ta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 390 Results  oami.europa.eu  Page 8
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 45 jindika d-data ta’ pubblikazzjoni tad-disinn Komunitarju rinunzjat u n-numru tal-Bullettin.
El código 45 indica la fecha de publicación del dibujo o modelo comunitario objeto de renuncia y el número del Boletín.
58 Data de inscrição da alteração no registo e número de inscrição 59 Data de publicação da inscrição e número do Boletim
45 Ηµ εροµηνία δηµ οσίευσης και αριθµός του ∆ελτίου 58 Ηµ εροµηνία εγγραφής της τροποποίησης στο Μητρώο και αριθµός εγγραφής
Hvis den/de nye indehaver(e) har udpeget en repræsentant/repræsentanter, angives det med kode 74, som angiver navn og forretningsadresse på repræsentanten.
Koodiga 11 tähistatakse ühenduse tööstusdisainilahenduse, mida otsusele järgnev omanikuvahetus puudutab, registreerimisnumbrit.
Kód 63 vyzna čuje, že bolo podané vzdanie sa nároku. Text vzdania sa nároku je možné získa ť nahliadnutím do spisu ( článok 73, 74 nariadenia CDIR).
Kods 59 nor āda datumu, kad re ģistr ā ievad īt ā inform ācija ir public ēta un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju kkon ċernat mill-pro ċedimenti ta’ jedd.
Code 59 indicates the date when the information as entered in the Register has been published and the Bulletin number.
Le code 59 indique la date de publication des informations telles qu’elles ont été inscrites au registre et le numéro du Bulletin.
Il codice 59 indica la data in cui le informazioni, come iscritte nel registro, sono state pubblicate e il numero di Bollettino.
Kood 11 tähistab selle ühenduse tööstusdisainilahenduse registreerimis- numbrit, mida puudutab ameti lõplik otsus või ühenduse tööstusdisainilahendustega tegeleva kohtu otsus vastuhagi kohta.
Tiedot oikeutta yhteisömalliin koskevista oikeusmenettelyistä löytyvät tiedotteen osasta B.3.3.
58 A módosítás Lajstromba történt bejegyzésének dátuma és az utólagos bejegyzés száma
Część B.3.4. – Ostateczne decyzje w post ępowaniu w sprawie roszczenia dotycz ącego uprawnienia do zarejestrowanego wzoru wspólnotowego przed w ła ściwym s ądem do spraw wzorów wspólnotowych
Del B.3.3 – Inrättande av rättsanspråksförfaranden vid en domstol för gemenskapsformgivningar
B.3.2. da ļa. Biroja gal īgie l ēmumi par sp ēk ā neesam ību vai Kopienas dizainparaugu tiesas gal īgie spriedumi par pretpras ību vai jebk ādu citu tiesved ības izbeigšanu
  vademecum-rcd-mt  
45 Data ta’ pubblikazzjoni u numru tal-Bullettin 58 Data ta’ meta l-Emenda dda ħħlet fir-Re ġistru u n-numru ta’ l- annotazzjoni
Code 58 indicates the date when the partial surrender was entered into the Register and the recordal number.
Le code 45 indique la date de publication dudit dessin ou modèle communautaire.
Teil B.4.3. – Hinweis darauf, dass das Geschmacksmuster so behandelt wird, als habe es von Anfang an keine Wirkung gehabt
Il codice 59 indica la data in cui la rinuncia parziale, come iscritta nel registro, è stata pubblicata e il numero di Bollettino.
Ο κωδικός 94 δηλώνει την ηµ εροµηνία της άδειας εκµ ετάλλευσης και τον/ τους αριθµ ό/- ούς της/ των άδειας/- ών εκµ ετάλλευσης/ παρεπόµ ενης/- ων αδειών εκµ ετάλλευσης.
Informace o kone čném rozhodnutí nebo o jakémkoli jiném ukon čení řízení týkajících se nárok ů se zapisují do rejst říku ( čl. 15 odst. 4 písm. b) na řízení CDR).
Kod 11 wskazuje numer rejestracji wzoru wspólnotowego uznanego za bezskuteczny ex tunc.
45 Dátum uverejnenia a číslo vestníka 58 Dátum zápisu celkového vzdania sa do registra a číslo záznamu 59 Dátum uverejnenia zápisu a číslo vestníka
Kod 58 anger den dag då delavståendet infördes i registret, och diarienumret.
  vademecum-rcd-mt  
Parti B.8.1. – D ħul ta’ l-indikazzjoni
Part B.8. – Levy of Execution
Osa B.8. – Pakkotäytäntöönpano
Koda … navaja vpisano kodo, kot je bila spremenjena, v register.
Kods … nor āda re ģistr ā izmain īto ieraksta kodu
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju li huwa soġġett g ħal emenda.
Code 50 informs about the date of decision and about the name of the Court/Authority.
Le code 58 indique la date à laquelle la modification a été portée au registre et le numéro d'inscription.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des von der Änderung betroffenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters.
El código 50 informa de la fecha de la resolución y del nombre del tribunal o de la autoridad.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da alteração.
Dit deel bevat inschrijvingen aangaande de wijziging van de ontwerper(s) of het team van ontwerpers van een ingeschreven Gemeenschapsmodel.
Kód 74 uvádí nové jméno (nová jména) a profesní adresu (profesní adresy) zástupce (zástupc ů).
