenterade bara en del av den klagandes synpunkter.
D'ardaigh an gearánach, innealtóir, ábhair imní le EASA i ndáil le sábháilteacht agus coinbhleacht leasa maidir le cineál áirithe aerárthaigh, a raibh sé féin páirteach ina dhearadh. Dheimhnigh EASA an cineál aerárthaigh agus níor fhreagair ach cuid d'ábhair imní an ghearánaigh.
  Ombudsman Ewropew»  
24 ta’ Lulju 2013 : Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
24 July 2013: Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
24 juillet 2013 : Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
24. Juli 2013 : Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
24 de julio de 2013: Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
24 luglio 2013 : Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
24 de Julho de 2013 : Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
24 juli 2013 : Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
2013. srpanj 24: Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
24. červenec 2013: Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
24. juli 2013 : Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
kolmapäev, 24. Juuli 2013. a : Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
24. heinäkuuta 2013 : Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
2013. július 24. : Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
Trečiadienis, 2013, Liepos 24 : Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
24 lipiec 2013 : Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
24 iulie 2013 : Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
Streda, 2013, júl 24 : Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
Sreda, 24 julij 2013 : Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
den 24 juli 2013 : Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
2013 Iúil 24 : Issues arising from the suspension of the complainant's contract with EULEX Kosovo.
  Ombudsman Ewropew»Ghas-...  
Żjarat ta' informazzjoni
Information visits
Visites d'information
Informationsbesuche
Visitas informativas
Visite d´informazione
Visitas de informação
Informatiebezoeken
Informační návštěvy
Informationsbesøg
Tutvumiskülastused
Tutustumiskäynnit
Információs látogatások
Pažintiniai vizitai
Informacje o wizytach
Vizite de informare
Informačné návštevy
Informativni obiski
Informationsbesök
Information visits
Turais faisnéise
  Ombudsman Ewropew»  
Tweġiba għat-tħassib dwar iċ-ċertifikazzjoni ta’ tip partikolari ta’ inġenju tal-arju (Miżjuda:21 ta’ Marzu 2013)
Reply to concerns regarding the certification of a particular type of aircraft (Added on: 21 March 2013)
Réponse à des inquiétudes relatives à la certification d’un type particulier d’avion (Ajouté le : 21 mars 2013)
Stellungnahme zu im Hinblick auf die Zulassung eines bestimmten Luftfahrzeugmusters geäußerte Bedenken (Hinzugefügt am: 21. März 2013)
Respuesta a preocupaciones relacionadas con la certificación de un determinado tipo de avión (Añadido el: 21 de marzo de 2013)
Risposta alla comunicazione di preoccupazioni in merito alla certificazione di un particolare tipo di aeromobile (Aggiunto il: 21 marzo 2013)
Resposta a questões relativas à certificação de um determinado tipo de aeronave (Adicionado em: 21 de Março de 2013)
Reactie op zorgen over de certificatie van een bepaald type luchtvaartuig (Toegevoegd op: 21 maart 2013)
Odgovor na zabrinutost zbog izdavanja certifikata za određeni tip zrakoplova (Dodano: 2013. ožujak 21)
Odpověď na obavy týkající se certifikace konkrétního typu letadla (Přidáno dne: 21. březen 2013)
Svar på betænkeligheder vedrørende certificeringen af en bestemt luftfartøjstype (Tilført den: 21. marts 2013)
Vastus küsimustele seoses konkreetse õhusõidukitüübi sertifitseerimisega (Lisatud: neljapäev, 21. Märts 2013. a)
Vastaus tietyntyyppisen ilma-aluksen sertifiointia koskeviin huolenaiheisiin (Lisätty:21. maaliskuuta 2013)
A légi járművek egy típusának tanúsításával kapcsolatos aggályok megválaszolása (Feltöltve: 2013. március 21.)