Del B.10.1. – Ændring af et design som følge af sagsanlæg uden for Harmoniseringskontoret
See jagu sisaldab tööstusdisainilahenduse muudatusi, mis tehakse pärast ametivälist kohtuotsust, näiteks uue autori äramärkimine pärast kohtuotsust (määruse artikkel 18).
Koodi 11 ilmoittaa muutoksen kohteena olevan yhteisömallin rekisteröintinumeron.
Kod 58 wskazuje dat ę wpisu zmiany do Rejestru oraz numer formularza rejestracji.
Codul 59 indic ă data la care desemnarea/înlocuirea/radierea înscris ă în Registru a fost publicat ă şi num ărul Buletinului.
V tomto oddieli sa uverej ňujú všetky ďalšie záznamy, ktoré sa predpokladajú v nariadeniach.
V tem delu so objavljene vse druge vrste vpisov, ki jih predvidevajo pravila.
Kods 59 nor āda datumu, kad iecelšana/aizvietošana/ sv ītrošana, k ā ievad īta re ģistr ā, ir public ēta, un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju meqjus li ma kellu ebda effetti sa mill-bidu tieg ħu.
El código 58 indica la fecha en la que la mención de que se considera que el dibujo o modelo no ha surtido efecto en ningún momento se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
L’informazione del fatto che il disegno o modello è ritenuto privo di effetti è riportata nella parte B.4.3 del Bollettino.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da renúncia parcial.
Μέ ρος Β.5.2. – Μεταβιβάσεις αδειών εκµ ετάλλευσης/ παρεπόµ ενων αδειών εκµ ετάλλευσης
58 Datum a číslo zápisu zm ěny do rejst říku 59 Datum zve řejn ění zápisu a číslo V ěstníku
Kode 45 angiver datoen for bekendtgørelse af EF-designet, der er givet delvist afkald på, og nummer i Tidende.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji wzmianki wpisanej do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Kód 45 vyzna čuje dátum uverejnenia dizajnu Spolo čenstva, ktorého sa týka vzdanie sa a číslo vestníka.
Kods 59 nor āda datumu, kad ir public ēts re ģistr ā ievad ītais atsaukums, un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Re ġistrazzjoni ta’ li ċenzja/subli ċenzja ti ġi modifikata fuq l-applikazzjoni minn wa ħda mill-persuni kkon ċernati (Artikolu 26(1) CDIR).
including, in case of multiple holders for this license, the licensees who are not involved in the transfer.
94 Date et numéro d’inscription de la licence ou sous-licence faisant l’objet de la modification
La información sobre modificaciones y correcciones de inscripciones relacionadas con licencias o sublicencias puede consultarse en la Parte B.5.3. del Boletín.
Il codice 58 indica la data in cui le informazioni in merito alla cessione di licenza/sublicenza sono state iscritte nel registro e il numero di iscrizione.
Το καταχωρισµ ένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγµ α µ πορεί να αποτελεί αντικείµ ενο ενεχύρου ή άλλων εµπράγµ ατων δικαιωµ άτων. Κατόπιν αιτήσεως ενός εκ των µ ερών, τα δικαιώµατα εγγράφονται στο Μητρώο και δηµ οσιεύονται ( άρθρο 29 CDR).
Kode 11 indeholder registreringsnummeret på EF-designet, der er givet licens/underlicens til.
Kód 94 vyzna čuje dátum udelenia licencie a číslo(a) licencie (ií)/sublicencie(ií).
Koda 11 opredeljuje številko registracije modela Skupnosti s podeljeno licenco/podlicenco.
Kod 94 anger dag för och nummer på den registrerade licens/underlicens som är föremål för överlåtelsen.
  vademecum-rcd-mt  
L-informazzjoni li tikkon ċerna l-modifika relatata ma’ l-imposta ta’ e żekuzzjoni tista’ tinsab fil-Parti B.8.2. tal-Bullettin.
Code 59 indicates the date when the levy of execution as entered in the Register has been published and the Bulletin number.
Les informations concernant la modification relatives aux mesures d’exécution forcée sont publiées dans la partie B.8.2. du Bulletin.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des Gemeinschafts- geschmacksmusters, das Gegenstand von Zwangsvollstreckungs- maßnahmen ist.
Il codice 58 indica la data in cui l’esecuzione forzata è stata iscritta nel registro e il numero di iscrizione.
Code 94: datum en nummer van de in het register ingeschreven gedwongen tenuitvoerlegging waarop de wijziging van toepassing is.
Kód 11 ozna čuje číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství, k n ěmuž se vztahuje poplatek.
Koodi 59 ilmoittaa päivämäärän, jona pakkotäytäntöönpanoa koskevat tiedot julkaistiin rekisteriin merkityssä muodossa sekä tiedotteen numeron.
94 Data i numer wpisu post ępowania egzekucyjnego, którego dotyczy modyfikacja
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju li ng ħata b’liċenzja/subli ċenzja.
The information concerning licences/sub-licences can be found in Part B.5.1. of the Bulletin.
El código 91 contiene el nombre y la dirección del licenciatario o sublicenciatario o los licenciatarios o sublicenciatarios.
O código 45 identifica a data de publicação do dito desenho ou modelo comunitário e o número do Boletim.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία όπου τα στοιχεία για τη µ εταβίβαση της άδειας εκµ ετάλλευσης/ παρεπόµ ενης άδειας εκµ ετάλλευσης εγγράφηκαν στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Informatie over licenties is te vinden in deel B.5.2. van het Blad.