Sprendimo dėl skundo 51/2011/(OV)AN (konfidencialaus) prieš Europos aviacijos saugos agentūrą (EASA) santrauka
Odpowiedź na zastrzeżenia dotyczące certyfikacji konkretnego typu statku powietrznego (Dodano: 21 marzec 2013)
Raspuns la preocuparile privind certificarea unui anumit tip de aeronava (Adaugat la: 21 martie 2013)
Odpoveď na obavy týkajúce sa certifikácie konkrétneho typu lietadla (Pridané dňa: Štvrtok, 2013, marec 21)
Odgovor na vprašanja v zvezi s certifikacijo določene vrste zrakoplova (Dodano: Četrtek, 21 marec 2013)
Svar på frågor om certifiering av en viss typ av luftfartyg (Tillagt den: den 21 mars 2013)
saistībā ar konkrēta lidaparāta tipu, kura izstrādē viņš bijis iesaistīts.
Freagra ar ábhair imní maidir le deimhniú de chineál áirithe aerárthaigh (Curtha ar an: 2013 Márta 21)
  Ombudsman Ewropew»  
L-Ombudsman Ewropew jinvestiga lmenti dwar amministrazzjoni ħazina fi ħdan l-istituzzjonijiet u l-korpi ta' l-Unjoni Ewropea.
The European Ombudsman investigates complaints about maladministration in the institutions and bodies of the European Union.
Le Médiateur européen procède à des enquêtes sur des cas de mauvaise administration dans les institutions et organes de l'Union européenne.
Der Europäische Bürgerbeauftragte untersucht Beschwerden über Missstände in den Organen und Einrichtungen der Europäischen Union.
El Defensor del Pueblo Europeo investiga reclamaciones acerca de los casos de mala administración en las instituciones y los órganos de la Unión Europea.
Al Mediatore sono rivolte le denunce relative ai casi di cattiva amministrazione che coinvolgono istituzioni e organismi dell'Unione europea.
O Provedor de Justiça Europeu investiga queixas sobre má administração nas instituições e nos organismos da União Europeia.
De Europese Ombudsman onderzoekt klachten over wanbeheer bij de instellingen en organen van de Europese Unie.
Europski ombudsman istražuje pritužbe o nepravilnostima u djelovanju institucija, tijela, ureda i agencija EU-a.
Evropský veřejný ochránce práv vyšetřuje stížnosti o nesprávných úředních postupech v institucích a orgánech Evropské unie.
Den Europæiske Ombudsmand behandler klager over fejl og forsømmelser i Den Europæiske Unions institutioner og organer.
Euroopa ombudsman uurib kaebusi seoses haldusomavoliga Euroopa Liidu institutsioonides ja asutustes.
Euroopan oikeusasiamies tutkii kanteluja, jotka koskevat hallinnollista epäkohtaa Euroopan unionin toimielimissä ja laitoksissa.
Az Európai Ombudsman az Európai Unió intézményeinek és szerveinek hivatali visszásságaival kapcsolatos panaszokat vizsgálja ki.
Europos ombudsmenas nagrinėja skundus dėl netinkamo administravimo Europos Sąjungos institucijose ir įstaigose.
Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich bada skargi dotyczące przypadków niewłaściwego administrowania w instytucjach i organach Unii Europejskiej.
Ombudsmanul European examineaza plângeri cu privire la administrarea defectuoasa în institutiile si organismele Uniunii Europene.
Európsky ombudsman vyšetruje stažnosti na nesprávny úradný postup v inštitúciách a orgánoch Európskej únie.
Evropski varuh človekovih pravic preiskuje pritožbe o nepravilnostih v institucijah in organih Evropske unije.
Europeiska ombudsmannen undersöker klagomål om administrativa missförhållanden inom Europeiska unionens institutioner och organ.
Déanann an tOmbudsman Eorpach iniúchadh faoi drochriarachán in institiúidí agus in eagraíochtaí an Aontais Eorpaigh.