Kode 58 angiver datoen for, hvornår anmærkningen om, at et EF-design fra begyndelsen ikke anses for at have retsvirkninger, blev indført i registret, og noteringsnummeret.
Koodi 11 ilmoittaa käyttöluvan/edelleenkäyttöluvan kohteena olevan yhteisömallin rekisterinumeron.
Codul 45 indic ă data public ării desenului sau modelului men ţionat şi num ărul Buletinului.
Kód 59 vyzna čuje dátum, kedy bolo uverejnené čiasto čné vzdanie sa nároku tak, ako bolo zapísané do registra a číslo vestníka.
Information om licenser/underlicenser återfinns i del B.5.1 i Tidningen för gemenskapsformgivningar.
  vademecum-rcd-mt  
L-informazzjoni li tikkon ċerna trasferimenti ta’ drittijiet in rem tista’ tinsab fil- Parti B.6.2. tal-Bullettin.
Code 59 indicates the date when the right in rem as entered in the Register has been published and the Bulletin number.
58 Date d’inscription du transfert du droit réel au registre et numéro d'inscription
Code 58 kennzeichnet den Tag, an dem das dingliche Recht in das Register eingetragen wurde, und die Eintragsnummer.
Il codice 59 indica la data in cui il diritto reale, come iscritto nel registro, è stato pubblicato e il numero di Bollettino.
O código 92 indica o nome e o endereço do representante do titular do direito real.
… Εγγραφή όπως τροποποιήθηκε, της οποίας προτάσσεται ο αντίστοιχος κωδικός INID
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde overgang van het zakelijk recht is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kód 59 ozna čuje datum, kdy byla p ředm ětná licence/sublicence zve řejn ěna v podob ě, ve které byla zapsána do rejst říku, a číslo V ěstníku.
Kode 92 angiver navn og adresse på repræsentanten for indehaveren af den tinglige rettighed.
A 92-es kód a dologi (in rem) jogtulajdonos képvisel őjének nevét és címét adja meg.
Koda 94 navaja datum in številko licence/podlicence, vpisane v register, na katero se nanaša preklic.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 50 jag ħti informazzjoni dwar id-data ta’ l-imposta ta’ l-e żekuzzjoni u dwar l-isem tal-Qorti.
Le code 50 indique la date de l'exécution forcée et le nom du tribunal.
El código 11 indica el número de registro del dibujo o modelo comunitario objeto de ejecución forzosa.
50 Data dell’esecuzione forzata + nome del tribunale/dell’autorità 58 Data di iscrizione dell’esecuzione forzata nel registro e numero di iscrizione
58 Ηµ εροµηνία εγγραφής της τροποποίησης στο Μητρώο και αριθµός εγγραφής
94 Inschrijvingsdatum en -nummer van de gewijzigde gedwongen tenuitvoerlegging
vnitrostátního orgánu proveden zápis do rejst říku a zve řejn ěn ve V ěstníku ( čl. 31 na řízení CDR).
Oplysninger om tvangsfuldbyrdelse findes i del B.8.1. i Tidenden.
58 Rekisteriin tehdyn pakkotäytäntöönpanoa koskevan merkinnän päivämäärä ja kirjausnumero 59 Merkinnän julkaisupäivämäärä ja tiedotteen numero
Codul 58 indic ă data la care anularea a fost înscris ă în Registru şi num ărul de înscriere.
Kód 58 vyzna čuje dátum, kedy bolo zrušenie zapísané do registra a číslo záznamu.
Koda 94 navaja datum in številko postopka, vpisanega v register, na katerega se nanaša preklic.
Del B.8.1 – Införande i registret av uppgift om exekutiv åtgärd
Kods 11 apz īm ē aps ūdz ībai pak ļaut ā Kopienas dizainparauga re ģistr ācijas numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Re ġistrazzjoni ta’ pro ċedura ta’ falliment ti ġi kkan ċellata fuq applikazzjoni ta’ l- awtorità nazzjonali li tkun talbet id-da ħla.
94 Date et numéro d'inscription de la procédure d'insolvabilité faisant l'objet de la radiation
94 Fecha y número de la inscripción de la mención a la que afecta la cancelación
O código 58 indica a data de inscrição da modificação no registo e o número de inscrição.
Τα στοιχεία που αφορούν τα µ έτρα αναγκαστικής εκτέλεσης βρίσκονται στο Μέρος Β.8.1. του ∆ελτίου.
… Zm ěn ěný zápis, jemuž p ředchází p říslušný kód INID 58 Datum a číslo zápisu zm ěny do rejst říku 59 Datum zve řejn ění zápisu a číslo V ěstníku
Kode 94 angiver datoen og nummeret for det i registret indførte gebyr, som er omfattet af ændringen.
Maksukyvyttömyyttä koskevien merkintöjen tekeminen voidaan peruuttaa merkitsemistä pyytäneen kansallisen viranomaisen pyynnöstä.
A 94-es kód a Lajstromba bejegyzett, a törlés kapcsán érintett fizetésképtelenségi eljárás dátumát és számát jelzi.
Kod 11 wskazuje numer rejestracji wzoru wspólnotowego podlegaj ącego zarzutowi.
Informácie o úpravách zápisov týkajúcich sa konaní vo veciach platobnej neschopnosti nájdete v časti B.7.2. vestníka.