  Ombudsman Ewropew»  
3 ta’ Lulju 2013 : P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
03 July 2013: P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
3 juillet 2013 : P. Nikiforos Diamandouros félicite Emily O'Reilly suite à son élection en tant que Médiatrice européenne
3. Juli 2013 : P. Nikiforos Diamandouros gratuliert Emily O'Reilly zu ihrer Wahl als Europäische Ombudsfrau
3 de julio de 2013: P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
3 luglio 2013 : P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
3 de Julho de 2013 : P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
3 juli 2013 : P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
2013. srpanj 03: P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
3. červenec 2013: P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
3. juli 2013 : P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
kolmapäev, 3. Juuli 2013. a : P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
3. heinäkuuta 2013 : P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
2013. július 3. : P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
Trečiadienis, 2013, Liepos 3 : P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
3 lipiec 2013 : P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
03 iulie 2013 : P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
Streda, 2013, júl 3 : P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
Sreda, 3 julij 2013 : P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
den 3 juli 2013 : P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
trešdiena, 2013, 3 jūlijs : P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
2013 Iúil 3 : P. Nikiforos Diamandouros congratulates Emily O'Reilly on her election as European Ombudsman
  Ombudsman Ewropew»  
Allegat nuqqas li titwettaq reviżjoni xierqa tal-evalwazzjoni ta’ proposta xjentifika (Miżjuda:16 ta’ Mejju 2013)
Alleged failure to deal properly with complaints about the Transparency Register (Added on: 11 July 2013)
Allégation relative au défaut d’examen adéquat de l’évaluation d’un projet scientifique (Ajouté le : 16 mai 2013)
Angebliches Versäumnis, die Bewertung eines wissenschaftlichen Projektvorschlags ordnungsgemäß zu überprüfen (Hinzugefügt am: 16. Mai 2013)
Presunta falta de realización de una revisión adecuada de la evaluación de una propuesta científica (Añadido el: 16 de mayo de 2013)
Presunta omissione di realizzare una corretta revisione della valutazione di una proposta scientifica (Aggiunto il: 16 maggio 2013)
Alegada incorreção na análise da avaliação de uma proposta científica (Adicionado em: 16 de Maio de 2013)
Vermeend verzuim om de evaluatie van een wetenschappelijk voorstel naar behoren te toetsen (Toegevoegd op: 16 mei 2013)
Navodni propust davanja podrobnog pojašnjenja u pogledu ocjenjivanja pisanog testa podnositeljice pritužbe (Dodano: 2013. svibanj 11)
Údajné neprovedení řádného přezkumu hodnocení vědeckého návrhu (Přidáno dne: 16. květen 2013)
Påstand om undladelse af at foretage en korrekt gennemgang af bedømmelsen af et videnskabeligt forslag (Tilført den: 16. maj 2013)
Teadustöö ettepaneku hinnangu väidetav nõuetekohane läbivaatamata jätmine (Lisatud: neljapäev, 16. Mai 2013. a)
Väite, ettei tutkimusehdotuksen arviointia tarkasteltu asianmukaisesti uudelleen (Lisätty:16. toukokuuta 2013)
A megfelelő felülvizsgálat elmulasztása egy kutatási pályázat értékelésének ügyében (Feltöltve: 2013. május 16.)