Koda 95 navaja ime in naslov likvidatorja, ki zahteva vpis podatkov v register.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som är föremål för ett insolvensförfarande.
Kods 59 nor āda datumu, kad aps ūdz ība, k ā ievad īta re ģistr ā, ir public ēta, un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 95 jindika l-isem u l-indirizz ta’ l-istral ċjarju li jitlob d-d ħul ta’ l- informazzjoni fir-Re ġistru.
95 Name and address of the liquidator 58 Date of entry of the charge in the Register and recordal number 59 Publication date of the entry and Bulletin number
Die Informationen werden mit den nachfolgenden Codes gekennzeichnet:
El código 59 indica la fecha en la que se publicó la mención tal como se inscribió en el Registro, y el número del Boletín.
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario oggetto di menzione.
Ο κωδικός 59 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης της τροποποίησης όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Informaci o p řevodu v ěcných práv lze najít v části B.6.2 V ěstníku.
Oplysninger vedrørende konkursbehandling findes i Del B.7.1. i Tidenden.
Koodiga 59 märgitakse registrisse kantud tühistamise avaldamiskuupäev ja lehe number.
Koodi 59 ilmoittaa päivämäärän, jona maksuvaatimus julkaistiin rekisteriin merkityssä muodossa sekä tiedotteen numeron.
Kód 58 vyzna čuje dátum, kedy bolo zrušenie zapísané do registra a číslo záznamu.
Information om insolvensförfaranden återfinns i del B.7.1 i Tidningen för gemenskapsformgivningar.
94 Anul ēto lietu ties ību ieraksta datums un numurs 58 Datums, kad anul ēšanas ieraksts ievad īts re ģistr ā, un ieraksta numurs 59 Ieraksta public ēšanas datums un Bi ļetena numurs
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju li huwa impost fl-e żekuzzjoni.
50 Date of levy of execution + name of Court / Authority 58 Date of entry of the levy of execution in the Register and recordal number
Le code 11 désigne le numéro d’enregistrement du dessin ou modèle communautaire faisant l'objet de mesures d'exécution forcée.
Die Informationen werden mit den nachfolgenden Codes gekennzeichnet:
94 Ηµ εροµηνία και αριθµός εγγραφής των µ έτρων αναγκαστικής εκτέλεσης που υπόκεινται σε τροποποίηση Εγγραφή όπως τροποποιήθηκε, της οποίας προτάσσεται ο αντίστοιχος κωδικός INID
Koodiga 59 esitatakse registrisse kantud tühistamise avaldamiskuupäev ja lehe number.
50 Pakkotäytäntöönpanon päivämäärä + tuomioistuimen/viranomaisen nimi
Az 59-es kód a Lajstromba bevezetett végrehajtás közzétételének dátumát és a vonatkozó Közlöny számát jelzi.
Kod 59 wskazuje dat ę publikacji obj ęcia egzekucj ą wpisanego do Rejestru oraz numer Biuletynu.
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar care face obiectul unei proceduri de insolvabilitate.
Kód 94 vyzna čuje dátum a číslo nároku zapísaného do registra, ktorý je ovplyvnený zrušením.
Koda 11 opredeljuje številko registracije modela Skupnosti, ki je predmet postopka.
  vademecum-rcd-mt  
Parti B.8. – Imposta ta’ E żekuzzjoni
Partie B.8.1. – Inscription d’une mesure d’exécution forcée
Parte B.8.1. - Inscripción de la mención
B.7.3. - Kannete tühistamine
A közölt információ kódjai:
11 Registreringsnummer
  vademecum-rcd-mt  
Parti B.7. – Pro ċedimenti ta’ falliment
Ces informations sont désignées par les codes suivants:
Deel B.7.2. - Wijzigingen van inschrijvingen
Kód 11 ozna čuje číslo zápisu (pr ůmyslového) vzoru Spole čenství.
Tiedot maksukyvyttömyysmenettelyistä ovat tiedotteen osassa B.7.1.
Partea B.6.4. – Anul ările înscrierilor
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju kkon ċernat mid-de ċi żjoni.
Code 58 indicates the date when the information on the institution of entitlement proceedings was entered into the Register and the recordal number.
Partie B.3.5. – Modification d’un dessin ou modèle à la suite d’une décision prononçant la nullité partielle
Code 59 kennzeichnet den Tag, an dem der Hinweis wie im Register eingetragen bekannt gemacht wurde, und die Nummer des Blattes.
Il codice 58 indica la data in cui le informazioni sull’avvio di un procedimento di rivendicazione sono state iscritte nel registro e il numero di iscrizione.
50 Dato for begæringen af modkravet og navn på den domstol, der behandler EF-design
Teavet õiguste tunnustamise menetluste kohta võib leida lehe B.3.3. jaost.
Część B.3.5. – Zmiany we wzorze spowodowane uznaniem częściowej jego niewa żno ści
Partea B.3.3. – Ac ţiunea de revendicare în fa ţa unui tribunal competent în domeniul desenelor sau modelelor comunitare
Kod 59 anger den dag då de registrerade uppgifterna offentliggjordes och nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar.
  vademecum-rcd-mt  
45 Data ta’ pubblikazzjoni u numru tal-Bullettin 58 Data ta’ meta l-Emenda dda ħħlet fir-Re ġistru u n-numru ta’ l- annotazzjoni
Code 58 indicates the date when the partial surrender was entered into the Register and the recordal number.