Kaltinimas tinkamai nepersvarscius mokslinio pasiulymo ivertinimo (Paskelbta: Ketvirtadienis, 2013, Gegužes 16)
Zarzut niewłaściwego dokonania przeglądu oceny wniosku naukowego (Dodano: 16 maj 2013)
Presupusă neîndeplinire a obligaţiei de efectuare a unei analize corespunzătoare a evaluării unei propuneri ştiinţifice (Adăugat la: 16 mai 2013)
Údajné nevykonanie riadneho preskúmania hodnotenia vedeckého návrhu (Pridané dna: Štvrtok, 2013, máj 16)
Domnevna neizvedba primernega pregleda ocene znanstvenega predloga (Dodano: Cetrtek, 16 maj 2013)
Påstådd underlåtenhet att utföra en korrekt granskning av utvärderingen av ett vetenskapligt förslag (Tillagt den: den 16 maj 2013)
Iespējama pienācīgas zinātniska priekšlikuma izvērtēšanas pārskatīšanas neizpildīšana (Pievienots: ceturtdiena, 2013, 16 maijs)
Teip líomhnaithe athbhreithniú ceart a dhéanamh ar mheastóireacht ar thogra eolaíochta (Curtha ar an: 2013 Bealtaine 16)
  Ombudsman Ewropew»  
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Miżjuda:23 ta’ Lulju 2013)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Added on: 23 July 2013)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Ajouté le : 23 juillet 2013)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Hinzugefügt am: 23. Juli 2013)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Añadido el: 23 de julio de 2013)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Aggiunto il: 23 luglio 2013)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Adicionado em: 23 de Julho de 2013)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Toegevoegd op: 23 juli 2013)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Dodano: 2013. srpanj 23)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Přidáno dne: 23. červenec 2013)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Tilført den: 23. juli 2013)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Lisatud: teisipäev, 23. Juuli 2013. a)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Lisätty:23. heinäkuuta 2013)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Feltöltve: 2013. július 23.)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Paskelbta: Antradienis, 2013, Liepos 23)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Dodano: 23 lipiec 2013)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Adaugat la: 23 iulie 2013)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Pridané dňa: Utorok, 2013, júl 23)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Dodano: Torek, 23 julij 2013)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Tillagt den: den 23 juli 2013)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Pievienots: otrdiena, 2013, 23 jūlijs)
Objectivity and pluralism in the Commission's policy-making in the field of biofuels (Curtha ar an: 2013 Iúil 23)
  Ombudsman Ewropew»  
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Miżjuda:29 ta’ Lulju 2013)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Added on: 29 July 2013)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Ajouté le : 29 juillet 2013)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Hinzugefügt am: 29. Juli 2013)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Añadido el: 29 de julio de 2013)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Aggiunto il: 29 luglio 2013)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Adicionado em: 29 de Julho de 2013)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Toegevoegd op: 29 juli 2013)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Dodano: 2013. srpanj 29)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Přidáno dne: 29. červenec 2013)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Tilført den: 29. juli 2013)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Lisatud: esmaspäev, 29. Juuli 2013. a)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Lisätty:29. heinäkuuta 2013)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Feltöltve: 2013. július 29.)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Paskelbta: Pirmadienis, 2013, Liepos 29)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Dodano: 29 lipiec 2013)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Adăugat la: 29 iulie 2013)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Pridané dňa: Pondelok, 2013, júl 29)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Dodano: Ponedeljek, 29 julij 2013)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Tillagt den: den 29 juli 2013)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Pievienots: pirmdiena, 2013, 29 julijs)
Problems in applying EU rules aimed at protecting the health of children (Curtha ar an: 2013 Iúil 29)
  Ombudsman Ewropew»  
Allegat nuqqas biex tiġi ġġustifikata b’mod xieraq id-deċiżjoni li jingħalaq ilment dwar ksur (Miżjuda:30 ta’ Mejju 2013)
The organisation of a photographic exhibition relating to same-sex couples in a Commission building by ILGA Europe (Added on: 15 July 2013)
Allégation relative au défaut de motivation adéquate de la décision de clôturer la plainte pour infraction (Ajouté le : 30 mai 2013)
Vorwurf der nicht ordnungsgemäßen Begründung der Entscheidung zur Einstellung eines Vertragsverletzungsverfahrens (Hinzugefügt am: 30. Mai 2013)
Presunta falta de justificación adecuada de la decisión de archivar un procedimiento de infracción (Añadido el: 30 de mayo de 2013)
Presunta omissione di giustificare correttamente la decisione di archiviare una denuncia d'infrazione (Aggiunto il: 30 maggio 2013)
Justificação alegadamente inadequada da decisão de encerramento de uma queixa por incumprimento (Adicionado em: 30 de Maio de 2013)
Vermeend verzuim om de beslissing tot stopzetting van de behandeling van een inbreukklacht naar behoren te rechtvaardigen (Toegevoegd op: 30 mei 2013)
Navodni propust obavljanja detaljnog pregleda evaluacije prijedloga znanstvenog istraživanja (Dodano: 2013. svibanj 16)
Údajné nedostatecné zduvodnení rozhodnutí uzavrít stížnost na porušení právních predpisu (Pridáno dne: 30. kveten 2013)
Påstand om undladelse af at begrunde beslutningen om at afslutte en overtrædelsesklage korrekt (Tilført den: 30. maj 2013)
Rikkumismenetluse lõpetamise otsuse väidetav nõuetekohane põhjendamata jätmine (Lisatud: neljapäev, 30. Mai 2013. a)
Väite, ettei rikkomista koskevan kantelun käsittelyn lopettamista koskevaa päätöstä perusteltu asianmukaisesti (Lisätty:30. toukokuuta 2013)
Egy kötelezettségszegési panaszbeadvány lezárásáról szóló döntés megfelelo indokolásának állítólagos elmulasztása (Feltöltve: 2013. május 30.)
Kaltinimai tinkamai nepagrindus sprendimo nutraukti skundo dėl pažeidimo tyrimą (Paskelbta: Ketvirtadienis, 2013, Gegužės 30)
Zarzut niewłaściwego uzasadnienia decyzji o zamknięciu sprawy dotyczącej skargi w sprawie naruszenia przepisów prawa (Dodano: 30 maj 2013)
Presupusă neîndeplinire a obligaţiei de justificare corespunzătoare a deciziei de a închide un caz referitor la o plângere privind încălcarea dreptului UE (Adăugat la: 30 mai 2013)
Údajné nesprávne zdôvodnenie rozhodnutia uzavriet stažnost na porušenie právnych predpisov (Pridané dna: Štvrtok, 2013, máj 30)
Domnevna neustrezna utemeljitev odlocitve o zakljucku pritožbe zaradi kršitev (Dodano: Cetrtek, 30 maj 2013)
Påstådd underlåtenhet att korrekt motivera beslutet att avsluta ett klagomål om överträdelse (Tillagt den: den 30 maj 2013)
Iespejama pienaciga pamatojuma nesniegšana lemumam saistiba ar sudzibas par parkapumu slegšanu (Pievienots: ceturtdiena, 2013, 30 maijs)
Teip líomhnaithe bonn cirt a chur go cuí faoin gcinneadh deireadh a chur le gearán sáraithe (Curtha ar an: 2013 Bealtaine 30)
  Ombudsman Ewropew»  
Allegat nuqqas li titwettaq reviżjoni xierqa tal-evalwazzjoni ta’ proposta xjentifika (Miżjuda:16 ta’ Mejju 2013)
Alleged failure to deal properly with complaints about the Transparency Register (Added on: 11 July 2013)
Allégation relative au défaut d’examen adéquat de l’évaluation d’un projet scientifique (Ajouté le : 16 mai 2013)
Angebliches Versäumnis, die Bewertung eines wissenschaftlichen Projektvorschlags ordnungsgemäß zu überprüfen (Hinzugefügt am: 16. Mai 2013)
Presunta falta de realización de una revisión adecuada de la evaluación de una propuesta científica (Añadido el: 16 de mayo de 2013)
Presunta omissione di realizzare una corretta revisione della valutazione di una proposta scientifica (Aggiunto il: 16 maggio 2013)
Alegada incorreção na análise da avaliação de uma proposta científica (Adicionado em: 16 de Maio de 2013)
Vermeend verzuim om de evaluatie van een wetenschappelijk voorstel naar behoren te toetsen (Toegevoegd op: 16 mei 2013)
Navodni propust davanja podrobnog pojašnjenja u pogledu ocjenjivanja pisanog testa podnositeljice pritužbe (Dodano: 2013. svibanj 11)
Údajné neprovedení řádného přezkumu hodnocení vědeckého návrhu (Přidáno dne: 16. květen 2013)
Påstand om undladelse af at foretage en korrekt gennemgang af bedømmelsen af et videnskabeligt forslag (Tilført den: 16. maj 2013)
Teadustöö ettepaneku hinnangu väidetav nõuetekohane läbivaatamata jätmine (Lisatud: neljapäev, 16. Mai 2013. a)
Väite, ettei tutkimusehdotuksen arviointia tarkasteltu asianmukaisesti uudelleen (Lisätty:16. toukokuuta 2013)
A megfelelő felülvizsgálat elmulasztása egy kutatási pályázat értékelésének ügyében (Feltöltve: 2013. május 16.)