Le code 45 indique la date de publication dudit dessin ou modèle communautaire.
Teil B.4.3. – Hinweis darauf, dass das Geschmacksmuster so behandelt wird, als habe es von Anfang an keine Wirkung gehabt
Il codice 59 indica la data in cui la rinuncia parziale, come iscritta nel registro, è stata pubblicata e il numero di Bollettino.
Ο κωδικός 94 δηλώνει την ηµ εροµηνία της άδειας εκµ ετάλλευσης και τον/ τους αριθµ ό/- ούς της/ των άδειας/- ών εκµ ετάλλευσης/ παρεπόµ ενης/- ων αδειών εκµ ετάλλευσης.
Informace o kone čném rozhodnutí nebo o jakémkoli jiném ukon čení řízení týkajících se nárok ů se zapisují do rejst říku ( čl. 15 odst. 4 písm. b) na řízení CDR).
Kod 11 wskazuje numer rejestracji wzoru wspólnotowego uznanego za bezskuteczny ex tunc.
45 Dátum uverejnenia a číslo vestníka 58 Dátum zápisu celkového vzdania sa do registra a číslo záznamu 59 Dátum uverejnenia zápisu a číslo vestníka
Kod 58 anger den dag då delavståendet infördes i registret, och diarienumret.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 40 jindika d-data ta’ pubblikazzjoni, in-numru tal-Bullettin u n-numru ta’ l-annotazzjoni tad-da ħla żbaljata.
Code 40 indicates the date of publication. The Bulletin number and the recordal number of the entry concerned by the correction.
78 Nom et adresse du(des) nouveau(x) titulaire(s) 74 Nom et adresse professionnelle du(des) représentant(s) du cessionnaire
40 Data di pubblicazione, numero di Bollettino e numero di iscrizione dell’elemento errato
Ο κωδικός 59 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης της αλλαγής του ονόµ ατος και της διεύθυνσης του δικαιούχου όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde eigendomsovergang is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kode 40 angiver datoen for bekendtgørelsen. Nummer i Tidende og noteringsnummeret for indførelsen, der skal rettes.
Kood 59 näitab registrisse kantud muudatuse avaldamiskuupäeva ja lehe numbrit.
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona korjaus merkittiin rekisteriin sekä kirjausnumeron.
Amennyiben az új jogosult(ak) képvisel őt(ket) is megjelölt(ek), a képvisel ő(k) nevét és üzleti címét a 74-es kód jelzi.
40 Dag för offentliggörande, nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar, och diarienummer för den felaktiga ändringen.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-Disinn Komunitarju li fir- rigward tieg ħu tkun saret il-bidla.
Code … identifies the entry as modified. (Code 86 indicates the new nationality).
Le code 59 indique la date de publication de la modification telle qu'elle a été inscrite au registre et le numéro du Bulletin.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des von der Änderung betroffenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters.
El código 58 indica la fecha en la que el cambio se inscribió en el Registro y el número de inscripción.
O código 11 identifica o número de registo do desenho ou modelo comunitário que é objecto da alteração.
Tato část slouží k zápisu zm ěn (pr ůmyslového) vzoru v d ůsledku soudního řízení bez ú časti ú řadu, např. nové uvád ění p ůvodce (pr ůmyslového) vzoru v d ůsledku soudního řízení ( čl. 18 na řízení CDR).
Siin avaldatavad muudatused on seotud muude eeskirjades ette nähtud muudatustega, näiteks omaniku kodakondsuse muudatus. Esitatakse järgmiselt:
58 Rekisteriin tehtyä muutosta koskevan merkinnän päivämäärä ja kirjausnumero
A 11-es kód a változás kapcsán érintett közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Kod 58 wskazuje dat ę wpisu zmiany do Rejestru oraz numer formularza rejestracji.
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar care face obiectul unei modific ări.
Kód 59 vyzna čuje dátum, kedy bola úprava uverejnená tak, ako bola zapísaná do registra a číslo vestníka.
Koda 59 navaja datum objave spremembe, kot je bila vpisana v register, in številko Biltena.
Kods 11 apz īm ē izmai ņām pak ļaut ā Kopienas dizainparauga re ģistr ācijas numuru.
  vademecum-rcd-mt  
58 Id-data ta’ meta dda ħħlet il-kan ċellazzjoni fir-Re ġistru u n-numru ta’ l- annotazzjoni
11 Registration number 58 Date of entry of the amendment in the Register and recordal number 59 Publication date of the entry and Bulletin number
El código 11 indica el número de registro del dibujo o modelo comunitario al que afecta la corrección.
11 Registreringsnummer 58 Dato for ændringernes indførelse i registret, og noteringsnummer 59 Dato for bekendtgørelsen af indførelsen, og nummer i Tidende
Az 59-es kód a Lajstromba bevezetett helyesbítés közzétételének dátumát és a vonatkozó Közlöny számát jelzi.
Kods 58 nor āda datumu, kad labojums ievad īts re ģistr ā, un ieraksta numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Re ġistrazzjoni ta’ imposta ta’ e żekuzzjoni ti ġi kkan ċellata fuq applikazzjoni mill-parti/awtorità li tkun talbet id-da ħla tag ħha.
Code 58 indicates the date when the modification was entered into the Register and the recordal number.
La mention d’une procédure d’exécution forcée est radiée sur requête de la partie/autorité ayant demandé l’inscription.
Code 94 kennzeichnet den Tag und die Nummer der Eintragung der von der Änderung betroffenen Zwangsvollstreckungsmaßnahme.
Il codice 58 indica la data in cui la modifica è stata iscritta nel registro e il numero di registrazione.
Ο κωδικός 59 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης της διαγραφής όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Code 94: datum en nummer van de in het register ingeschreven gedwongen tenuitvoerlegging waarop de doorhaling van toepassing is.
Kód 58 ozna čuje datum, kdy byla p ředm ětná zm ěna zapsána do rejst říku, a číslo zápisu zm ěny.
Kode 11 indeholder registreringsnummeret på EF-designet, der er genstand for tvangsfuldbyrdelse.
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona muutos merkittiin rekisteriin sekä kirjausnumeron.
94 A törlés kapcsán érintett végrehajtás bejegyzésének dátuma és száma 58 A törlés Lajstromba történt bejegyzésének dátuma és az utólagos bejegyzés száma
94 Data i numer wpisu post ępowania egzekucyjnego egzekucj ą, którego dotyczy uniewa żnienie
Podatke v zvezi s spremembo, ki se nanaša na izvršbo, najdete v delu B.8.2 Biltena.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som är föremål för exekutiva åtgärder.
Kods 59 nor āda datumu, kad l ēmuma izpildes pan ākšana, k ā ievad īta re ģistr ā, ir public ēta, un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Ir-re ġistrazzjoni ta’ dritt in rem ti ġi kkan ċellata meta ssir applikazzjoni minn wa ħda mill-persuni kkon ċernati (Artikolu 26(1) CDIR).
Code 58 indicates the date when the modification was entered into the Register and the recordal number.
58 Date d'inscription de la radiation au registre et numéro d'inscription 59 Date de publication de l'inscription et numéro du Bulletin
O código 94 indica a data e o número da inscrição no registo do direito real que é objecto da modificação.
Ο κωδικός 11 προσδιορίζει τον αριθµ ό καταχώρισης του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγµ ατος που υπόκειται σε επιβάρυνση.
Kód 59 ozna čuje datum, kdy byl výmaz zve řejn ěn v podob ě, ve které byl zapsán do rejst říku, a číslo V ěstníku.
Kode 94 angiver datoen og nummeret for de i registret indførte tinglige rettigheder, som er omfattet af ændringen.
Teavet asjaõigustega seotud kannete muudatuste ja paranduste kohta võib leida lehe B.6.3. jaost.
58 Rekisteriin tehdyn peruutusmerkinnän päivämäärä ja kirjausnumero 59 Merkinnän julkaisupäivämäärä ja tiedotteen numero
Kod 94 wskazuje dat ę i numer prawa rzeczowego wpisanego do Rejestru, które jest przedmiotem uniewa żnienia.
Zápis vecných práv sa upravuje na základe žiadosti jednej zo zainteresovaných osôb ( článok 26 ods. 1 nariadenia CDIR).
Koda 58 navaja datum, ko so bili podatki o prenosu stvarne pravice vpisani v register, in eviden čno številko.
Kod 94 anger dag och diarienummer för den registrerade sakrätt som är föremål för ändringen.
Kods 59 nor āda datumu, kad lietu ties ību nodošana, k ā ievad īta re ģistr ā, ir public ēta, un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
94 Data u numru tad-da ħla ta’ l-imposta ta’ l-e żekuzzjoni li fir-rigward tag ħha ssir il-modifika
94 Date et numéro de l'inscription de l'exécution forcée faisant l'objet de la modification
Code 59 kennzeichnet den Tag, an dem die Zwangsvollstreckungs- maßnahme wie in das Register eingetragen bekannt gemacht wurde, und die Nummer des Blattes.
Le informazioni riguardanti le modificazioni delle iscrizioni relative ai procedimenti di esecuzione forzata sono disponibili nella parte B 8.2 del Bollettino.
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde wijziging is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kód 59 ozna čuje datum, kdy byl p ředm ětný poplatek zve řejn ěn v podob ě, ve které byl zapsán do rejst říku, a číslo V ěstníku.
Kode 58 angiver datoen for, hvornår tvangsfuldbyrdelsen blev indført i registret, og noteringsnummeret.
Koodiga 11 märgitakse selle ühenduse tööstusdisainilahenduse registreerimisnumber, mille suhtes kohaldatakse sundtäitmist.
A 11-es kód a végrehajtás alá vont közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Kod 11 wskazuje numer rejestracji wzoru wspólnotowego b ęd ącego przedmiotem post ępowania egzekucyjnego.
50 Dátum nariadenia exekúcie a názov súdu/orgánu 58 Dátum zápisu nariadenia exekúcie do registra a číslo záznamu 59 Dátum uverejnenia zápisu a číslo vestníka
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som är föremål för exekutiva åtgärder.
Inform āciju par l ēmuma izpildes pan ākšanu var atrast Bi ļetena B.8.1. da ļā.
  vademecum-rcd-mt  
Re ġistrazzjoni ta’ pro ċedura ta’ falliment ti ġi kkan ċellata fuq applikazzjoni ta’ l- awtorità nazzjonali li tkun talbet id-da ħla.
94 Date et numéro d'inscription de la procédure d'insolvabilité faisant l'objet de la radiation
94 Fecha y número de la inscripción de la mención a la que afecta la cancelación
O código 58 indica a data de inscrição da modificação no registo e o número de inscrição.
Τα στοιχεία που αφορούν τα µ έτρα αναγκαστικής εκτέλεσης βρίσκονται στο Μέρος Β.8.1. του ∆ελτίου.
… Zm ěn ěný zápis, jemuž p ředchází p říslušný kód INID 58 Datum a číslo zápisu zm ěny do rejst říku 59 Datum zve řejn ění zápisu a číslo V ěstníku
Kode 94 angiver datoen og nummeret for det i registret indførte gebyr, som er omfattet af ændringen.
Maksukyvyttömyyttä koskevien merkintöjen tekeminen voidaan peruuttaa merkitsemistä pyytäneen kansallisen viranomaisen pyynnöstä.
A 94-es kód a Lajstromba bejegyzett, a törlés kapcsán érintett fizetésképtelenségi eljárás dátumát és számát jelzi.
Kod 11 wskazuje numer rejestracji wzoru wspólnotowego podlegaj ącego zarzutowi.
Informácie o úpravách zápisov týkajúcich sa konaní vo veciach platobnej neschopnosti nájdete v časti B.7.2. vestníka.
Koda 95 navaja ime in naslov likvidatorja, ki zahteva vpis podatkov v register.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som är föremål för ett insolvensförfarande.
Kods 59 nor āda datumu, kad aps ūdz ība, k ā ievad īta re ģistr ā, ir public ēta, un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
Re ġistrazzjoni ta’ imposta ta’ e żekuzzjoni ti ġi kkan ċellata fuq applikazzjoni mill-parti/awtorità li tkun talbet id-da ħla tag ħha.
Code 58 indicates the date when the modification was entered into the Register and the recordal number.
La mention d’une procédure d’exécution forcée est radiée sur requête de la partie/autorité ayant demandé l’inscription.
Code 94 kennzeichnet den Tag und die Nummer der Eintragung der von der Änderung betroffenen Zwangsvollstreckungsmaßnahme.
Il codice 58 indica la data in cui la modifica è stata iscritta nel registro e il numero di registrazione.
Ο κωδικός 59 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης της διαγραφής όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Code 94: datum en nummer van de in het register ingeschreven gedwongen tenuitvoerlegging waarop de doorhaling van toepassing is.
Kód 58 ozna čuje datum, kdy byla p ředm ětná zm ěna zapsána do rejst říku, a číslo zápisu zm ěny.
Kode 11 indeholder registreringsnummeret på EF-designet, der er genstand for tvangsfuldbyrdelse.
Koodi 58 ilmoittaa päivämäärän, jona muutos merkittiin rekisteriin sekä kirjausnumeron.
94 A törlés kapcsán érintett végrehajtás bejegyzésének dátuma és száma 58 A törlés Lajstromba történt bejegyzésének dátuma és az utólagos bejegyzés száma
94 Data i numer wpisu post ępowania egzekucyjnego egzekucj ą, którego dotyczy uniewa żnienie
Podatke v zvezi s spremembo, ki se nanaša na izvršbo, najdete v delu B.8.2 Biltena.
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som är föremål för exekutiva åtgärder.
Kods 59 nor āda datumu, kad l ēmuma izpildes pan ākšana, k ā ievad īta re ģistr ā, ir public ēta, un Bi ļetena numuru.
  vademecum-rcd-mt  
94 Data u numru tad-da ħla ta’ l-imposta ta’ l-e żekuzzjoni li fir-rigward tag ħha ssir il-modifika
94 Date et numéro de l'inscription de l'exécution forcée faisant l'objet de la modification
Code 59 kennzeichnet den Tag, an dem die Zwangsvollstreckungs- maßnahme wie in das Register eingetragen bekannt gemacht wurde, und die Nummer des Blattes.
Le informazioni riguardanti le modificazioni delle iscrizioni relative ai procedimenti di esecuzione forzata sono disponibili nella parte B 8.2 del Bollettino.
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde wijziging is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kód 59 ozna čuje datum, kdy byl p ředm ětný poplatek zve řejn ěn v podob ě, ve které byl zapsán do rejst říku, a číslo V ěstníku.
Kode 58 angiver datoen for, hvornår tvangsfuldbyrdelsen blev indført i registret, og noteringsnummeret.
Koodiga 11 märgitakse selle ühenduse tööstusdisainilahenduse registreerimisnumber, mille suhtes kohaldatakse sundtäitmist.
A 11-es kód a végrehajtás alá vont közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
Kod 11 wskazuje numer rejestracji wzoru wspólnotowego b ęd ącego przedmiotem post ępowania egzekucyjnego.
50 Dátum nariadenia exekúcie a názov súdu/orgánu 58 Dátum zápisu nariadenia exekúcie do registra a číslo záznamu 59 Dátum uverejnenia zápisu a číslo vestníka
Kod 11 anger registreringsnumret för den gemenskapsformgivning som är föremål för exekutiva åtgärder.
Inform āciju par l ēmuma izpildes pan ākšanu var atrast Bi ļetena B.8.1. da ļā.
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 11 jidentifika n-numru ta’ re ġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju li fir- rigward tieg ħu jsir ir-restitutio in integrum.
Code 11 identifies the registration number of the Community design concerned by the restitutio in integrum.
Code 11 kennzeichnet die Eintragungsnummer des Gemeinschafts- geschmacksmusters, das Gegenstand der Wiedereinsetzung in den vorigen Stand ist.
Il codice 11 identifica il numero di registrazione del disegno o modello comunitario a cui la modificazione fa riferimento.
Ο κωδικός 58 δηλώνει την ηµ εροµηνία εγγραφής της απόφασης για την αποκατάσταση των δικαιωµ άτων στο Μητρώο και τον αριθµ ό εγγραφής.
Code 11: inschrijvingsnummer van het Gemeenschapsmodel waarop het herstel in de vorige toestand betrekking heeft.
58 A jogokba való visszahelyezésr ől szóló határozat bejegyzésének dátuma, és az utólagos bejegyzés száma 59 A bejegyzés közzétételének dátuma és a Közlöny száma
Kod 58 wskazuje dat ę wpisu decyzji o przywróceniu praw do Rejestru oraz numer formularza rejestracji.
58 Data înscrierii în Registru a deciziei de repunere în drepturi şi num ărul de înscriere
59 Dag för offentliggörande av beslutet och nummer av Tidningen för gemenskapsformgivningar
58 L ēmuma par ties ību atjaunošanu ieraksta datums un numurs 59 Ieraksta public ēšanas datums un Bi ļetena numurs
  vademecum-rcd-mt  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data ta’ meta l-korrezzjoni idda ħħlet fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Code 59 indicates the date when the correction as entered into the Register has been published and the Bulletin number.
Le code 58 indique la date à laquelle la rectification a été inscrite au registre et le numéro d’inscription.
Code 58 gibt das Datum der Eintragung der Berichtigung in das Register und die Eintragsnummer an.
El código … indica el elemento corregido y va precedido del correspondiente código INID de dicho elemento.
Codice 59 indica la data in cui la correzione, così come figura nel registro, è stata pubblicata e il numero del Bollettino.
O código 58 indica a data de inscrição da correcção no registo e o número de inscrição.
Μέ ρος ∆ – Επαναφορά των πραγµ άτων στην προτέ ρα κατάσταση (Restitutio in Integrum)
Code 59: datum waarop de in het register ingevoerde correctie is gepubliceerd en het nummer van het desbetreffende Blad.
Kode 40 angiver datoen for bekendtgørelsen, nummeret af Tidende og noteringsnummeret for den fejlagtige indførelse.
Koodi... ilmoittaa elementin sellaisena kuin se on korjatussa muodossa ja on kyseisen elementin asianmukaisen INID -koodin jäljessä.
… kód határozza meg a lajstromozást javított formában, amit a megfelel ő INID kód el őz meg.
Code 40 indic ă data public ării, num ărul Buletinului şi num ărul înscrierii eronate.
Kód 40 vyzna čuje dátum uverejnenia, číslo vestníka a číslo záznamu chybného záznamu.
Koda 40 navaja datum objave, številko Biltena in eviden čno številko napa čnega vpisa.
Kods 40 nor āda public ēšanas datumu, Bi ļetena numuru un ieraksta numuru, kas attiecas uz k ļūdaino ievad īšanu.
  vademecum-rcd-mt  
Il- ħatra, sostituzzjoni u tneħħija ta’ rappre żentant(i) huma ppubblikati hawnhekk. Il-pre żentazzjoni tkun skond kif ġej:
Appointment, replacement and deletion of representative(s) are published here. The presentation will be as follows:
Se publica aquí el nombramiento, la sustitución y la revocación del representante o los representantes. La presentación ha de ser la siguiente:
Parte B.9.2 – Nomina, sostituzione e cancellazione del(dei) rappresentante(i)
Ο κωδικός 59 δηλώνει την ηµ εροµηνία δηµοσίευσης του ορισµού / της αντικατάστασης / της διαγραφής όπως εγγράφηκε στο Μητρώο και τον αριθµ ό του ∆ελτίου.
Kód 58 ozna čuje datum, kdy byla p ředm ětná zm ěna zapsána do rejst říku, a číslo zápisu zm ěny.
Kode 58 angiver datoen for, hvornår ændringen af repræsentantens/repræsentanternes navn(e) og adresse(r) blev indført i registret, og noteringsnummeret.
Koodiga 59 märgitakse esindaja(te) registrisse kantud nime(de) ja tegevuskoha aadressi(de) muudatuse avaldamiskuupäev ja lehe number.
Edustamista koskevat säännöt on esitetty YMA:n 77 ja 78 artikloissa sekä YMTA:n 69 ja 19 artikloissa.
58 A képvisel ő-kijelölés/képviselőváltás/képviselőtörlés Lajstromba történt bejegyzésének dátuma és az utólagos bejegyzés száma 59 A bejegyzés közzétételének dátuma és a Közlöny száma
74 nazwisko(-a)/ nazwa(-y) i adres(-y) pe łnomocnika(-ów) 58 Data wpisu ustanowienia/zmiany/usuni ęcia pe łnomocnika do Rejestru oraz numer formularza rejestracji 59 Data publikacji wpisu oraz numer Biuletynu
58 Data înscrierii în Registru a modific ării şi num ărul de înscriere 59 Data public ării înscrierii şi num ărul Buletinului
Kód 58 vyzna čuje dátum, kedy bola zmena mena(mien) a sídla(sídiel) zástupcu(-ov) zapísaná do registra a číslo záznamu.
Koda 58 navaja datum, ko je bila v register vpisana sprememba imen(a) in službenega(ih) naslova(ov) zastopnika(ov), in eviden čno številko.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10