Kaltinimas tinkamai nepersvarscius mokslinio pasiulymo ivertinimo (Paskelbta: Ketvirtadienis, 2013, Gegužes 16)
Zarzut niewłaściwego dokonania przeglądu oceny wniosku naukowego (Dodano: 16 maj 2013)
Presupusă neîndeplinire a obligaţiei de efectuare a unei analize corespunzătoare a evaluării unei propuneri ştiinţifice (Adăugat la: 16 mai 2013)
Údajné nevykonanie riadneho preskúmania hodnotenia vedeckého návrhu (Pridané dna: Štvrtok, 2013, máj 16)
Domnevna neizvedba primernega pregleda ocene znanstvenega predloga (Dodano: Cetrtek, 16 maj 2013)
Påstådd underlåtenhet att utföra en korrekt granskning av utvärderingen av ett vetenskapligt förslag (Tillagt den: den 16 maj 2013)
Iespējama pienācīgas zinātniska priekšlikuma izvērtēšanas pārskatīšanas neizpildīšana (Pievienots: ceturtdiena, 2013, 16 maijs)
Teip líomhnaithe athbhreithniú ceart a dhéanamh ar mheastóireacht ar thogra eolaíochta (Curtha ar an: 2013 Bealtaine 16)
  Ombudsman Ewropew»  
18 ta’ Lulju 2013 : Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
18 July 2013: Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
18 juillet 2013 : Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
18. Juli 2013 : Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
18 de julio de 2013: Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
18 luglio 2013 : Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
18 de Julho de 2013 : Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
18 juli 2013 : Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
2013. srpanj 18: Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
18. červenec 2013: Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
18. juli 2013 : Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
neljapäev, 18. Juuli 2013. a : Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
18. heinäkuuta 2013 : Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
2013. július 18. : Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
Ketvirtadienis, 2013, Liepos 18 : Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
18 lipiec 2013 : Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
18 iulie 2013 : Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
Štvrtok, 2013, júl 18 : Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
Četrtek, 18 julij 2013 : Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
den 18 juli 2013 : Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
2013 Iúil 18 : Errors in how ECHA deals with animal testing rules under the REACH Regulation
  Ombudsman Ewropew»  
Kompilazzjoni ta' decizjonijiet
Compilation of decisions
Compilation de décisions
Sammlung von Entscheidungen
Recopilación de decisiones
Raccolta delle decisioni
Compilação de decisões
Compilatie van besluiten
Kompilacija odluka
Samling af afgørelser
Határozatok összeállítása
Colecţii de decizii
Zbierka rozhodnutí
Sammanfattning av beslut
  Ombudsman Ewropew»  
Pjan ta' Gestjoni Annwali
Annual Management Plan
Plan de gestion annuel
Jährlicher Tätigkeitsbericht
Plan de Gestión Anual
Piano annuale di gestione
Plano de Gestão Anual
Jaarlijks Beheer Plan
Godišnji plan upravljanja
Roční plán řízení
Årlig ledelsesplan
Iga-aastane juhtimiskava
Vuotuinen hallintosuunnitelma
Éves management terv
Metinis valdymo planas
Roczny plan zarzadzania
Planul anual de gestionare
Rocný plán riadenia
Letni nacrt upravljanja
Årlig förvaltningsplan
Annual Management Plan
Plean Bainistíochta Bhliantúil
  Ombudsman Ewropew»  
Għażla ta` każijiet
Selection of cases
Sélection d'affaires
Ausgewählte Fälle
Selección de casos
Esempi di casi
Selecção de casos
Selectie van zaken
Odabrani slučajevi
Přehled případů
Udvalgte sager
Valik juhtumeid
Tapausvalikoima
Válogatás az ügyekből
Bylų rinkinys
Wybór spraw
Selectie a cazurilor
Výber prípadov
Izbrani primeri
Urval av ärenden
Lietu izlase
Roghnú cásanna
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow