ta – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 2615 Ergebnisse  ec.europa.eu  Seite 9
  Programm tal-UE tal-Ħal...  
Billi huma mimlijin kalċju, vitamini, minerali u nutrijenti oħra li ġismek għandu bżonn, il-ħalib u l-prodotti magħmula mill-ħalib jagħtuk is-saħħa fil-ħajja ta' kuljum. Esplora l-websajt tagħna u tgħallem aktar dwar "is-saħħa" li jtuk il-prodotti magħmula mill-ħalib u ttestja kemm taf fuq il-ħalib u l-prodotti li huma magħmula minnu.
Packed with calcium, vitamins, minerals and other nutrients your body needs, milk and milk products give you power in your everyday life. Explore our website and learn more about the nutritional “power” of dairy and test your knowledge about milk and milk products.
Sources de calcium, de vitamines, de minéraux et d'autres nutriments dont ton corps a besoin, le lait et les produits laitiers te donnent l'énergie nécessaire à ta vie quotidienne. Consulte notre site Internet pour découvrir tous les bienfaits nutritionnels des produits laitiers et tester tes connaissances.
Milch und Milchprodukte - vollgepackt mit Kalzium, Vitaminen, Mineralien und anderen Nährstoffen, die Dein Körper braucht - geben Dir Kraft für den Alltag. Sieh Dich auf unserer Webseite um; hier erfährst Du alles über die Ernährungs-"Power" von Milchprodukten und kannst Dein Wissen über Milch und Milchprodukte testen.
Repletos de calcio, vitaminas, minerales y otros nutrientes que tu cuerpo necesita, la leche y los productos lácteos te dan la energía necesaria para cada día. Explora nuestro sitio web y obtén más información acerca del "poder" nutricional de los lácteos y pon a prueba tus conocimientos sobre la leche y los productos lácteos.
Ricchi di calcio, vitamine, minerali e altre sostanze nutrienti necessarie per il tuo corpo, il latte e i suoi derivati ti danno energia per la tua vita quotidiana. Esplora in nostro sito, informati sui “poteri” nutritivi dei latticini e testa la tua conoscenza del latte e dei suoi derivati.
Repleto de cálcio, vitaminas, minerais e outros nutrientes de que o teu corpo precisa, o leite e os seus derivados dão-te energia para o teu quotidiano. Explora o nosso sítio Web e fica a saber mais coisas sobre o "poder" nutricional dos produtos lácteos e testa os teus conhecimentos sobre o leite e os seus derivados.
Πλούσιο σε ασβέστιο, βιταμίνες, μεταλλικά άλατα και άλλες θρεπτικές ουσίες που χρειάζεται το σώμα σου, το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα σου δίνουν τη δύναμη που χρειάζεσαι στην καθημερινή σου ζωή. Εξερεύνησε την ιστοσελίδα μας και μάθε περισσότερα για τη θρεπτική « δύναμη » των γαλακτοκομικών προϊόντων και δοκίμασε τις γνώσεις σου σχετικά με το γάλα και τα προϊόντα του.
Melk en melkproducten zitten boordevol calcium, vitaminen, mineralen en andere voedingsstoffen die je lichaam nodig heeft. Ze geven je alle dagen nieuwe kracht. Kijk rond op onze website, dan kom je meer te weten over de "voedingskracht" van zuivelproducten en kun je testen wat je weet over melk en melkproducten.
Mléko a mléčné výrobky jsou plné vápníku, minerálů a jiných živin, které vaše tělo potřebuje, abyste měli každý den dost sil a energie. Prohlédněte si naše webové stránky, přečtěte si další informace o výživné hodnotě mléčných výrobků, a otestujte si, co o mléku a mléčných výrobcích víte.
Mælk og mælkeprodukter er fyldt med kalcium, vitaminer, mineraler og andre næringsstoffer, som din krop har brug for, og som er med til at give dig energi i hverdagen. Gå ind på vores hjemmeside for at få mere at vide om mejeriprodukters ernæringsmæssige egenskaber og test samtidig din viden om mælk og mælkeprodukter.
Piim ja piimatooted sisaldavad kaltsiumi, vitamiine, mineraale ja muid toitaineid, mida su keha vajab ja annavad sulle jõudu igapäevasteks toiminguteks. Tutvu meie veebilehega, õpi paremini tundma piimatoodete toitvat „jõudu” ning testi oma teadmisi piimast ja piimatoodetest.
Maito ja maitotuotteet antavat sinulle voimaa jokapäiväisiin toimiin, sillä ne sisältävät runsaasti kalsiumia, vitamiineja, kivennäisaineita ja muita ravintoaineita, joita elimistösi tarvitsee. Tutki nettisivujamme, opi lisää maitotuotteiden ravitsemuksellisesta “voimasta” ja testaa tietosi maidosta ja maitotuotteista.
A tej és a tejtermékek tele vannak kalciummal, vitaminokkal, ásványi anyagokkal és egyéb olyan szükséges tápanyagokkal, amelyekből szervezeted energiát merít a mindennapokhoz. Fedezd fel a weboldalunkat, és tudj meg még többet a tejtermékek táp-„erejéről”, teszteld a tejjel és a tejtermékekkel kapcsolatos tudásodat!
Pełne wapnia, witamin, soli mineralnych i innych substancji odżywczych, mleko i produkty mleczne dodają Ci sił w życiu codziennym. Przejrzyj naszą stronę internetową i dowiedz się o odżywczej „sile” nabiału, a potem przetestuj swoją wiedzę o mleku i produktach mlecznych.
Pe lângă calciu, vitamine, minerale şi alte elemente nutritive de care organismul vostru are nevoie, laptele şi produsele lactate vă dau putere zi de zi. Vizitaţi site-ul nostru web şi aflaţi mai multe despre „puterea” nutriţională a produselor lactate şi testaţi-vă cunoştinţele despre lapte şi produse lactate.
Mlieko a mliečne výrobky ti dodajú silu v každodennom živote, pretože sú plné vápnika, vitamínov, minerálov a iných výživných látok potrebných pre tvoje telo. Prezri si našu internetovú stránku a dozvieš sa viac o výživnej „sile“ mlieka a otestuješ si svoje vedomosti o mlieku a mliečnych výrobkoch.
Mleko in mlečni izdelki so polni kalcija, vitaminov, mineralov in drugih hranilnih snovi, ki jih potrebuje tvoje telo, in ti vsak dan dajejo moč za življenje. Preglej našo spletno stran in spoznaj več o hranilni „moči“ mleka ali pa preskusi svoje znanje o mleku in mlečnih izdelkih.
Mjölk och mjölkprodukter är fullpackade med kalcium, vitaminer, mineraler och andra näringsämnen som din kropp behöver och som ger dig kraft i ditt dagliga liv. Se dig omkring på vår webbplats och lär dig mer om "näringskraften" i mjölkprodukter och testa vad du kan om mjölk och mjölkprodukter.
Bagātīgi piesātināti ar kalciju, vitamīniem, minerālvielām un citām Tavam organismam būtiskām uzturvielām, piens un piena produkti dod Tev spēku katru dienu. Izpēti mūsu mājas lapu, lai uzzinātu vairāk par piena uzturvielu „spēku” un pārbaudītu savas zināšanas par pienu un piena produktiem.
Agus é lán de chailciam, vitimíní, mhianraí agus chothaithigh eile atá riachtanach don chorp, tugann bainne agus táirgí bainne cumhacht duit i do ghnáthshaol. Fiosraigh ár láithreán gréasáin agus faigh amach faoin “gcumhacht” chothaitheach déiríochta agus déan scrúdú ar an eolas atá agat ar bhainne agus ar tháirgí bainne.
  Kif naħdmu  
EuropeAid timplimenta l-istrumenti ta' għajnuna esterna tal-Kummissjoni Ewropea u taħdem biex twassal l-għajnuna fejn hemm bżonn malajr u b'mod effiċjenti. Nagħmlu analiżi bir-reqqa qabel nimpenjaw il-finanzjament.
EuropeAid implements the external aid instruments of the European Commission and seeks to deliver aid quickly and efficiently to where it is most needed. We carry out a careful analysis before committing funding. Rigorous checks ensure that money is spent effectively, and actions are monitored to ensure they meet quality standards.
EuropeAid met en œuvre les instruments d'aide extérieure de la Commission européenne et tâche de fournir son aide rapidement et de manière efficace à ceux qui en ont le plus besoin. Il procède à des analyses rigoureuses avant de débloquer des fonds. Des contrôles stricts permettent de veiller à ce que l'argent soit dépensé de manière efficace, tandis que le suivi des actions garantit le respect des normes de qualité.
EuropeAid setzt die Außenhilfeinstrumente der Europäischen Kommission ein. Unser Ziel ist es, Hilfe schnell und wirksam bereitzustellen, und zwar dort, wo sie am dringendsten benötigt wird. Bevor wir Mittel bereitstellen, prüfen wir eingehend die Sachlage. Mit strengen Kontrollen stellen wir sicher, dass die Mittel effizient ausgegeben werden. Die Maßnahmen werden überwacht, um zu gewährleisten, dass sie den Qualitätsstandards genügen.
EuropeAid aplica los instrumentos de ayuda exterior de la Comisión Europea y procura proveer la ayuda rápida y eficazmente donde más se necesite. Antes de asignar la financiación efectuamos un análisis pormenorizado. Unos controles rigurosos garantizan que el dinero se gaste eficazmente, y las intervenciones se supervisan para garantizar su calidad.
EuropeAid mette in atto gli strumenti di finanziamento esterno della Commissione europea e fa giungere gli aiuti dove ce n'è più bisogno in modo rapido ed efficiente. Prima di destinare i fondi, viene condotta un'attenta analisi. Rigorosi controlli servono a garantire che i fondi siano spesi efficacemente. Le azioni sono monitorate per assicurarne la conformità ad elevati standard di qualità.
O EuropeAid recorre aos instrumentos de ajuda externa da Comissão Europeia e procura dar uma ajuda rápida e eficaz em função das necessidades mais urgentes. Antes de conceder um financiamento, analisamos atentamente a situação. Dispomos ainda de meios de controlo rigorosos para garantir que as verbas são gastas de forma eficaz e que as acções satisfazem normas de qualidade elevadas.
Η EuropeAid θέτει σε εφαρμογή τους μηχανισμούς παροχής εξωτερικής βοήθειας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και προσπαθεί να χορηγεί τη βοήθεια γρήγορα και αποτελεσματικά εκεί όπου είναι περισσότερο αναγκαία. Πραγματοποιούμε προσεκτική ανάλυση προτού δεσμεύσουμε τους χρηματοδοτικούς πόρους. Αυστηροί έλεγχοι διασφαλίζουν ότι τα χρήματα δαπανώνται με αποτελεσματικό τρόπο, ενώ με την παρακολούθηση των δράσεων εξασφαλίζεται η τήρηση των προτύπων ποιότητας.
Wij zorgen voor de praktische uitvoering van de instrumenten voor externe steun van de Europese Commissie en verlenen snel en efficiënt hulp waar de nood het hoogst is. Wij maken een zorgvuldige analyse voordat we geld toezeggen. Dankzij grondige controles weten we zeker dat het geld effectief wordt uitgegeven. De kwaliteitsnormen voor onze activiteiten liggen hoog, daarom houden we intensief toezicht.
EuropeAid прилага инструментите за външна помощ на Европейската комисия и се стреми бързо и ефективно да предоставя помощ там, където тя е най-необходима. Преди да отпуснем финансиране, извършваме внимателен анализ. Щателни проверки гарантират ефективното изразходване на средствата, а контрол на дейностите – спазване на стандартите за качество.
EuropeAid provádí nástroje vnější pomoci Evropské komise a snaží se rychle a efektivně poskytnou pomoc tam, kde ji potřebují nejvíce. Před tím, než uvolníme finanční prostředky, provedeme pečlivou analýzu situace. Prováděním přísných kontrol zajišťujeme, že poskytnuté peníze jsou vynakládány účelně, a monitorováním jednotlivých činností dohlížíme na udržování požadované kvality.
EuropaAid fører Europa-Kommissionens eksterne bistand ud i praksis og sørger for at støtten kommer hurtigt og effektivt ud, hvor der er størst behov for den. Vi foretager grundige analyser, inden vi yder støtten. En streng kontrol skal sikre, at pengene bruges på en effektiv måde, og arbejdet bliver overvåget, så vi kan være sikre på, at det lever op til den kvalitet, der forventes.
EuropeAid rakendab Euroopa Komisjoni välisabivahendeid ning selle eesmärk on pakkuda abi kiiresti ja tõhusalt seal, kus seda kõige enam vajatakse. Enne toetuse andmist teostame põhjaliku analüüsi. Range kontroll tagab raha tõhusa kasutamise. Meetmete kvaliteedistandarditele vastamise tagamiseks teostatakse järelevalvet.
EuropeAidin toiminta perustuu Euroopan komission ulkoisen avun eri välineisiin, ja se pyrkii toimittamaan apua nopeasti ja tehokkaasti sinne, missä sitä kipeimmin tarvitaan. Rahoituspäätöstä edeltää aina huolellinen analyysi. Rahojen tehokasta käyttöä ja toiminnan laatua puolestaan valvotaan perusteellisilla tarkastuksilla.
A EuropeAid az Európai Bizottság külső segítségnyújtási eszközeit felhasználva arra törekszik, hogy a legjobban rászorulók számára gyors és hatékony segítséget biztosítson. A hivatal mélyreható elemző munkát végez, mielőtt forrást biztosít valamilyen célra. Szigorú ellenőrzések segítségével biztosítja, hogy az érintettek a pénzt eredményesen használják fel, és a végrehajtást nyomon követve gondoskodik arról, hogy az intézkedések megfeleljenek a minőségi előírásoknak.
EuropeAid wprowadza w życie instrumenty pomocy zewnętrznej Komisji Europejskiej, starając się szybko i skutecznie nieść pomoc najbardziej potrzebującym. Zanim zostaną przyznane określone fundusze, dokonujemy starannej analizy sytuacji. Surowe kontrole pozwalają zagwarantować, że pieniądze wydawane są rozsądnie, a monitorowanie działań − że spełnione są normy jakości.
EuropeAid implementează instrumentele de ajutor extern ale Comisiei Europene şi încearcă să furnizeze ajutor rapid şi eficient, acolo unde este nevoie. Analizăm situaţia cu atenţie înainte de a angaja fonduri. Facem verificări riguroase pentru a ne asigura că banii sunt cheltuiţi eficient, iar acţiunile sunt monitorizate astfel încât să respecte standardele de calitate.
Úrad EuropeAid uplatňuje nástroje vonkajšej pomoci Európskej komisie a snaží sa o rýchle a efektívne poskytovanie pomoci tam, kde je potrebná. Prideľovaniu finančných prostriedkov vždy predchádza dôkladná analýza. Takisto vykonáva dôkladné kontroly, vďaka ktorým môže úrad EuropeAid zaistiť, že peniaze sa použijú efektívne. Okrem toho monitoruje všetky postupy poskytnutia pomoci, aby sa zabezpečil ich súlad s normami vysokej kvality.
Urad EuropeAid skrbi za dodeljevanje zunanje pomoči Komisije. Prizadeva si hitro in učinkovito pomagati tam, kjer pomoč najbolj potrebujejo. Pred tem opravi natančne analize. Dosledno tudi preverja, ali je denar porabljen učinkovito ter s spremljanjem projektov poskrbi, da izpolnjujejo standarde visoke kakovosti.
EuropeAid genomför kommissionens instrument för bistånd till tredjeland. Vårt mål är att så snabbt och effektivt som möjligt få ut biståndet till dem som behöver det mest. Vi gör noggranna analyser innan vi anslår några medel. Rigorösa kontroller garanterar att pengarna används på ett ändamålsenligt sätt. Vi övervakar insatserna för att se till att de uppfyller våra kvalitetskrav.
EuropeAid ievieš Eiropas Komisijas ārējā atbalsta instrumentus un tiecas ātri un efektīvi sniegt atbalstu tiem, kuriem tas ir vajadzīgs visvairāk. Tikai pēc stingra izvērtējuma piešķir finansējumu. Stingras pārbaudes ļauj nodrošināt, ka naudu tērē efektīvi. Savukārt pasākumu pārraudzība garantē, ka tiek ievērotas kvalitātes normas.
  Programm tal-UE tal-Ħal...  
Ħalib għall-Iskejjel ta' pajjiżi
School Milk in my Country
« Lait aux écoles » dans mon pays
Schulmilch in meinem Heimatland
Leche en las escuelas en mi país
“Latte nelle scuole” nel mio paese
Leite Escolar no meu País
Το Πρόγραμμα Διανομής Γάλακτος στη Χώρα μου
Schoolmelk in mijn land
Mléko ve školách v naší zemi
Skolemælk i mit land
Koolipiim minu kodumaal
Koulumaito minun maassani
Az iskolatej az én hazámban
„Mleko dla szkół” w moim kraju
„Lapte în şcoli” în ţara mea
Školské mlieko v mojej krajine
Mleko za šole v moji državi
Skolmjölk i mitt land
„Skolas piena” programma manā valstī
Bainne Scoile i mó Thír féin
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
Ipprepara s-sitema ta' ġbir onlajn tiegħek
Prepare your online collection system
Préparer votre système de collecte en ligne
Ihr Online-Sammelsystem vorbereiten
Preparar el sistema de recogida a través de páginas web
Prepara il tuo sistema di raccolta online
Preparar o sistema de recolha por via eletrónica
Προετοιμασία του συστήματος επιγραμμικής συγκέντρωσης
Uw online-inzamelingssyteem opzetten
Създаване на система за събиране на изявления онлайн
Zajištění online systému pro sběr podpisů
Forbered dit onlineindsamlingssystem
Valmistage ette oma veebipõhine kogumissüsteem
Online-keruujärjestelmän perustaminen
Készítsen online gyűjtési rendszert
Parenkite savo internetinę pritarimo pareiškimų rinkimo sistemą
Jak stworzyć system gromadzenia danych online
Pregătiţi-vă sistemul de colectare online
Pripravte si svoj online systém zberu
Priprava sistema spletnega zbiranja podpore
Utforma ditt namninsamlingssystem
Jūsu elektroniskās vākšanas sistēmas izveide
Ullmhaigh bhur gcóras bailiúcháin ar líne
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
L-idea tiegħek tista' tkun tajba għal inizjattiva taċ-ċittadini?
Can your idea be a citizens' initiative?
Votre idée peut-elle faire l'objet d'une initiative citoyenne?
Kann aus Ihrer Idee eine Bürgerinitiative werden?
¿Su proyecto puede convertirse en iniciativa ciudadana?
La tua idea può trasformarsi in un'iniziativa dei cittadini?
A sua ideia pode ser objeto de uma iniciativa de cidadania?
Μπορεί η ιδέα σας να γίνει πρωτοβουλία πολιτών;
Komt uw idee in aanmerking voor een burgerinitiatief?
Може ли някоя ваша идея да стане гражданска инициатива?
Může být váš návrh předmětem občanské iniciativy?
Kan din idé føre til et borgerinitiativ?
Kas teie ideest võib saada kodanikualgatus?
Millaisesta aiheesta voi tehdä kansalaisaloitteen?
Javaslata alapján indítható-e polgári kezdeményezés?
Ar jūsų idėjai įgyvendinti tinka imtis piliečių iniciatyvos?
Jaki pomysł może być przedmiotem inicjatywy obywatelskiej?
Ideea dumneavoastră poate face obiectul unei iniţiative cetăţeneşti?
Môže váš zámer vyústiť do iniciatívy občanov?
Ali je vaša zamisel primerna za državljansko pobudo?
Kan mitt förslag bli ett medborgarinitiativ?
Vai jūsu ideja var būt pilsoņu iniciatīva?
An smaoineamh agatsa ina thionscnamh ó na saoránaigh?
  Programm tal-UE tal-Ħal...  
Trid tkun taf aktar fuq il-Programm tal-Ħalib għall-Iskejjel ta' pajjiżek? Sib hawn lil min tikkuntattja għal aktar informazzjoni.
Want to know more about the School Milk Programme in your country? Find out who to contact to get more information here.
Vous voulez en savoir plus sur le programme « Lait aux écoles » dans votre pays? Vous trouverez ici davantage d'informations sur les personnes à contacter.
Willst Du mehr über das Schulmilchprogramm in Deinem Land wissen? Hier erfährst Du, an wen Du Dich für weitere Informationen wenden musst.
¿Quieres saber más acerca del Programa europeo Leche en las escuelas de tu país? Entérate aquí con quién puedes contactar para obtener más información.
Vuoi saperne di più sul Programma “Latte nelle scuole” nel tuo paese ? Scopri chi è possibile contattare per avere maggiori informazioni.
Queres saber mais acerca do Programa de Leite Escolar no teu país? Descobre aqui quem podes contactar para obteres mais informações.
Θέλεις να μάθεις περισσότερα για το Πρόγραμμα Διανομής Γάλακτος στη χώρα σου; Μάθε με ποιόν πρέπει να επικοινωνήσεις για περισσότερες πληροφορίες εδώ.
Wil je meer weten over het Schoolmelk Programma in jouw land? Hier kun je zien met wie je contact moet opnemen voor meer informatie.
Chcete informace o programu Mléko do škol ve vaší zemi? Zde si zjistěte, koho kontaktovat o další informace.
Vil du vide mere om skolemælksordningen i det land, du bor i? Find ud af, hvem du skal kontakte for at få flere oplysninger her.
Kas tahad teada rohkem koolipiima programmi kohta oma kodumaal? Selgita välja, kelle poole saad pöörduda lisainfo saamiseks.
Haluatko tietää lisää koulumaitojärjestelmästä omassa maassasi? Täältä näet, keneen voit ottaa yhteyttä saadaksesi lisätietoja.
Szeretnél többet megtudni a országod Iskolatej Programjáról? Nézd meg, kivel kell kapcsolatba lépned, hogy több információt kaphass.
Czy chcesz dowiedzieć się więcej o programie „Mleko dla szkół” w swoim kraju? Sprawdź tutaj, z kim należy się skontaktować w celu uzyskania dodatkowych informacji.
Vrei să afli mai multe despre programul „Lapte în şcoli” în ţara ta? Află aici pe cine să contactezi pentru a obţine mai multe informaţii.
Chceš sa dozvedieť viac o školskom mliečnom programe vo svojej krajine? Tu nájdeš koho kontaktovať, aby si sa dozvedel/a viac informácií.
Bi rad/a vedel/a več o programu mleka za šole v tvoji državi? Ugotovi tukaj, s kom lahko stopiš v stik, da dobiš več informacij.
Vill du veta mer om skolmjölksprogrammet i ditt land? Här kan du se vem du kan kontakta för att få mer information.
Vēlies uzzināt kaut ko vairāk par „Skolas piena” programmu savā valstī? Noskaidro, ar ko jāsazinās, lai saņemtu vairāk informācijas!
Ar mhaith leat tuilleadh eolais ar an gClár um Bainne Scoile i do thír féin? Faigh amach anseo cé hé/hí an teagmhálaí le haghaidh tuilleadh eolais.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
Spjegazzjonijiet iddettaljati dwar ir-regoli li jmexxu l-inizjattiva taċ-ċittadini
Detailed explanations on the rules governing the citizens' initiative
Explications détaillées des règles régissant l'initiative citoyenne
Ausführliche Erläuterungen der für Bürgerinitiativen geltenden Regeln
Le norme che disciplinano il diritto d'iniziativa
Explicação pormenorizada sobre as regras aplicáveis à iniciativa de cidadania
Λεπτομερής επεξήγηση των κανόνων της πρωτοβουλίας πολιτών
Een uitvoerige uitleg van de regels voor het burgerinitiatief
Подробни обяснения на правилата, ръководещи гражданската инициатива
Podrobné vysvětlení pravidel občanských iniciativ
Üksikasjalikud selgitused kodanikualgatust käsitlevate eeskirjade kohta
Kansalaisaloitteen säännöt ja menettelyn eteneminen
A polgári kezdeményezésre vonatkozó szabályok részletes magyarázata
Išsamus piliečių iniciatyvos taisyklių paaiškinimas
Explicaţii detaliate despre regulile pe care trebuie să le respecte iniţiativa cetăţenească
Podrobné vysvetlenia pravidiel upravujúcich európsku iniciatívu občanov
Läs om de olika stegen och vilka regler som gäller.
Pilsoņu iniciatīvas noteikumu detalizēts izskaidrojums
Mionmhínithe ar na rialacha a bhaineann le tionscnamh na saoránach
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
L-Inizjattiva Ewropea taċ-Ċittadini
European Citizens' Initiative
Initiative citoyenne européenne
Europäische Bürgerinitiative
Iniciativa Ciudadana Europea
Diritto d'iniziativa dei cittadini europei
Iniciativa de cidadania europeia
Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Πολιτών
Europees burgerinitiatief
Европейска гражданска инициатива
Evropská občanská iniciativa
Det europæiske borgerinitiativ
Euroopa kodanikualgatus
Eurooppalainen kansalaisaloite
Európai polgári kezdeményezés
Europos piliečių iniciatyva
Europejska inicjatywa obywatelska
Iniţiativa cetăţenească europeană
Európska iniciatíva občanov
Evropska državljanska pobuda
EU:s medborgarinitiativ
Eiropas pilsoņu iniciatīva
Tionscnamh Eorpach ó na Saoránaigh
  Programm tal-UE tal-Ħal...  
Il-Programm Ewropew tal-Ħalib għall-Iskejjel jappoġġja nutriment tajjeb u dieta bilanċjata u f'saħħitha permezz ta' sussidji u edukazzjoni.
The European School Milk Programme supports good nutrition and a healthy, balanced diet for pupils through subsidies and education.
Le programme européen « Lait aux écoles » souligne l'importance d'une bonne alimentation, saine et équilibrée pour les écoliers à travers des subventions et l'apprentissage.
Das europäische Schulmilchprogramm unterstützt durch Zuschüsse und Bildungsarbeit eine gute, gesunde und ausgewogene Ernährung für Schüler.
El programa europeo Leche en las escuelas apoya la buena nutrición y una dieta sana y equilibrada para los alumnos a través de subvenciones y de la educación.
Il Programma Europeo “Latte nelle scuole” sostiene una buona alimentazione ed una dieta sana e bilanciata per gli studenti attraverso sussidi ed attività formative.
O Programa Europeu de Leite Escolar proporciona uma boa nutrição e uma dieta saudável e equilibrada para os estudantes através de subsídios e educação.
Το Ευρωπαϊκό Πρόγραμμα Διανομής Γάλακτος στα Σχολεία υποστηρίζει την καλή διατροφή και μία υγιή, ισορροπημένη δίαιτα για μαθητές μέσω επιδοτήσεων και εκπαίδευσης.
Door subsidie en voorlichting steunt het Europese Schoolmelk Programma een gezond, uitgebalanceerd dieet voor leerlingen.
Evropský program Mléko do škol podporuje zdravou výživu a vyvážené stravování žáků prostřednictvím dotací a osvěty.
Den europæiske skolemælksordning medvirker til god ernæring og sund og varieret kost for skoleelever gennem økonomisk støtte og oplysning.
Euroopa koolipiima programm edendab õpilaste õiget toitlustamist ning tervislikku ja tasakaalustatud menüüd rahaliste toetuste ja teavitustöö abil.
EU:n koulumaitojärjestelmä rohkaisee hyvään ravitsemukseen ja terveelliseen, tasapainoiseen ruokavalioon avustusten ja valistuksen kautta.
Az Európai Iskolatej Program támogatások és oktatás útján segíti elő a diákok helyes táplálkozását és egészséges, kiegyensúlyozott étrendjét.
Program UE „Mleko dla szkół” poprzez subwencje i edukację wspiera prawidłowe odżywianie i zdrową zbilansowaną dietę wśród uczniów.
Programul european „Lapte în şcoli” sprijină alimentaţia corectă şi sănătoasă, dieta echilibrată pentru elevi prin subvenţii şi educare.
Európsky školský mliečny program podporuje správnu výživu a zdravú, vyváženú stravu žiakov prostredníctvom dotácií a vzdelávania.
Evropski program „mleko za šole“ podpira dobro in zdravo ter uravnoteženo prehrano učencev s subvencijami in izobraževanjem.
Det europeiska skolmjölksprogrammet främjar ett bra näringsintag och en nyttig, balanserad diet genom subventioner och utbildning.
Ar subsīdiju un izglītības palīdzību Eiropas „Skolas piena” programma veicina pilnvērtīgu uzturu un veselīgu, sabalansētu diētu.
Tacaíonn Clár Bhainne Scoile na hEorpa cothú maith agus réim chothrom shláintiúil bia do dhaltaí trí fhóirdheontais agus oideachas.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
Dwar l-Inizjattiva taċ-ċittadini
About the citizens' initiative
À propos de l'initiative citoyenne
Über die Bürgerinitiative
Acerca de la Iniciativa Ciudadana Europea
Il diritto d'iniziativa
Sobre a iniciativa de cidadania
Σχετικά με την πρωτοβουλία πολιτών
Over het burgerinitiatief
За гражданската инициатива
Občanská iniciativa
Om borgerinitiativer
Kodanikualgatuse kohta
Tietoa kansalaisaloitteesta
A polgári kezdeményezésről
Apie piliečių iniciatyvą
Europejska inicjatywa obywatelska
Despre iniţiativa cetăţenească
Informácie o iniciatíve občanov
O evropski državljanski pobudi
Om medborgarinitiativet
Par pilsoņu iniciatīvu
Faoi thionscnamh na saoránach
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
Dan is-sit web jipprovdi informazzjoni dwar l-inizjattivi taċ-ċittadini kollha, u jispjega r-regoli u jippermettilek tniedi l-inizjattiva tiegħek.
This website provides information on all citizens' initiatives, it explains the rules, and enables you to launch your initiative.
Ce site fournit des informations sur toutes les initiatives citoyennes, explique les règles à suivre et permet de lancer votre initiative.
Hier können Sie sich über alle Bürgerinitiativen informieren, mehr über die Regeln erfahren und Ihre eigene Initiative starten.
Esta web proporciona información sobre todas las iniciativas ciudadanas, explica las normas vigentes y le ayuda a poner en marcha su propia iniciativa.
Questo sito offre informazioni su tutte le iniziative dei cittadini, spiega come esercitare questo diritto e consente di lanciare un'iniziativa.
Este sítio Internet faculta informação sobre todas as iniciativas de cidadania, explica as regras aplicáveis e permite apresentar uma iniciativa.
Ο ιστότοπος αυτός περιέχει πληροφορίες για όλες τις πρωτοβουλίες πολιτών, επεξηγεί τους ισχύοντες κανόνες και σας βοηθά να ξεκινήσετε τη δική σας πρωτοβουλία.
Op deze website vindt u informatie over alle burgerinitiatieven, krijgt u uitleg over de regels en kunt u uw eigen burgerinitiatief starten.
Този уебсайт ви предоставя информация за всички граждански инициативи, обяснява правилата и ви дава възможност да започнете своя инициатива.
Na těchto stránkách najdete informace o všech občanských iniciativách, pravidla, jimiž se řídí, a můžete zde také sami iniciativu navrhnout.
Her finder du oplysninger om alle borgerinitiativer. Du kan læse om reglerne og selv iværksætte dit eget initiativ.
Käesoleval veebisaidil esitatakse teavet kõigi kodanikualgatuste kohta, selgitatakse eeskirju ning võimaldatakse teil käivitada oma algatus.
Tällä sivustolla on tiedot kaikista EU-kansalaisaloitteista ja niitä koskevat säännöt. Sivuston kautta voi myös tehdä kansalaisaloitteen.
Ezen a honlapon Ön mindegyik polgári kezdeményezésről tájékozódhat, elolvashatja a szabályok részletes magyarázatát, és segítséget kaphat ahhoz, hogy saját kezdeményezést indítson.
Šioje svetainėje pateikiama informacija apie visas piliečių iniciatyvas ir paaiškinamos taisyklės. Joje galite pradėti savo iniciatyvą.
Ta strona zawiera informacje na temat wszystkich inicjatyw obywatelskich, wyjaśnia zasady przedstawiania inicjatyw oraz umożliwia wystąpienie z własną inicjatywą.
Site-ul vă oferă informaţii despre toate iniţiativele cetăţeneşti, explică regulile care trebuie respectate şi vă permite să vă lansaţi iniţiativa.
Na tejto webovej lokalite nájdete informácie o všetkých iniciatívach občanov, pravidlá ich organizovania a vysvetlenia k nim. Takisto tu môžete začať vlastnú iniciatívu.
Na spletišču so zbrane vse državljanske pobude, seznanite se lahko s pravili in prijavite svojo pobudo.
På den här webbplatsen kan du läsa om alla föreslagna medborgarinitiativ och vilka regler som gäller. Du kan också dra i gång ett eget initiativ.
Šajā vietnē ir ziņas par visām pilsoņu iniciatīvām. Te izskaidroti noteikumi, un te jūs varat arī ierosināt iniciatīvu.
Ar an suíomh gréasáin seo, tá faisnéis faoi gach tionscnamh ó na saoránaigh, tá míniú ar na rialacha, agus cuireann sé ar do chumas do thionscnamh a sheoladh.
  Kif il-lingwi jistgħu j...  
Stejjer ta’ suċċess ta’ negozji żgħar li rnexxielhom verament permezz ta’ pjan sħiħ dwar il-lingwi.
Success stories of small businesses that really made it thanks to a thorough language strategy.
«Success stories» de petites entreprises qui ont réellement percé grâce à une bonne stratégie linguistique.
Erfolgsgeschichten von Kleinunternehmen, die dank einer umfassenden Sprachenstrategie den Durchbruch geschafft haben.
Historias de éxito de pequeñas empresas que han logrado sus objetivos gracias a una estrategia lingüística eficaz.
Casi di successo di piccole imprese che ce l'hanno fatta grazie a un'attenta strategia linguistica.
Histórias de sucesso de pequenasempresasqueforamrealmentebem-sucedidas, graçasaumaestratégialinguísticaaprofundada.
Ιστορίες επιτυχίας μικρών επιχειρήσεων που τα κατάφεραν πραγματικά χάρη σε μια μελετημένη γλωσσική στρατηγική.
Succesverhalen van kleine bedrijven die het hebben gemaakt dankzij een grondige taalstrategie.
Истории за успеха на малки компании, постигнали големи успехи, благодарение на прилагането на комплексни езикови стратегии.
Příběhy o úspěších, kterých malé podniky dosáhly skutečně díky důkladné jazykové strategii.
Succeshistorier fortalt af små virksomheder, som virkelig fik succes takket være en grundig sprogstrategi.
Väikeettevõtete edulood, mis teostusid tänu põhjalikule keelestrateegiale.
Kielistrategialla huipulle nousseiden pienyritysten menestystarinoita.
Kisvállalkozások, amelyek átgondolt nyelvi stratégiájuk révén lettek sikeressé.
Historie sukcesu małych przedsiębiorstw, którym się udało dzięki solidnej strategii językowej.
Poveşti de succes ale unor întreprinderi mici care au obţinut succese reale datorită unei strategii lingvistice temeinice.
Príbehy úspechu malých podnikov, ktoré to naozaj dokázali vďaka dôkladnej jazykovej stratégii.
Zgodbe o uspehu malih podjetij, ki jim je uspelo s pomočjo temeljite jezikovne strategije.
Lär av andras framgång – småföretagare berättar hur de lyckades tack vare en genomtänkt språkstrategi.
Veiksmes stāsti par mazajiem uzņēmumiem, kuriem izdevās sasniegt mērķus, pateicoties pārdomātam valodu rīcības plānam.
  Programm tal-UE tal-Ħal...  
Taħseb li taf dwar il-ħalib? Ittestja l-għarfien tiegħek permezz ta' dan il-kwizz u ara kemm verament taf. Ibda l-kwizz issa!
You think you know about milk? Test your knowledge with this quiz and see how much you really know. Take the quiz now!
Tu penses tout savoir du lait ? Teste tes connaissances grâce à ce quiz et découvre ce que tu sais vraiment. Répond au quiz maintenant !
Du glaubst, dass Du alles über Milch weißt? Teste Dein Wissen mit diesem Quiz und finde heraus, wie viel Du wirklich weißt. Hier geht's los!
¿Crees que sabes lo sabes todo acerca de la leche? Mide tu conocimiento en este juego y comprueba cuánto sabes realmente. ¡Comienza a jugar!
Credi di sapere tutto sul latte? Mettiti alla prova con questo quiz e scopri quanto ne sai veramente. Fai subito il quiz!
Consideras que sabes muito sobre leite? Testa os teus conhecimentos com este teste e confirma o quanto realmente sabes. Faz o teste agora!
Νομίζεις ότι ξέρεις για το γάλα; Δοκίμασε τη γνώση σου με αυτό το κουίζ και δες πόσα πραγματικά γνωρίζεις. Λύσε το κουίζ τώρα!
Dus jij denkt dat je alles over melk weet? Test je kennis met deze quiz en ontdek hoeveel je werkelijk weet. Doe nu de quiz!
Myslíte si, že o mléce víte všechno? Vyzkoušejte si své znalosti v tomto kvízu a hned uvidíte, jak jste na tom. Pusťte se do kvízu ihned!
Tror du, du ved noget om mælk? Test din viden og se, hvor meget du egentlig ved. Prøv quizzen nu!
Kas arvad, et tead piimast kõike? Testi selle küsimustiku abil oma teadmisi ja vaata, kui palju sa tegelikult tead. Alusta küsimustikuga kohe!
Luuletko tietäväsi paljonkin maidosta? Testaa tietosi tässä visassa, niin huomaat, miten paljon todella tiedät. Vastaa kysymyksiin nyt!
Azt gondolod, jól ismered a tejet? Kvízünk segítségével tedd próbára tudásodat, hogy lásd, valójában mennyit tudsz. Töltsd ki most a kvízt!
Myślisz, że dużo wiesz o mleku? Sprawdź swoje wiadomości, rozwiązując quiz, i przekonaj się, ile tak naprawdę wiesz. Rozwiąż quiz!
Crezi că ştii totul despre lapte? Testează-ţi cunoştinţele completând acest chestionar şi află cât de multe ştii de fapt. Completează chestionarul acum!
Myslíš si, že máš vedomosti o mlieku? Otestuj si ich v tomto kvíze a uvidíš, koľko toho naozaj vieš. Sprav si kvíz hneď teraz!
Meniš, da poznaš mleko? Preskusi svoje znanje na kvizu in ugotovi, koliko zares veš. Loti se kviza zdaj!
Tycker du att du vet något om mjölk? Testa dina kunskaper med denna frågetävling och se efter hur mycket du egentligen vet. Besvara frågorna nu!
Tev šķiet, ka zini visu par pienu? Pārbaudi savas zināšanas ar šīs viktorīnas palīdzību un noskaidro, cik daudz patiesībā zini. Aizpildi viktorīnu jau tagad!
Tá tú eolach ar bhainne? Déan scrúdú ar an eolas atá agat i dtráth na gceist seo agus faigh amach leibhéal d’eolais. Déan tráth na gceist anois!
  Kif il-lingwi jistgħu j...  
Esperjenza ta’ SMEs
SMEs' experience
Les expériences d’autres PME
Erfahrungen von KMU
Experiencia de las PYMES
L'esperienza di alcune PMI
Experiências de PMEs
Εμπειρία ΜΜΕ
De ervaring van mkb’s
Опитът на МСП
Zkušenosti MSP
SMV'ers erfaringer
VKEde kogemused
Pk-yritysten kokemuksia
Sikertörténetek
Doświadczenia MŚP
Experienţa IMM-urilor
Skúsenosti MSP
Izkušnje MSP-jev
Lär av andra företags erfarenhet
MVU pieredze
  UE - Bozoz li jiffranka...  
Fl-Ewropa, mill-1 ta' Settembru 2009, il-bozoz b'dawl inkandexxenti u lampi oħrajn ineffiċjenti fl-użu tal-enerġija bdew jinbidlu gradwalment b'lampi aktar effiċjenti. Permezz tal-qlib għall-prodotti tad-dawl b'użu aktar effiċjenti ta' enerġija, id-djar Ewropej jistgħu jiffrankaw l-enerġija u jikkontribwixxu biex jintlaħqu l-miri tal-UE għall-protezzjoni tal-klima.
On 1 September 2009, incandescent light bulbs and other energy inefficient lamps started to be gradually replaced by more energy efficient lamps in Europe. By switching to more energy efficient lighting products, European households can save energy and contribute to reaching the EU’s climate protection targets.
En Europe, depuis le 1er septembre 2009, les ampoules à incandescence et autres ampoules énergivores sont progressivement remplacées par des ampoules à plus grande efficacité énergétique. En passant à des produits d'éclairage plus efficaces sur le plan énergétique, les ménages européens pourront économiser de l'énergie et contribuer à la réalisation des objectifs de l'UE en matière de lutte contre le changement climatique.
Seit 1. September 2009 werden Glühlampen und andere Lampen mit geringer Energieeffizienz europaweit schrittweise durch Lampen mit höherem Wirkungsgrad ersetzt. Durch den Wechsel zu energieeffizienteren Leuchtmitteln können die europäischen Haushalte Energie sparen und zu den Klimaschutzzielen der EU beitragen.
El 1 de septiembre de 2009 comenzó en Europa la sustitución progresiva de las bombillas tradicionales y otras lámparas poco eficientes por sistemas de iluminación de bajo consumo. Con las bombillas de bajo consumo los hogares europeos pueden ahorrar energía y contribuir a los objetivos de protección del clima de la UE.
Il 1° settembre 2009 è iniziata in Europa la sostituzione graduale delle lampadine a incandescenza e di altri dispositivi di illuminazione a bassa efficienza energetica mediante prodotti più ecologici. Con questi nuovi prodotti, le famiglie europee possono risparmiare energia e contribuire a raggiungere gli obiettivi UE per il clima.
Em 1 de Setembro de 2009, na Europa, as lâmpadas incandescentes e outras lâmpadas pouco eficientes do ponto de vista energético começaram a ser gradualmente substituídas por lâmpadas que consomem menos energia. Ao passarem a utilizar este tipo de lâmpadas, as famílias europeias estão a poupar energia e a contribuir para que a UE cumpra os seus objectivos na luta contra as alterações climáticas.
Από την 1η Σεπτεμβρίου 2009 οι λαμπτήρες πυράκτωσης και άλλα είδη ενεργοβόρων λαμπτήρων άρχισαν να αντικαθίστανται σταδιακά στην Ευρώπη από ενεργειακά αποδοτικότερους λαμπτήρες. Μεταβαίνοντας σε ενεργειακά αποδοτικότερα προϊόντα φωτισμού, τα ευρωπαϊκά νοικοκυριά μπορούν να εξοικονομήσουν ενέργεια και να συμβάλουν στην επίτευξη των στόχων της ΕΕ για την προστασία του κλίματος.
Sinds 1 september 2009 worden in Europa gloeilampen en andere energieverspillende lampen geleidelijk vervangen door energiezuinigere lampen. Door over te schakelen op efficiëntere verlichtingsproducten kunnen de Europese huishoudens energie besparen en bijdragen aan de klimaatbeschermingsdoelstellingen van de EU.
На 1 септември 2009 г. крушките с жичка и други неефикасни видове крушки в Европа постепенно започнаха да бъдат заменяни от по-енергийноефективни крушки. Преминавайки към по-икономични осветителни продукти, европейските домакинства могат да спестят енергия и да допринесат за постигане на целите на ЕС за борба с изменението на климата.
Od 1. září 2009 začaly být v Evropě žárovky s kovovým vláknem a další energeticky neúčinné žárovky postupně nahrazovány žárovkami s větší energetickou účinností. Přechodem na energeticky účinnější světelné zdroje mohou evropské domácnosti uspořit energii a přispět tak k dosažení cílů EU v oblasti ochrany klimatu.
Pr. 1. september 2009 begyndte en gradvis udskiftning af glødepærer og andre strømslugende pærer med mere energieffektive pærer i EU. Ved at skifte til mere energieffektive belysningsprodukter kan vi spare energi og dermed bidrage til at nå EU’s klimamål.
Alates 1. septembrist 2009 hakati Euroopas järk-järgult asendama hõõg- ja muid energiakulukaid lampe energiatõhusamate lampidega. Energiatõhusamaid valgustustooteid kasutusele võttes säästavad Euroopa majapidamised energiat ja panustavad ELi kliimakaitse eesmärkide saavutamisse.
Syyskuun 1. päivänä 2009 Euroopassa ryhdyttiin vähitellen korvaamaan hehkulamppuja ja muita energiaa tuhlaavia valaistusmenetelmiä lampuilla, jotka hyödyntävät energiaa tehokkaammin. Kun eurooppalaiset kotitaloudet siirtyvät energiatehokkaampien valaistusmenetelmien käyttöön, ne säästävät energiaa ja auttavat omalta osaltaan EU:ta saavuttamaan ilmastonsuojelutavoitteensa.
2009. szeptember 1-jétől az izzólámpákat és az egyéb nem energiatakarékos lámpákat fokozatosan nagyobb energiahatékonyságú lámpákra kezdték lecserélni Európában. Az energiatakarékosabb világítástechnikai termékek használatára történő átállással az európai háztartások energiát takarítanak meg és hozzájárulnak az EU éghajlatvédelmi céljainak eléréséhez.
Począwszy od 1 września 2009 r. tradycyjne, energochłonne żarówki zaczęto w Europie stopniowo zastępować bardziej energooszczędnymi produktami. Używając produktów oświetleniowych o wysokiej efektywności energetycznej, Europejczycy oszczędzają energię i pomagają Unii osiągnąć cele w zakresie ochrony klimatu.
Începând cu 1 septembrie 2009, în Europa, becurile incandescente şi alte lămpi ineficiente din punct de vedere energetic au început să fie înlocuite cu lămpi mai economice. Trecând la produse de iluminat mai eficiente, populaţia poate economisi energie şi poate contribui la atingerea obiectivelor UE în materie de protecţie a mediului.
V Európe sa od 1. septembra 2009 začali klasické vláknové žiarovky a ostatné energeticky neefektívne svetelné zdroje postupne nahrádzať energeticky efektívnejšími svetelnými zdrojmi. Vďaka prechodu na energeticky efektívnejšie svietidlá môžu európske domácnosti šetriť energiu a prispieť k dosiahnutiu cieľov EÚ v oblasti ochrany klímy.
Od 1. septembra 2009 je razsvetljava v Evropi okolju prijaznejša: navadne žarnice in druga energetsko neučinkovita svetila se umikajo energetsko učinkovitejšim svetilom. S prehodom na energetsko učinkovitejše vire svetlobe evropska gospodinjstva prihranijo energijo in prispevajo k temu, da bo EU dosegla svoje cilje o varstvu podnebja.
Eiropā no 2009. gada 1. septembra kvēlspuldzes un citas mazāk efektīvas spuldzes pakāpeniski aizstāj ar energoefektīvākām spuldzēm. Izmantojot energoefektīvākus apgaismes līdzekļus, Eiropas mājsaimniecības var ietaupīt enerģiju un veicināt ES izvirzīto mērķu sasniegšanu klimata pārmaiņu iegrožošanas jomā.
  UE - Bozoz li jiffranka...  
Fl-Ewropa, mill-1 ta' Settembru 2009, il-bozoz b'dawl inkandexxenti u lampi oħrajn ineffiċjenti fl-użu tal-enerġija bdew jinbidlu gradwalment b'lampi aktar effiċjenti. Permezz tal-qlib għall-prodotti tad-dawl b'użu aktar effiċjenti ta' enerġija, id-djar Ewropej jistgħu jiffrankaw l-enerġija u jikkontribwixxu biex jintlaħqu l-miri tal-UE għall-protezzjoni tal-klima.
On 1 September 2009, incandescent light bulbs and other energy inefficient lamps started to be gradually replaced by more energy efficient lamps in Europe. By switching to more energy efficient lighting products, European households can save energy and contribute to reaching the EU’s climate protection targets.
En Europe, depuis le 1er septembre 2009, les ampoules à incandescence et autres ampoules énergivores sont progressivement remplacées par des ampoules à plus grande efficacité énergétique. En passant à des produits d'éclairage plus efficaces sur le plan énergétique, les ménages européens pourront économiser de l'énergie et contribuer à la réalisation des objectifs de l'UE en matière de lutte contre le changement climatique.
Seit 1. September 2009 werden Glühlampen und andere Lampen mit geringer Energieeffizienz europaweit schrittweise durch Lampen mit höherem Wirkungsgrad ersetzt. Durch den Wechsel zu energieeffizienteren Leuchtmitteln können die europäischen Haushalte Energie sparen und zu den Klimaschutzzielen der EU beitragen.
El 1 de septiembre de 2009 comenzó en Europa la sustitución progresiva de las bombillas tradicionales y otras lámparas poco eficientes por sistemas de iluminación de bajo consumo. Con las bombillas de bajo consumo los hogares europeos pueden ahorrar energía y contribuir a los objetivos de protección del clima de la UE.
Il 1° settembre 2009 è iniziata in Europa la sostituzione graduale delle lampadine a incandescenza e di altri dispositivi di illuminazione a bassa efficienza energetica mediante prodotti più ecologici. Con questi nuovi prodotti, le famiglie europee possono risparmiare energia e contribuire a raggiungere gli obiettivi UE per il clima.
Em 1 de Setembro de 2009, na Europa, as lâmpadas incandescentes e outras lâmpadas pouco eficientes do ponto de vista energético começaram a ser gradualmente substituídas por lâmpadas que consomem menos energia. Ao passarem a utilizar este tipo de lâmpadas, as famílias europeias estão a poupar energia e a contribuir para que a UE cumpra os seus objectivos na luta contra as alterações climáticas.
Από την 1η Σεπτεμβρίου 2009 οι λαμπτήρες πυράκτωσης και άλλα είδη ενεργοβόρων λαμπτήρων άρχισαν να αντικαθίστανται σταδιακά στην Ευρώπη από ενεργειακά αποδοτικότερους λαμπτήρες. Μεταβαίνοντας σε ενεργειακά αποδοτικότερα προϊόντα φωτισμού, τα ευρωπαϊκά νοικοκυριά μπορούν να εξοικονομήσουν ενέργεια και να συμβάλουν στην επίτευξη των στόχων της ΕΕ για την προστασία του κλίματος.
Sinds 1 september 2009 worden in Europa gloeilampen en andere energieverspillende lampen geleidelijk vervangen door energiezuinigere lampen. Door over te schakelen op efficiëntere verlichtingsproducten kunnen de Europese huishoudens energie besparen en bijdragen aan de klimaatbeschermingsdoelstellingen van de EU.
На 1 септември 2009 г. крушките с жичка и други неефикасни видове крушки в Европа постепенно започнаха да бъдат заменяни от по-енергийноефективни крушки. Преминавайки към по-икономични осветителни продукти, европейските домакинства могат да спестят енергия и да допринесат за постигане на целите на ЕС за борба с изменението на климата.
Od 1. září 2009 začaly být v Evropě žárovky s kovovým vláknem a další energeticky neúčinné žárovky postupně nahrazovány žárovkami s větší energetickou účinností. Přechodem na energeticky účinnější světelné zdroje mohou evropské domácnosti uspořit energii a přispět tak k dosažení cílů EU v oblasti ochrany klimatu.
Pr. 1. september 2009 begyndte en gradvis udskiftning af glødepærer og andre strømslugende pærer med mere energieffektive pærer i EU. Ved at skifte til mere energieffektive belysningsprodukter kan vi spare energi og dermed bidrage til at nå EU’s klimamål.
Alates 1. septembrist 2009 hakati Euroopas järk-järgult asendama hõõg- ja muid energiakulukaid lampe energiatõhusamate lampidega. Energiatõhusamaid valgustustooteid kasutusele võttes säästavad Euroopa majapidamised energiat ja panustavad ELi kliimakaitse eesmärkide saavutamisse.
Syyskuun 1. päivänä 2009 Euroopassa ryhdyttiin vähitellen korvaamaan hehkulamppuja ja muita energiaa tuhlaavia valaistusmenetelmiä lampuilla, jotka hyödyntävät energiaa tehokkaammin. Kun eurooppalaiset kotitaloudet siirtyvät energiatehokkaampien valaistusmenetelmien käyttöön, ne säästävät energiaa ja auttavat omalta osaltaan EU:ta saavuttamaan ilmastonsuojelutavoitteensa.
2009. szeptember 1-jétől az izzólámpákat és az egyéb nem energiatakarékos lámpákat fokozatosan nagyobb energiahatékonyságú lámpákra kezdték lecserélni Európában. Az energiatakarékosabb világítástechnikai termékek használatára történő átállással az európai háztartások energiát takarítanak meg és hozzájárulnak az EU éghajlatvédelmi céljainak eléréséhez.
Począwszy od 1 września 2009 r. tradycyjne, energochłonne żarówki zaczęto w Europie stopniowo zastępować bardziej energooszczędnymi produktami. Używając produktów oświetleniowych o wysokiej efektywności energetycznej, Europejczycy oszczędzają energię i pomagają Unii osiągnąć cele w zakresie ochrony klimatu.
Începând cu 1 septembrie 2009, în Europa, becurile incandescente şi alte lămpi ineficiente din punct de vedere energetic au început să fie înlocuite cu lămpi mai economice. Trecând la produse de iluminat mai eficiente, populaţia poate economisi energie şi poate contribui la atingerea obiectivelor UE în materie de protecţie a mediului.
V Európe sa od 1. septembra 2009 začali klasické vláknové žiarovky a ostatné energeticky neefektívne svetelné zdroje postupne nahrádzať energeticky efektívnejšími svetelnými zdrojmi. Vďaka prechodu na energeticky efektívnejšie svietidlá môžu európske domácnosti šetriť energiu a prispieť k dosiahnutiu cieľov EÚ v oblasti ochrany klímy.
Od 1. septembra 2009 je razsvetljava v Evropi okolju prijaznejša: navadne žarnice in druga energetsko neučinkovita svetila se umikajo energetsko učinkovitejšim svetilom. S prehodom na energetsko učinkovitejše vire svetlobe evropska gospodinjstva prihranijo energijo in prispevajo k temu, da bo EU dosegla svoje cilje o varstvu podnebja.
Eiropā no 2009. gada 1. septembra kvēlspuldzes un citas mazāk efektīvas spuldzes pakāpeniski aizstāj ar energoefektīvākām spuldzēm. Izmantojot energoefektīvākus apgaismes līdzekļus, Eiropas mājsaimniecības var ietaupīt enerģiju un veicināt ES izvirzīto mērķu sasniegšanu klimata pārmaiņu iegrožošanas jomā.
  UE - Bozoz li jiffranka...  
Dan il-websajt se jgħarraf lill-konsumaturi, lill-professjonisti u lill-mezzi tax-xandir dwar il-firxa wiesgħa ta' lampi b'użu effiċjenti ta' enerġija li attwalment jistgħu jinxtraw, it-tneħħija gradwali ta' tipi ta' lampi ineffiċjenti u x'leġiżlazzjoni Ewropea diġà tinsab fis-seħħ.
This website informs consumers, professionals and the media about the wide range of energy efficient lamps currently available, the phase-out of inefficient lamp types and what European legislation is already in place.
Ce site web informe les consommateurs, les professionnels et les médias sur le large éventail d'ampoules basse consommation qui sont disponibles aujourd'hui, sur le retrait progressif des types d'ampoule inefficaces et sur la législation européenne en vigueur.
Auf diesen Webseiten können sich Verbraucher, Fachleute und Medien über das große Angebot an energieeffizienten Leuchtmitteln auf dem Markt, die schrittweise Abschaffung von Lampen mit geringer Energieeffizienz und das bestehende EU-Recht informieren.
Esta web informa a consumidores, profesionales y medios de comunicación sobre el amplio abanico de lámparas de bajo consumo existentes, la retirada progresiva de las bombillas de alto consumo y la normativa europea vigente.
Questo sito informa consumatori, professionisti e mezzi di comunicazione sull'ampia scelta di lampadine ad elevata efficienza energetica disponibili, sulla graduale eliminazione di quelle inefficienti e sulle norme europee già in vigore.
Este sítio Web contém informações destinadas aos consumidores, aos profissionais do sector e aos órgãos da comunicação social sobre os vários tipos de lâmpadas de elevado rendimento energético actualmente disponíveis, a retirada progressiva do mercado das lâmpadas de alto consumo e a legislação europeia já em vigor neste domínio.
Ο δικτυακός τόπος αυτός πληροφορεί τους καταναλωτές, τους επαγγελματίες και τα μέσα ενημέρωσης σχετικά με το ευρύ φάσμα οικονομικών λαμπτήρων που κυκλοφορούν ήδη στην αγορά, τη σταδιακή κατάργηση των ενεργοβόρων τύπων λαμπτήρων και την ισχύουσα νομοθεσία της ΕΕ.
Op deze website kunt u als consument, professional of journalist informatie vinden over het brede scala aan energiezuinige lampen dat momenteel verkrijgbaar is, het geleidelijke verbod op inefficiënte lampen en de huidige Europese wetgeving op dit gebied.
Този уебсайт информира потребителите, специалистите и медиите за богатия избор от енергийноефективни крушки в момента, за постепенното изтегляне от пазара на неефикасните видове крушки и за действащите европейски закони в тази област.
Tyto internetové stránky poskytují informace spotřebitelům, odborníkům a médiím o široké škále energeticky účinných žárovek, které jsou v současné době k dispozici, o vyřazování energeticky neúčinných typů žárovek a o platných právních předpisech EU týkajících se této oblasti.
Her kan forbrugere, fagfolk og medier få information om det brede udvalg af energieffektive pærer, der findes på markedet i øjeblikket, om udfasningen af de ineffektive pærer og om den EU-lovgivning, der allerede er på plads.
Käesoleval veebileheküljel teavitatakse tarbijad, erialaspetsialiste ja ajakirjandust saadaolevate energiasäästlike lampide laiaulatuslikust valikust, energiakulukate lampide kasutusest kõrvaldamisest ja kehtivatest Euroopa õigusaktidest.
Tältä verkkosivulta kuluttajat, toimittajat ja alan ammattilaiset saavat tietoa tällä hetkellä saatavilla olevista energiatehokkaista lampuista, energiaa tuhlaavien lampputyyppien käytöstä luopumisesta sekä siitä, millaista EU-lainsäädäntöä aiheesta on olemassa.
Ez a weboldal tájékoztatást nyújt a fogyasztók, a szakmabeliek és a média számára a jelenleg kapható energiatakarékos lámpák széles választékáról, a nem megfelelő hatásfokú lámpatípusok forgalomból való kivonásáról és a már most hatályban lévő uniós jogszabályokról.
Na tych stronach konsumenci oraz pracownicy sektora produktów oświetleniowych i mediów znajdą informacje o dostępnej szerokiej ofercie żarówek energooszczędnych, o wycofywaniu z rynku produktów energochłonnych, a także o obowiązujących w Europie przepisach w tej dziedzinie.
Acest site le oferă consumatorilor, specialiştilor şi mass-mediei informaţii despre gama largă de becuri eficiente din punct de vedere energetic existentă pe piaţă, despre eliminarea becurilor ineficiente şi legislaţia europeană în domeniu.
Táto webová lokalita poskytuje spotrebiteľom, odborníkom a médiám informácie o širokej škále energeticky hospodárnych svetelných zdrojov, ktoré sú v súčasnosti dostupné, postupnom vyradení neefektívnych druhov svetelných zdrojov a o platných právnych predpisoch EÚ v tejto oblasti.
Na spletišču Lumen bodo potrošniki, strokovnjaki in mediji našli predstavitev razpoložljivih energetsko učinkovitih svetil, podatke o postopnem umiku neučinkovitih vrst žarnic in veljavno evropsko zakonodajo.
Här kan du läsa om de olika energisparlampor som finns på marknaden och om utfasningen av ineffektiva lampor. Du kan också se vilka EU-regler som gäller. Webbplatsen vänder sig till såväl vanliga konsumenter som fackfolk och journalister.
Šī tīmekļa vietne informē patērētājus, profesionāļus un preses pārstāvjus par šobrīd pieejamo energoefektīvo spuldžu plašo klāstu, mazāk efektīvo spuldžu veidu pakāpenisku izņemšanu no tirgus un jau ieviestajiem Eiropas Savienības tiesību aktiem.
  UE - Bozoz li jiffranka...  
Dan il-websajt se jgħarraf lill-konsumaturi, lill-professjonisti u lill-mezzi tax-xandir dwar il-firxa wiesgħa ta' lampi b'użu effiċjenti ta' enerġija li attwalment jistgħu jinxtraw, it-tneħħija gradwali ta' tipi ta' lampi ineffiċjenti u x'leġiżlazzjoni Ewropea diġà tinsab fis-seħħ.
This website informs consumers, professionals and the media about the wide range of energy efficient lamps currently available, the phase-out of inefficient lamp types and what European legislation is already in place.
Ce site web informe les consommateurs, les professionnels et les médias sur le large éventail d'ampoules basse consommation qui sont disponibles aujourd'hui, sur le retrait progressif des types d'ampoule inefficaces et sur la législation européenne en vigueur.
Auf diesen Webseiten können sich Verbraucher, Fachleute und Medien über das große Angebot an energieeffizienten Leuchtmitteln auf dem Markt, die schrittweise Abschaffung von Lampen mit geringer Energieeffizienz und das bestehende EU-Recht informieren.
Esta web informa a consumidores, profesionales y medios de comunicación sobre el amplio abanico de lámparas de bajo consumo existentes, la retirada progresiva de las bombillas de alto consumo y la normativa europea vigente.
Questo sito informa consumatori, professionisti e mezzi di comunicazione sull'ampia scelta di lampadine ad elevata efficienza energetica disponibili, sulla graduale eliminazione di quelle inefficienti e sulle norme europee già in vigore.
Este sítio Web contém informações destinadas aos consumidores, aos profissionais do sector e aos órgãos da comunicação social sobre os vários tipos de lâmpadas de elevado rendimento energético actualmente disponíveis, a retirada progressiva do mercado das lâmpadas de alto consumo e a legislação europeia já em vigor neste domínio.
Ο δικτυακός τόπος αυτός πληροφορεί τους καταναλωτές, τους επαγγελματίες και τα μέσα ενημέρωσης σχετικά με το ευρύ φάσμα οικονομικών λαμπτήρων που κυκλοφορούν ήδη στην αγορά, τη σταδιακή κατάργηση των ενεργοβόρων τύπων λαμπτήρων και την ισχύουσα νομοθεσία της ΕΕ.
Op deze website kunt u als consument, professional of journalist informatie vinden over het brede scala aan energiezuinige lampen dat momenteel verkrijgbaar is, het geleidelijke verbod op inefficiënte lampen en de huidige Europese wetgeving op dit gebied.
Този уебсайт информира потребителите, специалистите и медиите за богатия избор от енергийноефективни крушки в момента, за постепенното изтегляне от пазара на неефикасните видове крушки и за действащите европейски закони в тази област.
Tyto internetové stránky poskytují informace spotřebitelům, odborníkům a médiím o široké škále energeticky účinných žárovek, které jsou v současné době k dispozici, o vyřazování energeticky neúčinných typů žárovek a o platných právních předpisech EU týkajících se této oblasti.
Her kan forbrugere, fagfolk og medier få information om det brede udvalg af energieffektive pærer, der findes på markedet i øjeblikket, om udfasningen af de ineffektive pærer og om den EU-lovgivning, der allerede er på plads.
Käesoleval veebileheküljel teavitatakse tarbijad, erialaspetsialiste ja ajakirjandust saadaolevate energiasäästlike lampide laiaulatuslikust valikust, energiakulukate lampide kasutusest kõrvaldamisest ja kehtivatest Euroopa õigusaktidest.
Tältä verkkosivulta kuluttajat, toimittajat ja alan ammattilaiset saavat tietoa tällä hetkellä saatavilla olevista energiatehokkaista lampuista, energiaa tuhlaavien lampputyyppien käytöstä luopumisesta sekä siitä, millaista EU-lainsäädäntöä aiheesta on olemassa.
Ez a weboldal tájékoztatást nyújt a fogyasztók, a szakmabeliek és a média számára a jelenleg kapható energiatakarékos lámpák széles választékáról, a nem megfelelő hatásfokú lámpatípusok forgalomból való kivonásáról és a már most hatályban lévő uniós jogszabályokról.
Na tych stronach konsumenci oraz pracownicy sektora produktów oświetleniowych i mediów znajdą informacje o dostępnej szerokiej ofercie żarówek energooszczędnych, o wycofywaniu z rynku produktów energochłonnych, a także o obowiązujących w Europie przepisach w tej dziedzinie.
Acest site le oferă consumatorilor, specialiştilor şi mass-mediei informaţii despre gama largă de becuri eficiente din punct de vedere energetic existentă pe piaţă, despre eliminarea becurilor ineficiente şi legislaţia europeană în domeniu.
Táto webová lokalita poskytuje spotrebiteľom, odborníkom a médiám informácie o širokej škále energeticky hospodárnych svetelných zdrojov, ktoré sú v súčasnosti dostupné, postupnom vyradení neefektívnych druhov svetelných zdrojov a o platných právnych predpisoch EÚ v tejto oblasti.
Na spletišču Lumen bodo potrošniki, strokovnjaki in mediji našli predstavitev razpoložljivih energetsko učinkovitih svetil, podatke o postopnem umiku neučinkovitih vrst žarnic in veljavno evropsko zakonodajo.
Här kan du läsa om de olika energisparlampor som finns på marknaden och om utfasningen av ineffektiva lampor. Du kan också se vilka EU-regler som gäller. Webbplatsen vänder sig till såväl vanliga konsumenter som fackfolk och journalister.
Šī tīmekļa vietne informē patērētājus, profesionāļus un preses pārstāvjus par šobrīd pieejamo energoefektīvo spuldžu plašo klāstu, mazāk efektīvo spuldžu veidu pakāpenisku izņemšanu no tirgus un jau ieviestajiem Eiropas Savienības tiesību aktiem.
  Kif naħdmu  
EuropeAid timplimenta l-istrumenti ta' għajnuna esterna tal-Kummissjoni Ewropea u taħdem biex twassal l-għajnuna fejn hemm bżonn malajr u b'mod effiċjenti. Nagħmlu analiżi bir-reqqa qabel nimpenjaw il-finanzjament.
EuropeAid implements the external aid instruments of the European Commission and seeks to deliver aid quickly and efficiently to where it is most needed. We carry out a careful analysis before committing funding. Rigorous checks ensure that money is spent effectively, and actions are monitored to ensure they meet quality standards.
EuropeAid met en œuvre les instruments d'aide extérieure de la Commission européenne et tâche de fournir son aide rapidement et de manière efficace à ceux qui en ont le plus besoin. Il procède à des analyses rigoureuses avant de débloquer des fonds. Des contrôles stricts permettent de veiller à ce que l'argent soit dépensé de manière efficace, tandis que le suivi des actions garantit le respect des normes de qualité.
EuropeAid setzt die Außenhilfeinstrumente der Europäischen Kommission ein. Unser Ziel ist es, Hilfe schnell und wirksam bereitzustellen, und zwar dort, wo sie am dringendsten benötigt wird. Bevor wir Mittel bereitstellen, prüfen wir eingehend die Sachlage. Mit strengen Kontrollen stellen wir sicher, dass die Mittel effizient ausgegeben werden. Die Maßnahmen werden überwacht, um zu gewährleisten, dass sie den Qualitätsstandards genügen.
EuropeAid aplica los instrumentos de ayuda exterior de la Comisión Europea y procura proveer la ayuda rápida y eficazmente donde más se necesite. Antes de asignar la financiación efectuamos un análisis pormenorizado. Unos controles rigurosos garantizan que el dinero se gaste eficazmente, y las intervenciones se supervisan para garantizar su calidad.
EuropeAid mette in atto gli strumenti di finanziamento esterno della Commissione europea e fa giungere gli aiuti dove ce n'è più bisogno in modo rapido ed efficiente. Prima di destinare i fondi, viene condotta un'attenta analisi. Rigorosi controlli servono a garantire che i fondi siano spesi efficacemente. Le azioni sono monitorate per assicurarne la conformità ad elevati standard di qualità.
O EuropeAid recorre aos instrumentos de ajuda externa da Comissão Europeia e procura dar uma ajuda rápida e eficaz em função das necessidades mais urgentes. Antes de conceder um financiamento, analisamos atentamente a situação. Dispomos ainda de meios de controlo rigorosos para garantir que as verbas são gastas de forma eficaz e que as acções satisfazem normas de qualidade elevadas.
Η EuropeAid θέτει σε εφαρμογή τους μηχανισμούς παροχής εξωτερικής βοήθειας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και προσπαθεί να χορηγεί τη βοήθεια γρήγορα και αποτελεσματικά εκεί όπου είναι περισσότερο αναγκαία. Πραγματοποιούμε προσεκτική ανάλυση προτού δεσμεύσουμε τους χρηματοδοτικούς πόρους. Αυστηροί έλεγχοι διασφαλίζουν ότι τα χρήματα δαπανώνται με αποτελεσματικό τρόπο, ενώ με την παρακολούθηση των δράσεων εξασφαλίζεται η τήρηση των προτύπων ποιότητας.
Wij zorgen voor de praktische uitvoering van de instrumenten voor externe steun van de Europese Commissie en verlenen snel en efficiënt hulp waar de nood het hoogst is. Wij maken een zorgvuldige analyse voordat we geld toezeggen. Dankzij grondige controles weten we zeker dat het geld effectief wordt uitgegeven. De kwaliteitsnormen voor onze activiteiten liggen hoog, daarom houden we intensief toezicht.
EuropeAid прилага инструментите за външна помощ на Европейската комисия и се стреми бързо и ефективно да предоставя помощ там, където тя е най-необходима. Преди да отпуснем финансиране, извършваме внимателен анализ. Щателни проверки гарантират ефективното изразходване на средствата, а контрол на дейностите – спазване на стандартите за качество.
EuropeAid provádí nástroje vnější pomoci Evropské komise a snaží se rychle a efektivně poskytnou pomoc tam, kde ji potřebují nejvíce. Před tím, než uvolníme finanční prostředky, provedeme pečlivou analýzu situace. Prováděním přísných kontrol zajišťujeme, že poskytnuté peníze jsou vynakládány účelně, a monitorováním jednotlivých činností dohlížíme na udržování požadované kvality.
EuropaAid fører Europa-Kommissionens eksterne bistand ud i praksis og sørger for at støtten kommer hurtigt og effektivt ud, hvor der er størst behov for den. Vi foretager grundige analyser, inden vi yder støtten. En streng kontrol skal sikre, at pengene bruges på en effektiv måde, og arbejdet bliver overvåget, så vi kan være sikre på, at det lever op til den kvalitet, der forventes.
EuropeAid rakendab Euroopa Komisjoni välisabivahendeid ning selle eesmärk on pakkuda abi kiiresti ja tõhusalt seal, kus seda kõige enam vajatakse. Enne toetuse andmist teostame põhjaliku analüüsi. Range kontroll tagab raha tõhusa kasutamise. Meetmete kvaliteedistandarditele vastamise tagamiseks teostatakse järelevalvet.
EuropeAidin toiminta perustuu Euroopan komission ulkoisen avun eri välineisiin, ja se pyrkii toimittamaan apua nopeasti ja tehokkaasti sinne, missä sitä kipeimmin tarvitaan. Rahoituspäätöstä edeltää aina huolellinen analyysi. Rahojen tehokasta käyttöä ja toiminnan laatua puolestaan valvotaan perusteellisilla tarkastuksilla.
A EuropeAid az Európai Bizottság külső segítségnyújtási eszközeit felhasználva arra törekszik, hogy a legjobban rászorulók számára gyors és hatékony segítséget biztosítson. A hivatal mélyreható elemző munkát végez, mielőtt forrást biztosít valamilyen célra. Szigorú ellenőrzések segítségével biztosítja, hogy az érintettek a pénzt eredményesen használják fel, és a végrehajtást nyomon követve gondoskodik arról, hogy az intézkedések megfeleljenek a minőségi előírásoknak.
EuropeAid wprowadza w życie instrumenty pomocy zewnętrznej Komisji Europejskiej, starając się szybko i skutecznie nieść pomoc najbardziej potrzebującym. Zanim zostaną przyznane określone fundusze, dokonujemy starannej analizy sytuacji. Surowe kontrole pozwalają zagwarantować, że pieniądze wydawane są rozsądnie, a monitorowanie działań − że spełnione są normy jakości.
EuropeAid implementează instrumentele de ajutor extern ale Comisiei Europene şi încearcă să furnizeze ajutor rapid şi eficient, acolo unde este nevoie. Analizăm situaţia cu atenţie înainte de a angaja fonduri. Facem verificări riguroase pentru a ne asigura că banii sunt cheltuiţi eficient, iar acţiunile sunt monitorizate astfel încât să respecte standardele de calitate.
Úrad EuropeAid uplatňuje nástroje vonkajšej pomoci Európskej komisie a snaží sa o rýchle a efektívne poskytovanie pomoci tam, kde je potrebná. Prideľovaniu finančných prostriedkov vždy predchádza dôkladná analýza. Takisto vykonáva dôkladné kontroly, vďaka ktorým môže úrad EuropeAid zaistiť, že peniaze sa použijú efektívne. Okrem toho monitoruje všetky postupy poskytnutia pomoci, aby sa zabezpečil ich súlad s normami vysokej kvality.
Urad EuropeAid skrbi za dodeljevanje zunanje pomoči Komisije. Prizadeva si hitro in učinkovito pomagati tam, kjer pomoč najbolj potrebujejo. Pred tem opravi natančne analize. Dosledno tudi preverja, ali je denar porabljen učinkovito ter s spremljanjem projektov poskrbi, da izpolnjujejo standarde visoke kakovosti.
EuropeAid genomför kommissionens instrument för bistånd till tredjeland. Vårt mål är att så snabbt och effektivt som möjligt få ut biståndet till dem som behöver det mest. Vi gör noggranna analyser innan vi anslår några medel. Rigorösa kontroller garanterar att pengarna används på ett ändamålsenligt sätt. Vi övervakar insatserna för att se till att de uppfyller våra kvalitetskrav.
EuropeAid ievieš Eiropas Komisijas ārējā atbalsta instrumentus un tiecas ātri un efektīvi sniegt atbalstu tiem, kuriem tas ir vajadzīgs visvairāk. Tikai pēc stingra izvērtējuma piešķir finansējumu. Stingras pārbaudes ļauj nodrošināt, ka naudu tērē efektīvi. Savukārt pasākumu pārraudzība garantē, ka tiek ievērotas kvalitātes normas.
  UE - Bozoz li jiffranka...  
Dan il-websajt se jgħarraf lill-konsumaturi, lill-professjonisti u lill-mezzi tax-xandir dwar il-firxa wiesgħa ta' lampi b'użu effiċjenti ta' enerġija li attwalment jistgħu jinxtraw, it-tneħħija gradwali ta' tipi ta' lampi ineffiċjenti u x'leġiżlazzjoni Ewropea diġà tinsab fis-seħħ.
This website informs consumers, professionals and the media about the wide range of energy efficient lamps currently available, the phase-out of inefficient lamp types and what European legislation is already in place.
Ce site web informe les consommateurs, les professionnels et les médias sur le large éventail d'ampoules basse consommation qui sont disponibles aujourd'hui, sur le retrait progressif des types d'ampoule inefficaces et sur la législation européenne en vigueur.
Auf diesen Webseiten können sich Verbraucher, Fachleute und Medien über das große Angebot an energieeffizienten Leuchtmitteln auf dem Markt, die schrittweise Abschaffung von Lampen mit geringer Energieeffizienz und das bestehende EU-Recht informieren.
Esta web informa a consumidores, profesionales y medios de comunicación sobre el amplio abanico de lámparas de bajo consumo existentes, la retirada progresiva de las bombillas de alto consumo y la normativa europea vigente.
Questo sito informa consumatori, professionisti e mezzi di comunicazione sull'ampia scelta di lampadine ad elevata efficienza energetica disponibili, sulla graduale eliminazione di quelle inefficienti e sulle norme europee già in vigore.
Este sítio Web contém informações destinadas aos consumidores, aos profissionais do sector e aos órgãos da comunicação social sobre os vários tipos de lâmpadas de elevado rendimento energético actualmente disponíveis, a retirada progressiva do mercado das lâmpadas de alto consumo e a legislação europeia já em vigor neste domínio.
Ο δικτυακός τόπος αυτός πληροφορεί τους καταναλωτές, τους επαγγελματίες και τα μέσα ενημέρωσης σχετικά με το ευρύ φάσμα οικονομικών λαμπτήρων που κυκλοφορούν ήδη στην αγορά, τη σταδιακή κατάργηση των ενεργοβόρων τύπων λαμπτήρων και την ισχύουσα νομοθεσία της ΕΕ.
Op deze website kunt u als consument, professional of journalist informatie vinden over het brede scala aan energiezuinige lampen dat momenteel verkrijgbaar is, het geleidelijke verbod op inefficiënte lampen en de huidige Europese wetgeving op dit gebied.
Този уебсайт информира потребителите, специалистите и медиите за богатия избор от енергийноефективни крушки в момента, за постепенното изтегляне от пазара на неефикасните видове крушки и за действащите европейски закони в тази област.
Tyto internetové stránky poskytují informace spotřebitelům, odborníkům a médiím o široké škále energeticky účinných žárovek, které jsou v současné době k dispozici, o vyřazování energeticky neúčinných typů žárovek a o platných právních předpisech EU týkajících se této oblasti.
Her kan forbrugere, fagfolk og medier få information om det brede udvalg af energieffektive pærer, der findes på markedet i øjeblikket, om udfasningen af de ineffektive pærer og om den EU-lovgivning, der allerede er på plads.
Käesoleval veebileheküljel teavitatakse tarbijad, erialaspetsialiste ja ajakirjandust saadaolevate energiasäästlike lampide laiaulatuslikust valikust, energiakulukate lampide kasutusest kõrvaldamisest ja kehtivatest Euroopa õigusaktidest.
Tältä verkkosivulta kuluttajat, toimittajat ja alan ammattilaiset saavat tietoa tällä hetkellä saatavilla olevista energiatehokkaista lampuista, energiaa tuhlaavien lampputyyppien käytöstä luopumisesta sekä siitä, millaista EU-lainsäädäntöä aiheesta on olemassa.
Ez a weboldal tájékoztatást nyújt a fogyasztók, a szakmabeliek és a média számára a jelenleg kapható energiatakarékos lámpák széles választékáról, a nem megfelelő hatásfokú lámpatípusok forgalomból való kivonásáról és a már most hatályban lévő uniós jogszabályokról.
Na tych stronach konsumenci oraz pracownicy sektora produktów oświetleniowych i mediów znajdą informacje o dostępnej szerokiej ofercie żarówek energooszczędnych, o wycofywaniu z rynku produktów energochłonnych, a także o obowiązujących w Europie przepisach w tej dziedzinie.
Acest site le oferă consumatorilor, specialiştilor şi mass-mediei informaţii despre gama largă de becuri eficiente din punct de vedere energetic existentă pe piaţă, despre eliminarea becurilor ineficiente şi legislaţia europeană în domeniu.
Táto webová lokalita poskytuje spotrebiteľom, odborníkom a médiám informácie o širokej škále energeticky hospodárnych svetelných zdrojov, ktoré sú v súčasnosti dostupné, postupnom vyradení neefektívnych druhov svetelných zdrojov a o platných právnych predpisoch EÚ v tejto oblasti.
Na spletišču Lumen bodo potrošniki, strokovnjaki in mediji našli predstavitev razpoložljivih energetsko učinkovitih svetil, podatke o postopnem umiku neučinkovitih vrst žarnic in veljavno evropsko zakonodajo.
Här kan du läsa om de olika energisparlampor som finns på marknaden och om utfasningen av ineffektiva lampor. Du kan också se vilka EU-regler som gäller. Webbplatsen vänder sig till såväl vanliga konsumenter som fackfolk och journalister.
Šī tīmekļa vietne informē patērētājus, profesionāļus un preses pārstāvjus par šobrīd pieejamo energoefektīvo spuldžu plašo klāstu, mazāk efektīvo spuldžu veidu pakāpenisku izņemšanu no tirgus un jau ieviestajiem Eiropas Savienības tiesību aktiem.
  Kif il-lingwi jistgħu j...  
Stejjer ta’ suċċess ta’ negozji żgħar li rnexxielhom verament permezz ta’ pjan sħiħ dwar il-lingwi.
Success stories of small businesses that really made it thanks to a thorough language strategy.
«Success stories» de petites entreprises qui ont réellement percé grâce à une bonne stratégie linguistique.
Erfolgsgeschichten von Kleinunternehmen, die dank einer umfassenden Sprachenstrategie den Durchbruch geschafft haben.
Historias de éxito de pequeñas empresas que han logrado sus objetivos gracias a una estrategia lingüística eficaz.
Casi di successo di piccole imprese che ce l'hanno fatta grazie a un'attenta strategia linguistica.
Histórias de sucesso de pequenasempresasqueforamrealmentebem-sucedidas, graçasaumaestratégialinguísticaaprofundada.
Ιστορίες επιτυχίας μικρών επιχειρήσεων που τα κατάφεραν πραγματικά χάρη σε μια μελετημένη γλωσσική στρατηγική.
Succesverhalen van kleine bedrijven die het hebben gemaakt dankzij een grondige taalstrategie.
Истории за успеха на малки компании, постигнали големи успехи, благодарение на прилагането на комплексни езикови стратегии.
Příběhy o úspěších, kterých malé podniky dosáhly skutečně díky důkladné jazykové strategii.
Succeshistorier fortalt af små virksomheder, som virkelig fik succes takket være en grundig sprogstrategi.
Väikeettevõtete edulood, mis teostusid tänu põhjalikule keelestrateegiale.
Kielistrategialla huipulle nousseiden pienyritysten menestystarinoita.
Kisvállalkozások, amelyek átgondolt nyelvi stratégiájuk révén lettek sikeressé.
Historie sukcesu małych przedsiębiorstw, którym się udało dzięki solidnej strategii językowej.
Poveşti de succes ale unor întreprinderi mici care au obţinut succese reale datorită unei strategii lingvistice temeinice.
Príbehy úspechu malých podnikov, ktoré to naozaj dokázali vďaka dôkladnej jazykovej stratégii.
Zgodbe o uspehu malih podjetij, ki jim je uspelo s pomočjo temeljite jezikovne strategije.
Lär av andras framgång – småföretagare berättar hur de lyckades tack vare en genomtänkt språkstrategi.
Veiksmes stāsti par mazajiem uzņēmumiem, kuriem izdevās sasniegt mērķus, pateicoties pārdomātam valodu rīcības plānam.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
Il-gwida għall-Inizjattiva Ewropea taċ-Ċittadini
Guide to the European Citizens' Initiative
Guide de l'initiative citoyenne européenne
Leitfaden zur Europäischen Bürgerinitiative
Guía para la Iniciativa Ciudadana Europea
Guida all'iniziativa dei cittadini europei
Guia para a Iniciativa de Cidadania Europeia
Οδηγός για την Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Πολιτών
Gids voor het Europees burgerinitiatief
Ръководство за европейската гражданска инициатива
Příručka k evropské občanské iniciativě
Vejledning om det europæiske borgerinitiativ
Euroopa kodanikualgatuse suunised
Útmutató az európai polgári kezdeményezéshez
Europos piliečių iniciatyvos vadovas
Europejska inicjatywa obywatelska − przewodnik
Ghidul iniţiativei cetăţeneşti europene
Príručka európskej iniciatívy občanov
Vodnik po evropski državljanski pobudi
Vägledning om EU:s medborgarinitiativ
Rokasgrāmata par Eiropas pilsoņu iniciatīvu
Treoir do Thionscnamh Eorpach na Saoránach
  UE - Bozoz li jiffranka...  
Dan il-websajt se jgħarraf lill-konsumaturi, lill-professjonisti u lill-mezzi tax-xandir dwar il-firxa wiesgħa ta' lampi b'użu effiċjenti ta' enerġija li attwalment jistgħu jinxtraw, it-tneħħija gradwali ta' tipi ta' lampi ineffiċjenti u x'leġiżlazzjoni Ewropea diġà tinsab fis-seħħ.
This website informs consumers, professionals and the media about the wide range of energy efficient lamps currently available, the phase-out of inefficient lamp types and what European legislation is already in place.
Ce site web informe les consommateurs, les professionnels et les médias sur le large éventail d'ampoules basse consommation qui sont disponibles aujourd'hui, sur le retrait progressif des types d'ampoule inefficaces et sur la législation européenne en vigueur.
Auf diesen Webseiten können sich Verbraucher, Fachleute und Medien über das große Angebot an energieeffizienten Leuchtmitteln auf dem Markt, die schrittweise Abschaffung von Lampen mit geringer Energieeffizienz und das bestehende EU-Recht informieren.
Esta web informa a consumidores, profesionales y medios de comunicación sobre el amplio abanico de lámparas de bajo consumo existentes, la retirada progresiva de las bombillas de alto consumo y la normativa europea vigente.
Questo sito informa consumatori, professionisti e mezzi di comunicazione sull'ampia scelta di lampadine ad elevata efficienza energetica disponibili, sulla graduale eliminazione di quelle inefficienti e sulle norme europee già in vigore.
Este sítio Web contém informações destinadas aos consumidores, aos profissionais do sector e aos órgãos da comunicação social sobre os vários tipos de lâmpadas de elevado rendimento energético actualmente disponíveis, a retirada progressiva do mercado das lâmpadas de alto consumo e a legislação europeia já em vigor neste domínio.
Ο δικτυακός τόπος αυτός πληροφορεί τους καταναλωτές, τους επαγγελματίες και τα μέσα ενημέρωσης σχετικά με το ευρύ φάσμα οικονομικών λαμπτήρων που κυκλοφορούν ήδη στην αγορά, τη σταδιακή κατάργηση των ενεργοβόρων τύπων λαμπτήρων και την ισχύουσα νομοθεσία της ΕΕ.
Op deze website kunt u als consument, professional of journalist informatie vinden over het brede scala aan energiezuinige lampen dat momenteel verkrijgbaar is, het geleidelijke verbod op inefficiënte lampen en de huidige Europese wetgeving op dit gebied.
Този уебсайт информира потребителите, специалистите и медиите за богатия избор от енергийноефективни крушки в момента, за постепенното изтегляне от пазара на неефикасните видове крушки и за действащите европейски закони в тази област.
Tyto internetové stránky poskytují informace spotřebitelům, odborníkům a médiím o široké škále energeticky účinných žárovek, které jsou v současné době k dispozici, o vyřazování energeticky neúčinných typů žárovek a o platných právních předpisech EU týkajících se této oblasti.
Her kan forbrugere, fagfolk og medier få information om det brede udvalg af energieffektive pærer, der findes på markedet i øjeblikket, om udfasningen af de ineffektive pærer og om den EU-lovgivning, der allerede er på plads.
Käesoleval veebileheküljel teavitatakse tarbijad, erialaspetsialiste ja ajakirjandust saadaolevate energiasäästlike lampide laiaulatuslikust valikust, energiakulukate lampide kasutusest kõrvaldamisest ja kehtivatest Euroopa õigusaktidest.
Tältä verkkosivulta kuluttajat, toimittajat ja alan ammattilaiset saavat tietoa tällä hetkellä saatavilla olevista energiatehokkaista lampuista, energiaa tuhlaavien lampputyyppien käytöstä luopumisesta sekä siitä, millaista EU-lainsäädäntöä aiheesta on olemassa.
Ez a weboldal tájékoztatást nyújt a fogyasztók, a szakmabeliek és a média számára a jelenleg kapható energiatakarékos lámpák széles választékáról, a nem megfelelő hatásfokú lámpatípusok forgalomból való kivonásáról és a már most hatályban lévő uniós jogszabályokról.
Na tych stronach konsumenci oraz pracownicy sektora produktów oświetleniowych i mediów znajdą informacje o dostępnej szerokiej ofercie żarówek energooszczędnych, o wycofywaniu z rynku produktów energochłonnych, a także o obowiązujących w Europie przepisach w tej dziedzinie.
Acest site le oferă consumatorilor, specialiştilor şi mass-mediei informaţii despre gama largă de becuri eficiente din punct de vedere energetic existentă pe piaţă, despre eliminarea becurilor ineficiente şi legislaţia europeană în domeniu.
Táto webová lokalita poskytuje spotrebiteľom, odborníkom a médiám informácie o širokej škále energeticky hospodárnych svetelných zdrojov, ktoré sú v súčasnosti dostupné, postupnom vyradení neefektívnych druhov svetelných zdrojov a o platných právnych predpisoch EÚ v tejto oblasti.
Na spletišču Lumen bodo potrošniki, strokovnjaki in mediji našli predstavitev razpoložljivih energetsko učinkovitih svetil, podatke o postopnem umiku neučinkovitih vrst žarnic in veljavno evropsko zakonodajo.
Här kan du läsa om de olika energisparlampor som finns på marknaden och om utfasningen av ineffektiva lampor. Du kan också se vilka EU-regler som gäller. Webbplatsen vänder sig till såväl vanliga konsumenter som fackfolk och journalister.
Šī tīmekļa vietne informē patērētājus, profesionāļus un preses pārstāvjus par šobrīd pieejamo energoefektīvo spuldžu plašo klāstu, mazāk efektīvo spuldžu veidu pakāpenisku izņemšanu no tirgus un jau ieviestajiem Eiropas Savienības tiesību aktiem.
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Il-ħolqien ta’ xogħlijiet permanenti f’Malta (08/03/2012)
Creating permanent jobs in Malta (08/03/2012)
Créer des emplois permanents à Malte (08/03/2012)
Für dauerhafte Arbeitsplätze in Malta (08/03/2012)
Creating permanent jobs in Malta (08/03/2012)
Creating permanent jobs in Malta (08/03/2012)
Creating permanent jobs in Malta (08/03/2012)
Κοινό Στρατηγικό Πλαίσιο: σαφείς επενδυτικές προτεραιότητες σε όλα τα Ταμεία της ΕΕ (08/03/2012)
Creating permanent jobs in Malta (08/03/2012)
Creating permanent jobs in Malta (08/03/2012)
Creating permanent jobs in Malta (08/03/2012)
Creating permanent jobs in Malta (08/03/2012)
Creating permanent jobs in Malta (08/03/2012)
Creating permanent jobs in Malta (08/03/2012)
Creating permanent jobs in Malta (08/03/2012)
Creating permanent jobs in Malta (08/03/2012)
Creating permanent jobs in Malta (08/03/2012)
Creating permanent jobs in Malta (08/03/2012)
Creating permanent jobs in Malta (08/03/2012)
Creating permanent jobs in Malta (08/03/2012)
Creating permanent jobs in Malta (08/03/2012)
Creating permanent jobs in Malta (08/03/2012)
Creating permanent jobs in Malta (08/03/2012)
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Tul ta’ ħin: 7'51
Duration: 7'51
Durée: 7'51
Länge: 7'51
Duración: 7'51
Durata: 7'51
Duração: 7'51
Διάρκεια: 7'51
Duur: 7'51
Продължителност: 7'51
Trajanje: 7'51
Délka: 7'51
Længde: 7'51
Kestus: 7'51
Kesto: 7'51
Időtartam: 7'51
Trukmė: 7'51
Długość: 7'51
Durata: 7'51
Trvanie: 7'51
Dolžina: 7'51
Längd: 7'51
Filmas ilgums: 7'51
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Tul ta’ ħin: 7'06
Duration: 7'06
Durée: 7'06
Länge: 7'06
Duración: 7'06
Durata: 7'06
Duração: 7'06
Διάρκεια: 7'06
Duur: 7'06
Продължителност: 7'06
Trajanje: 7'06
Délka: 7'06
Længde: 7'06
Kestus: 7'06
Kesto: 7'06
Időtartam: 7'06
Trukmė: 7'06
Długość: 7'06
Durata: 7'06
Trvanie: 7'06
Dolžina: 7'06
Längd: 7'06
Filmas ilgums: 7'06
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Soluzzjonijiet ta’ xogħol għan-nisa tajbin għal kulħadd (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
Des solutions professionnelles 100 % gagnantes pour les femmes (29/02/2012)
Win-Win-Lösungen für Frauen (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
Win-win work solutions for women (29/02/2012)
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Tul ta’ ħin: 6'38
Duration: 6'38
Durée: 6'38
Länge: 6'38
Duración: 6'38
Durata: 6'38
Duração: 6'38
Διάρκεια: 6'38
Duur: 6'38
Продължителност: 6'38
Trajanje: 6'38
Délka: 6'38
Længde: 6'38
Kestus: 6'38
Kesto: 6'38
Időtartam: 6'38
Trukmė: 6'38
Długość: 6'38
Durata: 6'38
Trvanie: 6'38
Dolžina: 6'38
Längd: 6'38
Filmas ilgums: 6'38
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Gallerija ta’ ritratti
Photo gallery
Galerie de photos
Bildergalerie
Galería de fotografías
Galleria fotografica
Galeria de fotografias
Foto galerija
Valokuvagalleria
Nuotraukų galerija
Galeria zdjęć
Foto galerija
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Tul ta’ ħin: 6'35
Duration: 6'35
Durée: 6'35
Länge: 6'35
Duración: 6'35
Durata: 6'35
Duração: 6'35
Διάρκεια: 6'35
Duur: 6'35
Продължителност: 6'35
Trajanje: 6'35
Délka: 6'35
Længde: 6'35
Kestus: 6'35
Kesto: 6'35
Időtartam: 6'35
Trukmė: 6'35
Długość: 6'35
Durata: 6'35
Trvanie: 6'35
Dolžina: 6'35
Längd: 6'35
Filmas ilgums: 6'35
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Il-Programm ta’ Għajnuna għall-Impjiegi li qed ikun ta’ suċċess kbir u li huwa ffinanzjat mill-FSE qiegħed jgħin lil ħafna nies isibu xogħol permanenti
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
Le programme d'aide à l'emploi cofinancé par le FSE, qui s'avère être une véritable réussite, aide de nombreuses personnes à décrocher un emploi permanent.
Das äußerst erfolgreiche und vom ESF finanziell unterstützte Employment Aid Programme (Hilfsprogramm für Beschäftigung) hilft vielen Menschen, eine dauerhafte Arbeitsstelle zu finden
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή παρουσίασε το «Κοινό Στρατηγικό Πλαίσιο» (ΚΣΠ) που θα καθοδηγήσει τα κράτη μέλη κατά την προετοιμασία τους για τη μελλοντική πολιτική Συνοχής
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
L-organizzaturi tal-inizjattivi attwalment irreġistrati se jkunu jistgħu jkomplu jużaw il-verżjoni attwali tal-formoli tad-dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ jew jibdew jużaw il-verżjoni l-ġdida mit-8 ta’ Ottubru.
Organisers of the currently registered initiatives will be able to continue using the current version of the statement of support forms or to start using the new version from 8th October.
Les organisateurs des initiatives déjà enregistrées pourront continuer à utiliser la version actuelle des formulaires de déclaration de soutien ou commencer à utiliser la nouvelle version à partir du 8 octobre.
Organisatoren von derzeit registrierten Initiativen können weiterhin die aktuelle Version der Formulare für die Bekundung der Unterstützung oder ab dem 8. Oktober die neue Version verwenden.
Los organizadores de las iniciativas ya registradas podrán seguir utilizando la versión actual de los formularios de declaración de apoyo o empezar a utilizar la nueva versión a partir del 8 de octubre.
Gli organizzatori delle iniziative già registrate potranno continuare a utilizzare l'attuale versione dei moduli di dichiarazione di sostegno, oppure iniziare ad avvalersi della nuova versione a partire dall'8 ottobre.
Os organizadores das iniciativas já registadas poderão continuar a utilizar a atual versão dos formulários de declaração de apoio ou começar a utilizar a nova versão a partir de 8 de outubro.
Οι διοργανωτές των ήδη καταχωρισμένων πρωτοβουλιών θα μπορούν είτε να συνεχίσουν να χρησιμοποιούν τα σημερινά έντυπα δήλωσης υποστήριξης είτε να αρχίσουν να χρησιμοποιούν τα νέα έντυπα από τις 8 Οκτωβρίου.
De organisatoren van al geregistreerde initiatieven kunnen de huidige versie van de steunbetuigingsformulieren blijven gebruiken, maar ze mogen ook overschakelen op de nieuwe versie.
Организаторите на вече регистрирани инициативи ще могат да продължат да използват настоящата версия на формулярите за изявление за подкрепа или да започнат да използват новата версия от 8 октомври.
Organizátoři již zaregistrovaných iniciativ mohou pokračovat v používání současné verze formulářů prohlášení o podpoře nebo mohou od 8. října začít používat formuláře nové.
Initiativtagere til allerede registrerede initiativer kan fortsætte med at anvende de nuværende formularer eller begynde at anvende de nye versioner den 8. oktober.
Juba registreeritud algatuste korraldajad saavad jätkuvalt kasutada praegust toetusavalduse vormi versiooni või alustada uue versiooni kasutamisega alates 8. oktoobrist.
Jos kansalaisaloite on jo rekisteröity, sille voidaan edelleen kerätä tuenilmauksia entisillä lomakeversioilla, tai vaihtoehtoisesti voidaan ottaa käyttöön uudet lomakeversiot 8.10. lähtien.
A már nyilvántartásba vett kezdeményezések szervezői eldönthetik, hogy október 8-tól továbbra is a támogató nyilatkozatok formanyomtatványának jelenlegi változatát használják, vagy áttérnek az új változat használatára.
Jau užregistruotų iniciatyvų organizatoriai galės ir toliau naudotis dabartinės redakcijos pritarimo pareiškimų formomis arba spalio 8 d. pradėti naudotis naujos redakcijos formomis.
Organizatorzy obecnie zarejestrowanych inicjatyw będą mogli nadal używać istniejących formularzy deklaracji poparcia lub korzystać z nowych formularzy z 8 października.
Organizatorii iniţiativelor deja înregistrate vor avea posibilitatea de a utiliza în continuare versiunea actuală a formularelor de declaraţie de susţinere sau de a trece, din 8 octombrie, la versiunea nouă.
Organizátori už zaregistrovaných iniciatív si budú môcť vybrať, či budú naďalej používať aktuálne verzie vyhlásení o podpore, alebo začnú od 8. októbra používať nové verzie.
Organizatorji že prijavljenih pobud bodo lahko še naprej uporabljali zdajšnjo različico obrazcev izjave o podpori ali pa od 8. oktobra dalje uporabljali novo različico.
Om du organiserar ett initiativ som redan är registrerat kan du fortsätta att använda de nuvarande formulären eller börja använda de nya från den 8 oktober.
Pašlaik jau reģistrētu iniciatīvu organizatori varēs turpināt lietot paziņojuma par atbalstu veidlapas pašreizējo versiju vai no 8. oktobra izmantot jauno versiju.
Daoine a d’eagraigh na tionscnaimh atá cláraithe faoi láthair, tá an rogha acu coinneáil leis an seanleagan de na foirmeacha ráitis tacaíochta a úsáid nó an leagan nua a úsáid ón 8 Deireadh Fómhair.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
L-organizzaturi tal-inizjattivi attwalment irreġistrati se jkunu jistgħu jkomplu jużaw il-verżjoni attwali tal-formoli tad-dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ jew jibdew jużaw il-verżjoni l-ġdida mit-8 ta’ Ottubru.
Organisers of the currently registered initiatives will be able to continue using the current version of the statement of support forms or to start using the new version from 8th October.
Les organisateurs des initiatives déjà enregistrées pourront continuer à utiliser la version actuelle des formulaires de déclaration de soutien ou commencer à utiliser la nouvelle version à partir du 8 octobre.
Organisatoren von derzeit registrierten Initiativen können weiterhin die aktuelle Version der Formulare für die Bekundung der Unterstützung oder ab dem 8. Oktober die neue Version verwenden.
Los organizadores de las iniciativas ya registradas podrán seguir utilizando la versión actual de los formularios de declaración de apoyo o empezar a utilizar la nueva versión a partir del 8 de octubre.
Gli organizzatori delle iniziative già registrate potranno continuare a utilizzare l'attuale versione dei moduli di dichiarazione di sostegno, oppure iniziare ad avvalersi della nuova versione a partire dall'8 ottobre.
Os organizadores das iniciativas já registadas poderão continuar a utilizar a atual versão dos formulários de declaração de apoio ou começar a utilizar a nova versão a partir de 8 de outubro.
Οι διοργανωτές των ήδη καταχωρισμένων πρωτοβουλιών θα μπορούν είτε να συνεχίσουν να χρησιμοποιούν τα σημερινά έντυπα δήλωσης υποστήριξης είτε να αρχίσουν να χρησιμοποιούν τα νέα έντυπα από τις 8 Οκτωβρίου.
De organisatoren van al geregistreerde initiatieven kunnen de huidige versie van de steunbetuigingsformulieren blijven gebruiken, maar ze mogen ook overschakelen op de nieuwe versie.
Организаторите на вече регистрирани инициативи ще могат да продължат да използват настоящата версия на формулярите за изявление за подкрепа или да започнат да използват новата версия от 8 октомври.
Organizátoři již zaregistrovaných iniciativ mohou pokračovat v používání současné verze formulářů prohlášení o podpoře nebo mohou od 8. října začít používat formuláře nové.
Initiativtagere til allerede registrerede initiativer kan fortsætte med at anvende de nuværende formularer eller begynde at anvende de nye versioner den 8. oktober.
Juba registreeritud algatuste korraldajad saavad jätkuvalt kasutada praegust toetusavalduse vormi versiooni või alustada uue versiooni kasutamisega alates 8. oktoobrist.
Jos kansalaisaloite on jo rekisteröity, sille voidaan edelleen kerätä tuenilmauksia entisillä lomakeversioilla, tai vaihtoehtoisesti voidaan ottaa käyttöön uudet lomakeversiot 8.10. lähtien.
A már nyilvántartásba vett kezdeményezések szervezői eldönthetik, hogy október 8-tól továbbra is a támogató nyilatkozatok formanyomtatványának jelenlegi változatát használják, vagy áttérnek az új változat használatára.
Jau užregistruotų iniciatyvų organizatoriai galės ir toliau naudotis dabartinės redakcijos pritarimo pareiškimų formomis arba spalio 8 d. pradėti naudotis naujos redakcijos formomis.
Organizatorzy obecnie zarejestrowanych inicjatyw będą mogli nadal używać istniejących formularzy deklaracji poparcia lub korzystać z nowych formularzy z 8 października.
Organizatorii iniţiativelor deja înregistrate vor avea posibilitatea de a utiliza în continuare versiunea actuală a formularelor de declaraţie de susţinere sau de a trece, din 8 octombrie, la versiunea nouă.
Organizátori už zaregistrovaných iniciatív si budú môcť vybrať, či budú naďalej používať aktuálne verzie vyhlásení o podpore, alebo začnú od 8. októbra používať nové verzie.
Organizatorji že prijavljenih pobud bodo lahko še naprej uporabljali zdajšnjo različico obrazcev izjave o podpori ali pa od 8. oktobra dalje uporabljali novo različico.
Om du organiserar ett initiativ som redan är registrerat kan du fortsätta att använda de nuvarande formulären eller börja använda de nya från den 8 oktober.
Pašlaik jau reģistrētu iniciatīvu organizatori varēs turpināt lietot paziņojuma par atbalstu veidlapas pašreizējo versiju vai no 8. oktobra izmantot jauno versiju.
Daoine a d’eagraigh na tionscnaimh atá cláraithe faoi láthair, tá an rogha acu coinneáil leis an seanleagan de na foirmeacha ráitis tacaíochta a úsáid nó an leagan nua a úsáid ón 8 Deireadh Fómhair.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
04/10/2013 - Il-formola ta’ reġistrazzjoni ġdida kif ukoll il-formoli tad-dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ ġodda se jkunu disponibbli mit-8 ta’ Ottubru. Jekk jogħġbok ara r-Regolament ta’ delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 887/2013 tal-11 ta’ Lulju 2013 għad-dettalji sħaħ.
04/10/2013 - A new registration form as well as new statement of support forms will be available from 8th October. Please see Commission delegated Regulation (EU) No 887/2013 of 11 July 2013 for full details.
04/10/2013 - Un nouveau formulaire d'enregistrement et de nouveaux formulaires de déclaration de soutien seront disponibles à partir du 8 octobre. Voir le règlement délégué (UE) n° 887/2013 de la Commission, du 11 juillet 2013, pour des informations complètes.
04/10/2013 - Ab dem 8. Oktober sind ein neues Anmeldeformular und Formulare für die Bekundung der Unterstützung einer europäischen Bürgerinitiative verfügbar. Genaueres entnehmen Sie bitte der delegierten Verordnung (EU) Nr. 887/2013 der Kommission vom 11. Juli 2013.
04/10/2013 - El 8 de octubre comenzará a utilizarse una nueva versión del formulario de registro y de los formularios de declaración de apoyo. Para más información, véase el Reglamento Delegado (UE) nº 887/2013 de la Comisión de 11 de julio de 2013.
04/10/2013 - Dall'8 ottobre 2013 saranno disponibili un nuovo modulo di registrazione, nonché nuovi moduli per le dichiarazioni di sostegno. Per maggiori informazioni, consultare il regolamento delegato (UE) n. 887/2013 della Commissione dell'11 luglio 2013.
04/10/2013 - As novas versões do formulário de registo e dos formulários de declaração de apoio estarão disponíveis a partir de 8 de outubro. Para mais informações, consulte o Regulamento Delegado (UE) n.° 887/2013 da Comissão de 11 de julho de 2013.
04/10/2013 - Από τις 8 Οκτωβρίου θα ισχύουν νέα έντυπα καταχώρισης και νέα έντυπα δήλωσης υποστήριξης. Περισσότερες λεπτομέρειες θα βρείτε στον κατ΄εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 887/2013 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2013.
04/10/2013 - Op 8 oktober worden er nieuwe steunbetuigingsformulieren en een nieuw registratieformulier ingevoerd. Meer informatie vindt u in de Gedelegeerde verordening (EU) nr. 887/2013 van de Commissie van 11 juli 2013.
04/10/2013 - От 8 октомври ще са налични нов формуляр за регистрация и нови формуляри за изявление за подкрепа. За всички подробности, моля, вижте Делегиран регламент (ЕС) № 887/2013 на Комисията от 11 юли 2013 г.
04/10/2013 - Od 8. října 2013 bude k dispozici nový registrační formulář a nové formuláře prohlášení o podpoře. Další informace najdete v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 887/2013 ze dne 11. června 2013.
04/10/2013 - Den 8. oktober kommer der en ny registreringsformular og nye formularer for støttetilkendegivelser. Læs mere i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 887/2013 af 11. juli 2013.
04/10/2013 - Uus registreerimisvorm ja uued toetusavalduse vormid on kättesaadavad alates 8. oktoobrist. Üksikasjalik teave on esitatud komisjoni 11. juuli 2013. aasta delegeeritud määruses (EL) nr 887/2013.
04/10/2013 - Rekisteröintilomakkeesta ja tuenilmauslomakkeista otetaan käyttöön uudet versiot 8.10.2013. Muutokset perustuvat heinäkuussa 2013 annettuun komission asetukseen (EU) N:o 887/2013.
04/10/2013 - Október 8-ától új nyilvántartásba-vételi űrlap áll rendelkezésre, és a támogató nyilatkozatok formanyomtatványa is megújul. Részletes tájékoztatásért l. a 2013. július 11-i 887/2013/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet.
04/10/2013 - Spalio 8 d. bus pateikta nauja registracijos forma ir naujos pritarimo pareiškimų formos. Išsamią informaciją rasite 2013 m. liepos 11 d. Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 887/2013.
04/10/2013 - Nowy formularz rejestracyjny oraz nowe formularze deklaracji poparcia będą dostępne od 8 października. Więcej informacji można znaleźć w rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) nr 887/2013 z dnia 11 lipca 2013 r.
04/10/2013 - Începând cu data de 8 octombrie, va fi disponibilă o nouă versiune a formularului de înregistrare şi a formularelor de declaraţie de susţinere. Pentru detalii, vă rugăm să consultaţi Regulamentul delegat (UE) nr. 887/2013 al Comisiei din 11 iulie 2013.
04/10/2013 - Od 8. októbra bude k dispozícii nový registračný formulár a nový formulár vyhlásenia o podpore. Podrobnosti k tejto zmene sú uvedené v Delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 887/2013 z 11. júla 2013.
04/10/2013 - Z 8. oktobrom bodo na voljo nov prijavni obrazec in novi obrazci izjave o podpori. Več informacij o tem boste našli v Delegirani uredbi Komisije (EU) št. 887/2013 z 11. julija 2013.
04/10/2013 - Från den 8 oktober finns ett nytt registreringsformulär och nya stödförklaringsformulär. Läs mer i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 887/2013 från den 11 juli 2013.
04/10/2013 - No 8. oktobra būs pieejama jauna reģistrācijas veidlapa, kā arī jaunas paziņojuma par atbalstu veidlapas. Par to vairāk varat uzzināt Komisijas 2013. gada 11. jūlija Deleģētajā regulā (ES) Nr. 887/2013.
04/10/2013 - Beidh foirm nua chlárúcháin agus foirm nua ráitis tacaíochta ar fáil ón 8 Deireadh Fómhair. Féach an Rialachán tarmligthe (AE) Uimh. 887/2013 ón gCoimisiún an 11 Iúil 2013 chun na sonraí a léamh.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
24/05/2013 - Minħabba operazzjonijiet ta’ manutenzjoni, il-websajt tal-inizjattiva taċ-ċittadini mhux se jkun disponibbli fl-24 ta’ Mejju mit-20:00 sa 23:00 CEST. Nitolbuk tiskużana għal kull inkonvenjenza kkawżata.
24/05/2013 - Due to maintenance operations, the citizens' initiative website will not be available on 24 May from 20:00 to 23:00 CEST. Apologies in advance for any inconvenience this may cause. Thank you for your understanding.
24/05/2013 - Le site web de l'initiative citoyenne ne sera pas disponible le 24 mai de 20 h 00 à 23 h 00 (heure de Bruxelles), en raison d'opérations de maintenance. Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour les éventuels désagréments occasionnés et vous remercions pour votre compréhension.
24/05/2013 - Wegen Wartungsarbeiten sind die Webseiten zur Bürgerinitiative am 24. Mai von 20.00 bis 23.00 Uhr (MESZ) nicht verfügbar. Wir bitten um Entschuldigung, falls Ihnen dadurch Probleme entstehen, und danken Ihnen für Ihr Verständnis.
24/05/2013 - Debido a operaciones de mantenimiento, la web de la iniciativa ciudadana no estará disponible el 24 de mayo desde las 20.00 hasta las 23.00 horas (CEST). Agradecemos su comprensión y le rogamos disculpe las molestias.
24/05/2013 - A causa di operazioni di manutenzione, il sito Diritto d'iniziativa dei cittadini europei non sarà disponibile il 24 maggio dalle 20:00 alle 23:00 CEST. Ci scusiamo in anticipo per gli eventuali inconvenienti e vi ringraziamo per la comprensione.
24/05/2013 - Por motivos de manutenção, o sítio Internet sobre a iniciativa de cidadania não estará acessível em 24 de maio, entre as 20h e as 23h (hora de Bruxelas). Pedimos desculpa pelo inconveniente, agradecendo desde já a sua compreensão.
24/05/2013 - Ο ιστότοπος της πρωτοβουλίας πολιτών δεν θα είναι διαθέσιμος στις 24 Μαΐου από τις 20:00 έως τις 23:00 (Θερινή Ώρα Κεντρικής Ευρώπης), λόγω εργασιών συντήρησης. Ζητούμε εκ των προτέρων συγγνώμη για τυχόν προβλήματα που μπορεί να δημιουργηθούν. Ευχαριστούμε για την κατανόησή σας.
24/05/2013 - Wegens onderhoudswerkzaamheden zal de website van het Europees burgerinitiatief op 24 mei tussen 20.00 en 23.00 uur (MEZT) niet bereikbaar zijn. Bij voorbaat onze excuses voor het ongemak. Bedankt voor uw begrip.
24/05/2013 - Поради поддръжка уебсайтът на европейската гражданска инициатива няма да бъде достъпен на 24 май от 20.00 до 23.00 ч. централно европейско време. Предварително се извиняваме за причиненото неудобство и благодарим за разбирането!
24/05/2013 - Z důvodu technické údržby nebudou stránky občanské iniciativy dne 24. května od 20:00 do 23:00 hod SELČ dostupné. Za případné nepříjemnosti se omlouváme a děkujeme za pochopení.
24/05/2013 - På grund af vedligeholdelse er webstedet for borgerinitiativet ikke tilgængeligt den 24. maj fra 20.00 til 23.00. Vi beklager ulejligheden. Tak for din forståelse.
24/05/2013 - Hooldustööde tõttu ei ole Euroopa kodanikualgatuse veebisait 24. mail kell 20:00–23:00 (Kesk-Euroopa aeg) kättesaadav. Vabandame võimalike ebamugavuste pärast. Täname mõistva suhtumise eest!
24/05/2013 - Kansalaisaloitesivusto on huoltotöiden vuoksi poissa käytöstä perjantaina 24.5. klo 21.00–24.00 (Suomen aikaa). Pahoittelemme mahdollista haittaa.
24/05/2013 - A polgári kezdeményzés honlapja karbantartás miatt május 24-én közép-európai nyári idő szerint 20 órától 23 óráig nem lesz elérhető. Az esetleges kellemetlenségekért szíves elnézését kérjük. Köszönjük megértését!
24/05/2013 - Dėl techninės priežiūros darbų Piliečių iniciatyvos svetainė gegužės 24 d. 20.00–23.00 val. Vidurio Europos laiku (21.00–24.00 val. Lietuvos laiku) neveiks. Iš anksto atsiprašome už galimus nepatogumus. Dėkojame už supratingumą.
24/05/2013 - Z uwagi na prace konserwacyjne strona internetowa poświęcona europejskiej inicjatywie obywatelskiej będzie niedostępna 24 maja od 20:00 do 23:00 czasu środkowoeuropejskiego (CEST). Dziękujemy za wyrozumiałość i przepraszamy za ewentualne niedogodności.
24/05/2013 - Din cauza operaţiunilor de întreţinere, site-ul iniţiativei cetăţeneşti nu va fi disponibil pe data de 24 mai, între orele 20:00 - 23:00 CEST. Ne cerem scuze pentru eventualele inconveniente. Vă mulţumim pentru înţelegere.
24/05/2013 - Z dôvodu údržby bude dňa 24. mája v čase od 20.00. hod. do 23.00 hod. webová lokalita iniciatívy občanov nedostupná. Ospravedlňujeme sa za prípadné ťažkosti. Ďakujeme za porozumenie.
24/05/2013 - Zaradi vzdrževalnih del spletišče o državljanski pobudi ne bo dosegljivo 24. maja od 20:00 do 23:00 (po srednjeevropskem času). Opravičujemo se za nevšečnosti. Hvala za razumevanje.
24/05/2013 - Webbplatsen för EU:s medborgarinitiativ är stängd för underhåll den 24 maj kl. 20–23 svensk tid. Vi ber om ursäkt för detta och hoppas på din förståelse.
24/05/2013 - Tehnisku iemeslu dēļ pilsoņu iniciatīvas tīmekļa vietnei nevarēs piekļūt 24. maijā no plkst. 21.00 līdz 24.00 pēc Latvijas laika. Piedodiet par sagādātajām neērtībām un paldies par sapratni!
24/05/2013 - Mar gheall ar obair chothabhála, ní bheidh suíomh gréasáin thionscnamh Eorpach na saoránach ar fáil an 24 Bealtaine idir 20:00 agus 23:00 (Am Samhraidh Lár na hEorpa). Maith dúinn aon mhíchaoithiúlacht dá thoradh sin. Go raibh maith agat as bheith tuisceanach.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
24/05/2013 - Minħabba operazzjonijiet ta’ manutenzjoni, il-websajt tal-inizjattiva taċ-ċittadini mhux se jkun disponibbli fl-24 ta’ Mejju mit-20:00 sa 23:00 CEST. Nitolbuk tiskużana għal kull inkonvenjenza kkawżata.
24/05/2013 - Due to maintenance operations, the citizens' initiative website will not be available on 24 May from 20:00 to 23:00 CEST. Apologies in advance for any inconvenience this may cause. Thank you for your understanding.
24/05/2013 - Le site web de l'initiative citoyenne ne sera pas disponible le 24 mai de 20 h 00 à 23 h 00 (heure de Bruxelles), en raison d'opérations de maintenance. Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour les éventuels désagréments occasionnés et vous remercions pour votre compréhension.
24/05/2013 - Wegen Wartungsarbeiten sind die Webseiten zur Bürgerinitiative am 24. Mai von 20.00 bis 23.00 Uhr (MESZ) nicht verfügbar. Wir bitten um Entschuldigung, falls Ihnen dadurch Probleme entstehen, und danken Ihnen für Ihr Verständnis.
24/05/2013 - Debido a operaciones de mantenimiento, la web de la iniciativa ciudadana no estará disponible el 24 de mayo desde las 20.00 hasta las 23.00 horas (CEST). Agradecemos su comprensión y le rogamos disculpe las molestias.
24/05/2013 - A causa di operazioni di manutenzione, il sito Diritto d'iniziativa dei cittadini europei non sarà disponibile il 24 maggio dalle 20:00 alle 23:00 CEST. Ci scusiamo in anticipo per gli eventuali inconvenienti e vi ringraziamo per la comprensione.
24/05/2013 - Por motivos de manutenção, o sítio Internet sobre a iniciativa de cidadania não estará acessível em 24 de maio, entre as 20h e as 23h (hora de Bruxelas). Pedimos desculpa pelo inconveniente, agradecendo desde já a sua compreensão.
24/05/2013 - Ο ιστότοπος της πρωτοβουλίας πολιτών δεν θα είναι διαθέσιμος στις 24 Μαΐου από τις 20:00 έως τις 23:00 (Θερινή Ώρα Κεντρικής Ευρώπης), λόγω εργασιών συντήρησης. Ζητούμε εκ των προτέρων συγγνώμη για τυχόν προβλήματα που μπορεί να δημιουργηθούν. Ευχαριστούμε για την κατανόησή σας.
24/05/2013 - Wegens onderhoudswerkzaamheden zal de website van het Europees burgerinitiatief op 24 mei tussen 20.00 en 23.00 uur (MEZT) niet bereikbaar zijn. Bij voorbaat onze excuses voor het ongemak. Bedankt voor uw begrip.
24/05/2013 - Поради поддръжка уебсайтът на европейската гражданска инициатива няма да бъде достъпен на 24 май от 20.00 до 23.00 ч. централно европейско време. Предварително се извиняваме за причиненото неудобство и благодарим за разбирането!
24/05/2013 - Z důvodu technické údržby nebudou stránky občanské iniciativy dne 24. května od 20:00 do 23:00 hod SELČ dostupné. Za případné nepříjemnosti se omlouváme a děkujeme za pochopení.
24/05/2013 - På grund af vedligeholdelse er webstedet for borgerinitiativet ikke tilgængeligt den 24. maj fra 20.00 til 23.00. Vi beklager ulejligheden. Tak for din forståelse.
24/05/2013 - Hooldustööde tõttu ei ole Euroopa kodanikualgatuse veebisait 24. mail kell 20:00–23:00 (Kesk-Euroopa aeg) kättesaadav. Vabandame võimalike ebamugavuste pärast. Täname mõistva suhtumise eest!
24/05/2013 - Kansalaisaloitesivusto on huoltotöiden vuoksi poissa käytöstä perjantaina 24.5. klo 21.00–24.00 (Suomen aikaa). Pahoittelemme mahdollista haittaa.
24/05/2013 - A polgári kezdeményzés honlapja karbantartás miatt május 24-én közép-európai nyári idő szerint 20 órától 23 óráig nem lesz elérhető. Az esetleges kellemetlenségekért szíves elnézését kérjük. Köszönjük megértését!
24/05/2013 - Dėl techninės priežiūros darbų Piliečių iniciatyvos svetainė gegužės 24 d. 20.00–23.00 val. Vidurio Europos laiku (21.00–24.00 val. Lietuvos laiku) neveiks. Iš anksto atsiprašome už galimus nepatogumus. Dėkojame už supratingumą.
24/05/2013 - Z uwagi na prace konserwacyjne strona internetowa poświęcona europejskiej inicjatywie obywatelskiej będzie niedostępna 24 maja od 20:00 do 23:00 czasu środkowoeuropejskiego (CEST). Dziękujemy za wyrozumiałość i przepraszamy za ewentualne niedogodności.
24/05/2013 - Din cauza operaţiunilor de întreţinere, site-ul iniţiativei cetăţeneşti nu va fi disponibil pe data de 24 mai, între orele 20:00 - 23:00 CEST. Ne cerem scuze pentru eventualele inconveniente. Vă mulţumim pentru înţelegere.
24/05/2013 - Z dôvodu údržby bude dňa 24. mája v čase od 20.00. hod. do 23.00 hod. webová lokalita iniciatívy občanov nedostupná. Ospravedlňujeme sa za prípadné ťažkosti. Ďakujeme za porozumenie.
24/05/2013 - Zaradi vzdrževalnih del spletišče o državljanski pobudi ne bo dosegljivo 24. maja od 20:00 do 23:00 (po srednjeevropskem času). Opravičujemo se za nevšečnosti. Hvala za razumevanje.
24/05/2013 - Webbplatsen för EU:s medborgarinitiativ är stängd för underhåll den 24 maj kl. 20–23 svensk tid. Vi ber om ursäkt för detta och hoppas på din förståelse.
24/05/2013 - Tehnisku iemeslu dēļ pilsoņu iniciatīvas tīmekļa vietnei nevarēs piekļūt 24. maijā no plkst. 21.00 līdz 24.00 pēc Latvijas laika. Piedodiet par sagādātajām neērtībām un paldies par sapratni!
24/05/2013 - Mar gheall ar obair chothabhála, ní bheidh suíomh gréasáin thionscnamh Eorpach na saoránach ar fáil an 24 Bealtaine idir 20:00 agus 23:00 (Am Samhraidh Lár na hEorpa). Maith dúinn aon mhíchaoithiúlacht dá thoradh sin. Go raibh maith agat as bheith tuisceanach.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
L-inizjattiva Ewropea taċ-ċittadini tippermetti miljun ċittadin tal-UE biex jipparteċipaw direttament fl-iżvilupp tal-politiki tal-UE, billi jsejħu lill-Kummissjoni Ewropea tipproponi liġi.
The European citizens' initiative allows one million EU citizens to participate directly in the development of EU policies, by calling on the European Commission to make a legislative proposal.
L'initiative citoyenne européenne permet à un million de citoyens de l'UE de participer directement à l'élaboration des politiques européennes, en invitant la Commission européenne à présenter une proposition législative.
Die Europäische Bürgerinitiative macht es möglich, dass sich eine Million EU-Bürgerinnen und -Bürger unmittelbar an der Entwicklung von Strategien der EU beteiligen, indem sie die Europäische Kommission auffordern, einen Rechtsakt vorzuschlagen..
La Iniciativa Ciudadana Europea permite que un millón de ciudadanos de la Unión participen directamente en el desarrollo de las políticas de la UE, pidiendo a la Comisión Europea que presente una propuesta de legislación.
Il diritto d'iniziativa dei cittadini europei consente ad un milione di cittadini europei di prendere direttamente parte all'elaborazione delle politiche dell'UE, invitando la Commissione europea a presentare una proposta legislativa.
A iniciativa de cidadania europeia possibilita a participação direta de um milhão de cidadãos da UE na definição de políticas da UE, permitindo-lhes convidar a Comissão Europeia a apresentar uma proposta legislativa.
H Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Πολιτών παρέχει σε ένα εκατομμύριο πολίτες της ΕΕ τη δυνατότητα να συμμετέχουν άμεσα στη διαμόρφωση των πολιτικών της ΕΕ, ζητώντας από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να υποβάλει νομοθετική πρόταση.
Dankzij het Europees burgerinitiatief kunt u samen met een miljoen andere EU-burgers rechtstreeks invloed uitoefenen op de ontwikkeling van het EU-beleid door de Commissie op te roepen een wetgevingsvoorstel te doen.
Европейската гражданска инициатива позволява на един милион граждани на ЕС да участват пряко в разработването на политиките на Съюза, като призоват Европейската комисия да направи законодателно предложение.
Evropské občanské iniciativy umožňují skupinám občanů EU čítajícím alespoň jeden milion osob přímo se zapojit do vytváření unijních politik. Občané jimi vyzývají Evropskou komisi k předložení návrhu právního aktu.
Med et europæisk borgerinitiativ kan én million EU-borgere få direkte indflydelse på EU-politikken ved at opfordre Europa-Kommissionen til at fremsætte et lovforslag.
Euroopa kodanikualgatus võimaldab ühel miljonil ELi kodanikul osaleda otse ELi poliitika kujundamises, kutsudes Euroopa Komisjoni üles tegema seadusandlikku ettepanekut.
Eurooppalaisen kansalaisaloitteen avulla miljoona EU-kansalaista voi yhdessä pyytää komissiota tekemään säädösehdotuksen tärkeänä pitämästään aiheesta. Näin he voivat osallistua suoraan EU:n politiikan kehittämiseen.
Az európai polgári kezdeményezésnek köszönhetően ha 1 millió uniós polgár összefog, közvetlenül részt vehet az uniós szakpolitikák kialakításában azáltal, hogy az Európai Bizottságot jogalkotási javaslat előterjesztésére szólítja fel.
Naudodamiesi Europos piliečių iniciatyvos teise milijonas ES piliečių gali paraginti Europos Komisiją siūlyti teisės aktus ir taip tiesiogiai dalyvauti formuojant ES politiką.
Europejska inicjatywa obywatelska umożliwia milionowi obywateli UE bezpośrednie uczestnictwo w kształtowaniu polityki UE poprzez zwrócenie się do Komisji Europejskiej o przedłożenie wniosku legislacyjnego.
Iniţiativa cetăţenească europeană oferă unui număr de un milion de cetăţeni ai UE posibilitatea de a participa direct la elaborarea politicilor UE, solicitându-i Comisiei Europene să facă o propunere legislativă.
Prostredníctvom európskej iniciatívy občanov sa môže 1 milión občanov EÚ priamo podieľať na formovaní politík Únie tým, že vyzve Európsku komisiu, aby v určitej veci predložila legislatívny návrh.
Z evropsko državljansko pobudo lahko en milijon državljanov EU Evropsko komisijo pozove, naj pripravi zakonodajni predlog, s čimer lahko državljani neposredno vplivajo na pripravo politik EU.
Med ett medborgarinitiativ kan en miljon EU-medborgare direkt påverka EU-politiken genom att uppmana EU-kommissionen att lägga fram ett lagförslag.
Ar Eiropas pilsoņu iniciatīvas palīdzību viens miljons ES pilsoņu var tiešā veidā piedalīties ES politikas veidošanā, aicinot Eiropas Komisiju ierosināt jaunu tiesību aktu.
Ceadaíonn tionscnamh Eorpach na saoránach do 1 mhilliún saoránach san AE páirt dhíreach a ghlacadh i bhforbairt bheartais an AE, trína iarraidh ar an gCoimisiún Eorpach togra reachtach a dhéanamh.
  Il-Kummissjoni Ewropea ...  
Numru ta' dokumenti li jikkorrispondu mal-kriterji tat-tfittxija: 116
Nombre de documents correspondant à ces critères de recherche: 116
Numero di documenti corrispondente ai criteri di ricerca: 116
Αριθμός εγγράφων που πληρούν αυτά τα κριτήρια αναζήτησης: 116
Брой на документи, отговарящ на тези критерии за търсене: 116
Počet dokumentů odpovídající kritériím vyhledávání: 116
Otsingukriteeriumidele vastavate dokumentide arv: 116
Hakukriteerejä vastaavia asiakirjoja löytyi: 116
A keresési feltételeknek megfelelő dokumentumok száma: 116
Liczba dokumentów spełniających podane kryteria wyszukiwania: 116
Numărul de documente care corespund acestor criterii de căutare: 116
Počet dokumentov zodpovedajúcich kritériám vyhľadávania 116
Antal dokument, som motsvarar sökkriterierna 116
Šiem meklēšanas kritērijiem atbilstošo dokumentu skaits: 116
Líon na gcáipéisí a fhreagraíonn do critéir chuardaigh sin: 116
  Politika marittima inte...  
Dokumenti ta' sfond
Background documents
Documents de référence
Hintergrunddokumente
Documentos de referencia
Documenti di riferimento
Documentos de base
Έγγραφα αναφοράς
Achtergronddocumenten
Основни документи
Referenční dokumenty
Baggrundsdokumenter
Taustdokumendid
Tausta-asiakirjat
Háttérdokumentumok
Dokumenty referencyjne
Documente de referinţă
Podkladové dokumenty
Referenčni dokumenti
Bakgrundsmaterial
Svarīgākie dokumenti
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Gallerija ta’ ritratti
Photo gallery
Galerie de photos
Bildergalerie
Galería de fotografías
Galleria fotografica
Galeria de fotografias
Foto galerija
Valokuvagalleria
Nuotraukų galerija
Galeria zdjęć
Foto galerija
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Il-Programm ta’ Għajnuna għall-Impjiegi li qed ikun ta’ suċċess kbir u li huwa ffinanzjat mill-FSE qiegħed jgħin lil ħafna nies isibu xogħol permanenti
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
Le programme d'aide à l'emploi cofinancé par le FSE, qui s'avère être une véritable réussite, aide de nombreuses personnes à décrocher un emploi permanent.
Das äußerst erfolgreiche und vom ESF finanziell unterstützte Employment Aid Programme (Hilfsprogramm für Beschäftigung) hilft vielen Menschen, eine dauerhafte Arbeitsstelle zu finden
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή παρουσίασε το «Κοινό Στρατηγικό Πλαίσιο» (ΚΣΠ) που θα καθοδηγήσει τα κράτη μέλη κατά την προετοιμασία τους για τη μελλοντική πολιτική Συνοχής
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
The highly successful Employment Aid Programme co-funded by the ESF is helping many people into permanent jobs
  Politika marittima inte...  
Opportunitajiet ta' finanzjament
Funding opportunities
Possibilités de financement
Finanzierungsmöglichkeiten
Oportunidades de financiación
Opportunità di finanziamento
Possibilidades de financiamento
Δυνατότητες χρηματοδότησης
Financieringsmogelijkheden
Възможности за финансиране
Možnosti financování
Finansieringsmuligheder
Rahastamisvõimalused
Rahoitusmahdollisuudet
Finanszírozási lehetőségek
Możliwości uzyskania finansowania
Oportunităţi de finanţare
Možnosti financovania
Možnosti financiranja
Upphandling och bidrag
Iespējas saņemt finansējumu
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
24/05/2013 - Minħabba operazzjonijiet ta’ manutenzjoni, il-websajt tal-inizjattiva taċ-ċittadini mhux se jkun disponibbli fl-24 ta’ Mejju mit-20:00 sa 23:00 CEST. Nitolbuk tiskużana għal kull inkonvenjenza kkawżata.
24/05/2013 - Due to maintenance operations, the citizens' initiative website will not be available on 24 May from 20:00 to 23:00 CEST. Apologies in advance for any inconvenience this may cause. Thank you for your understanding.
24/05/2013 - Le site web de l'initiative citoyenne ne sera pas disponible le 24 mai de 20 h 00 à 23 h 00 (heure de Bruxelles), en raison d'opérations de maintenance. Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour les éventuels désagréments occasionnés et vous remercions pour votre compréhension.
24/05/2013 - Wegen Wartungsarbeiten sind die Webseiten zur Bürgerinitiative am 24. Mai von 20.00 bis 23.00 Uhr (MESZ) nicht verfügbar. Wir bitten um Entschuldigung, falls Ihnen dadurch Probleme entstehen, und danken Ihnen für Ihr Verständnis.
24/05/2013 - Debido a operaciones de mantenimiento, la web de la iniciativa ciudadana no estará disponible el 24 de mayo desde las 20.00 hasta las 23.00 horas (CEST). Agradecemos su comprensión y le rogamos disculpe las molestias.
24/05/2013 - A causa di operazioni di manutenzione, il sito Diritto d'iniziativa dei cittadini europei non sarà disponibile il 24 maggio dalle 20:00 alle 23:00 CEST. Ci scusiamo in anticipo per gli eventuali inconvenienti e vi ringraziamo per la comprensione.
24/05/2013 - Por motivos de manutenção, o sítio Internet sobre a iniciativa de cidadania não estará acessível em 24 de maio, entre as 20h e as 23h (hora de Bruxelas). Pedimos desculpa pelo inconveniente, agradecendo desde já a sua compreensão.
24/05/2013 - Ο ιστότοπος της πρωτοβουλίας πολιτών δεν θα είναι διαθέσιμος στις 24 Μαΐου από τις 20:00 έως τις 23:00 (Θερινή Ώρα Κεντρικής Ευρώπης), λόγω εργασιών συντήρησης. Ζητούμε εκ των προτέρων συγγνώμη για τυχόν προβλήματα που μπορεί να δημιουργηθούν. Ευχαριστούμε για την κατανόησή σας.
24/05/2013 - Wegens onderhoudswerkzaamheden zal de website van het Europees burgerinitiatief op 24 mei tussen 20.00 en 23.00 uur (MEZT) niet bereikbaar zijn. Bij voorbaat onze excuses voor het ongemak. Bedankt voor uw begrip.
24/05/2013 - Поради поддръжка уебсайтът на европейската гражданска инициатива няма да бъде достъпен на 24 май от 20.00 до 23.00 ч. централно европейско време. Предварително се извиняваме за причиненото неудобство и благодарим за разбирането!
24/05/2013 - Z důvodu technické údržby nebudou stránky občanské iniciativy dne 24. května od 20:00 do 23:00 hod SELČ dostupné. Za případné nepříjemnosti se omlouváme a děkujeme za pochopení.
24/05/2013 - På grund af vedligeholdelse er webstedet for borgerinitiativet ikke tilgængeligt den 24. maj fra 20.00 til 23.00. Vi beklager ulejligheden. Tak for din forståelse.
24/05/2013 - Hooldustööde tõttu ei ole Euroopa kodanikualgatuse veebisait 24. mail kell 20:00–23:00 (Kesk-Euroopa aeg) kättesaadav. Vabandame võimalike ebamugavuste pärast. Täname mõistva suhtumise eest!
24/05/2013 - Kansalaisaloitesivusto on huoltotöiden vuoksi poissa käytöstä perjantaina 24.5. klo 21.00–24.00 (Suomen aikaa). Pahoittelemme mahdollista haittaa.
24/05/2013 - A polgári kezdeményzés honlapja karbantartás miatt május 24-én közép-európai nyári idő szerint 20 órától 23 óráig nem lesz elérhető. Az esetleges kellemetlenségekért szíves elnézését kérjük. Köszönjük megértését!
24/05/2013 - Dėl techninės priežiūros darbų Piliečių iniciatyvos svetainė gegužės 24 d. 20.00–23.00 val. Vidurio Europos laiku (21.00–24.00 val. Lietuvos laiku) neveiks. Iš anksto atsiprašome už galimus nepatogumus. Dėkojame už supratingumą.
24/05/2013 - Z uwagi na prace konserwacyjne strona internetowa poświęcona europejskiej inicjatywie obywatelskiej będzie niedostępna 24 maja od 20:00 do 23:00 czasu środkowoeuropejskiego (CEST). Dziękujemy za wyrozumiałość i przepraszamy za ewentualne niedogodności.
24/05/2013 - Din cauza operaţiunilor de întreţinere, site-ul iniţiativei cetăţeneşti nu va fi disponibil pe data de 24 mai, între orele 20:00 - 23:00 CEST. Ne cerem scuze pentru eventualele inconveniente. Vă mulţumim pentru înţelegere.
24/05/2013 - Z dôvodu údržby bude dňa 24. mája v čase od 20.00. hod. do 23.00 hod. webová lokalita iniciatívy občanov nedostupná. Ospravedlňujeme sa za prípadné ťažkosti. Ďakujeme za porozumenie.
24/05/2013 - Zaradi vzdrževalnih del spletišče o državljanski pobudi ne bo dosegljivo 24. maja od 20:00 do 23:00 (po srednjeevropskem času). Opravičujemo se za nevšečnosti. Hvala za razumevanje.
24/05/2013 - Webbplatsen för EU:s medborgarinitiativ är stängd för underhåll den 24 maj kl. 20–23 svensk tid. Vi ber om ursäkt för detta och hoppas på din förståelse.
24/05/2013 - Tehnisku iemeslu dēļ pilsoņu iniciatīvas tīmekļa vietnei nevarēs piekļūt 24. maijā no plkst. 21.00 līdz 24.00 pēc Latvijas laika. Piedodiet par sagādātajām neērtībām un paldies par sapratni!
24/05/2013 - Mar gheall ar obair chothabhála, ní bheidh suíomh gréasáin thionscnamh Eorpach na saoránach ar fáil an 24 Bealtaine idir 20:00 agus 23:00 (Am Samhraidh Lár na hEorpa). Maith dúinn aon mhíchaoithiúlacht dá thoradh sin. Go raibh maith agat as bheith tuisceanach.
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Tul ta’ ħin: 7'51
Duration: 7'51
Durée: 7'51
Duración: 7'51
Durata: 7'51
Duração: 7'51
Διάρκεια: 7'51
Duur: 7'51
Продължителност: 7'51
Trajanje: 7'51
Délka: 7'51
Længde: 7'51
Kestus: 7'51
Kesto: 7'51
Időtartam: 7'51
Trukmė: 7'51
Długość: 7'51
Durata: 7'51
Trvanie: 7'51
Dolžina: 7'51
Längd: 7'51
Filmas ilgums: 7'51
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
04/10/2013 - Il-formola ta’ reġistrazzjoni ġdida kif ukoll il-formoli tad-dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ ġodda se jkunu disponibbli mit-8 ta’ Ottubru. Jekk jogħġbok ara r-Regolament ta’ delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 887/2013 tal-11 ta’ Lulju 2013 għad-dettalji sħaħ.
04/10/2013 - A new registration form as well as new statement of support forms will be available from 8th October. Please see Commission delegated Regulation (EU) No 887/2013 of 11 July 2013 for full details.
04/10/2013 - Un nouveau formulaire d'enregistrement et de nouveaux formulaires de déclaration de soutien seront disponibles à partir du 8 octobre. Voir le règlement délégué (UE) n° 887/2013 de la Commission, du 11 juillet 2013, pour des informations complètes.
04/10/2013 - Ab dem 8. Oktober sind ein neues Anmeldeformular und Formulare für die Bekundung der Unterstützung einer europäischen Bürgerinitiative verfügbar. Genaueres entnehmen Sie bitte der delegierten Verordnung (EU) Nr. 887/2013 der Kommission vom 11. Juli 2013.
04/10/2013 - El 8 de octubre comenzará a utilizarse una nueva versión del formulario de registro y de los formularios de declaración de apoyo. Para más información, véase el Reglamento Delegado (UE) nº 887/2013 de la Comisión de 11 de julio de 2013.
04/10/2013 - Dall'8 ottobre 2013 saranno disponibili un nuovo modulo di registrazione, nonché nuovi moduli per le dichiarazioni di sostegno. Per maggiori informazioni, consultare il regolamento delegato (UE) n. 887/2013 della Commissione dell'11 luglio 2013.
04/10/2013 - As novas versões do formulário de registo e dos formulários de declaração de apoio estarão disponíveis a partir de 8 de outubro. Para mais informações, consulte o Regulamento Delegado (UE) n.° 887/2013 da Comissão de 11 de julho de 2013.
04/10/2013 - Από τις 8 Οκτωβρίου θα ισχύουν νέα έντυπα καταχώρισης και νέα έντυπα δήλωσης υποστήριξης. Περισσότερες λεπτομέρειες θα βρείτε στον κατ΄εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 887/2013 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2013.
04/10/2013 - Op 8 oktober worden er nieuwe steunbetuigingsformulieren en een nieuw registratieformulier ingevoerd. Meer informatie vindt u in de Gedelegeerde verordening (EU) nr. 887/2013 van de Commissie van 11 juli 2013.
04/10/2013 - От 8 октомври ще са налични нов формуляр за регистрация и нови формуляри за изявление за подкрепа. За всички подробности, моля, вижте Делегиран регламент (ЕС) № 887/2013 на Комисията от 11 юли 2013 г.
04/10/2013 - Od 8. října 2013 bude k dispozici nový registrační formulář a nové formuláře prohlášení o podpoře. Další informace najdete v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 887/2013 ze dne 11. června 2013.
04/10/2013 - Den 8. oktober kommer der en ny registreringsformular og nye formularer for støttetilkendegivelser. Læs mere i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 887/2013 af 11. juli 2013.
04/10/2013 - Uus registreerimisvorm ja uued toetusavalduse vormid on kättesaadavad alates 8. oktoobrist. Üksikasjalik teave on esitatud komisjoni 11. juuli 2013. aasta delegeeritud määruses (EL) nr 887/2013.
04/10/2013 - Rekisteröintilomakkeesta ja tuenilmauslomakkeista otetaan käyttöön uudet versiot 8.10.2013. Muutokset perustuvat heinäkuussa 2013 annettuun komission asetukseen (EU) N:o 887/2013.
04/10/2013 - Október 8-ától új nyilvántartásba-vételi űrlap áll rendelkezésre, és a támogató nyilatkozatok formanyomtatványa is megújul. Részletes tájékoztatásért l. a 2013. július 11-i 887/2013/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet.
04/10/2013 - Spalio 8 d. bus pateikta nauja registracijos forma ir naujos pritarimo pareiškimų formos. Išsamią informaciją rasite 2013 m. liepos 11 d. Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 887/2013.
04/10/2013 - Nowy formularz rejestracyjny oraz nowe formularze deklaracji poparcia będą dostępne od 8 października. Więcej informacji można znaleźć w rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) nr 887/2013 z dnia 11 lipca 2013 r.
04/10/2013 - Începând cu data de 8 octombrie, va fi disponibilă o nouă versiune a formularului de înregistrare şi a formularelor de declaraţie de susţinere. Pentru detalii, vă rugăm să consultaţi Regulamentul delegat (UE) nr. 887/2013 al Comisiei din 11 iulie 2013.
04/10/2013 - Od 8. októbra bude k dispozícii nový registračný formulár a nový formulár vyhlásenia o podpore. Podrobnosti k tejto zmene sú uvedené v Delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 887/2013 z 11. júla 2013.
04/10/2013 - Z 8. oktobrom bodo na voljo nov prijavni obrazec in novi obrazci izjave o podpori. Več informacij o tem boste našli v Delegirani uredbi Komisije (EU) št. 887/2013 z 11. julija 2013.
04/10/2013 - Från den 8 oktober finns ett nytt registreringsformulär och nya stödförklaringsformulär. Läs mer i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 887/2013 från den 11 juli 2013.
04/10/2013 - No 8. oktobra būs pieejama jauna reģistrācijas veidlapa, kā arī jaunas paziņojuma par atbalstu veidlapas. Par to vairāk varat uzzināt Komisijas 2013. gada 11. jūlija Deleģētajā regulā (ES) Nr. 887/2013.
04/10/2013 - Beidh foirm nua chlárúcháin agus foirm nua ráitis tacaíochta ar fáil ón 8 Deireadh Fómhair. Féach an Rialachán tarmligthe (AE) Uimh. 887/2013 ón gCoimisiún an 11 Iúil 2013 chun na sonraí a léamh.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
29/04/2013 - Issa tista' ssib sett ta' linji gwida u rakkomandazzjonijiet għall-implimentazzjoni prattika tal-inizjattiva taċ-ċittadini Ewropej, intiżi għall-użu tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u l-organizzaturi.
29/04/2013 - A set of guidelines and recommendations for the practical implementation of the European Citizens’ Initiative, intended for the use of competent national authorities and organisers, is now available. They cover the various stages of the ECI procedure, from registration with the Commission through to the verification of statements of support.
29/04/2013 - Un ensemble de lignes directrices et de recommandations pour la mise en œuvre pratique de l'initiative citoyenne européenne, à l'intention des autorités nationales compétentes et des organisateurs, est désormais disponible. Ce document couvre les différentes étapes de la procédure, de l'enregistrement d'une initiative auprès de la Commission à la vérification des déclarations de soutien.
29/04/2013 - Zur praktischen Durchführung der Europäischen Bürgerinitiative liegen nun eine Reihe von Leitlinien und Empfehlungen vor, die sich an die zuständigen nationalen Behörden und an Organisatoren richten. Behandelt werden darin die verschiedenen Stadien, die eine EBI durchlaufen muss, von der Registrierung durch die Kommission bis zur Prüfung von Unterstützungsbekundungen.
29/04/2013 - Las autoridades nacionales competentes y los organizadores tienen ya a su disposición una serie de orientaciones y recomendaciones para la aplicación práctica de la Iniciativa Ciudadana Europea. En ellas se tratan las diferentes fases del procedimiento, desde el registro de las iniciativas ante la Comisión, hasta la verificación de las declaraciones de apoyo.
29/04/2013 - È ora disponibile una serie di linee guida e raccomandazioni per l'attuazione pratica del diritto d'iniziativa dei cittadini europei. Destinate alle autorità competenti nazionali e agli organizzatori, riprendono le varie fasi della procedura ECI, dalla registrazione da parte della Commissione alla verifica delle dichiarazioni di sostegno.
29/04/2013 - Para fins de execução prática da iniciativa de cidadania europeia, as autoridades nacionais competentes e os organizadores dispõem agora de uma série de orientações e recomendações que abrangem todas as fases do procedimento, desde o registo das iniciativas junto da Comissão até à verificação das declarações de apoio.
29/04/2013 - Υπάρχει πλέον διαθέσιμο ένα σύνολο από οδηγίες και συστάσεις για την πρακτική εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας Πολιτών, οι οποίες απευθύνονται στις αρμόδιες εθνικές αρχές και τους διοργανωτές. Καλύπτουν τα διάφορα στάδια της διαδικασίας, από την καταχώριση της πρωτοβουλίας στην Επιτροπή μέχρι την επαλήθευση των δηλώσεων υποστήριξης.
29/04/2013 - Een reeks richtsnoeren en aanbevelingen voor de praktische uitvoering van het Europees burgerinitiatief, bedoeld voor bevoegde nationale autoriteiten en organisatoren, is nu beschikbaar. Hierin worden de verschillende stappen van de procedure voor burgerinitiatieven behandeld, van registratie bij de Commissie tot de controle van de steunbetuigingen.
29/04/2013 - Вече са достъпни насоки и препоръки за практическото прилагане на Регламента относно европейската гражданска инициатива, предназначени за компетентните национални органи и организаторите. Насоките съдържат информация за различните етапи от процедурата за европейска гражданска инициатива – от регистрацията в Комисията до проверката на изявленията за подкрепа.
29/04/2013 - Jako pomůcka k usnadnění praktického provádění evropských občanských iniciativ je nyní k dispozici soubor pokynů a doporučení , který je určen příslušným vnitrostátním úřadům a organizátorům iniciativ. Pokyny objasňují jednotlivé fáze postupu, který je třeba při realizaci evropské iniciativy dodržet – od registrace Evropskou komisí po ověřování prohlášení o podpoře.
29/04/2013 - Nationale kompetente myndigheder og initiativtagere kan nu finde oplysninger om, hvordan det europæiske borgerinitiativ fungerer i praksis, i et nyt sæt retningslinjer og henstillinger. Heri beskrives alle de forskellige trin i proceduren, lige fra registreringen af et forslag hos Kommissionen til kontrollen af støttetilkendegivelser.
29/04/2013 - Nüüdsest on kättesaadavad Euroopa kodanikualgatuse praktilist rakendamist käsitlevad suunised ja soovitused, mis on mõeldud pädevatele riiklikele asutustele ja korraldajatele. Need hõlmavad Euroopa kodanikualgatuse menetluse erinevaid etappe, alustades komisjonipoolse registreerimisega ning lõpetades toetusavalduste kontrollimisega.
29/04/2013 - Euroopan komissio on antanut käytännön ohjeita ja suosituksia kansalaisaloitemenettelyä varten. Ne koskevat menettelyn eri vaiheita, esimerkiksi aloitteen rekisteröintiä ja tuenilmausten tarkistusta. Ohjeet ja suositukset on tarkoitettu kansallisten viranomaisten ja kansalaisaloitteiden järjestäjien avuksi.
29/04/2013 - Az Európai Bizottság iránymutatásokat és ajánlásokat tett közzé az európai polgári kezdeményezés gyakorlati megvalósítására vonatkozóan a kezdeményezések szervezői és az illetékes tagállami hatóságok részére. A dokumentum útmutatással szolgál az európai polgári kezdeményezés mindegyik szakaszáról, a javasolt kezdeményezés nyilvántartásba vételétől kezdve a támogató nyilatkozatok ellenőrzéséig.
29/04/2013 - Jau parengtas Europos piliečių iniciatyvos praktinio įgyvendinimo gairių ir rekomendacijų rinkinys, skirtas kompetentingoms nacionalinėms institucijoms ir organizatoriams. Jame aptariami įvairūs Europos piliečių iniciatyvos etapai – nuo registracijos Europos Komisijoje iki pritarimo pareiškimų tikrinimo.
29/04/2013 - Dostępny jest już zbiór wskazówek i zaleceń, które dotyczą praktycznego wdrożenia europejskiej inicjatywy obywatelskiej i są przeznaczone dla właściwych organów krajowych i organizatorów. Materiały te obejmują poszczególne etapy procedury dotyczącej europejskiej inicjatywy obywatelskiej, od rejestracji w Komisji po weryfikację deklaracji poparcia.
29/04/2013 - Un set de orientări şi recomandări pentru punerea în practică a iniţiativei cetăţeneşti europene destinate autorităţilor naţionale competente şi organizatorilor, este acum disponibil. Orientările acoperă diferitele etape ale procedurii, de la înregistrarea iniţiativei de către Comisie până la verificarea declaraţiilor de susţinere.
29/04/2013 - Ako pomôcka k uľahčeniu praktického vykonávania nariadenia o európskej iniciatíve občanov je k dispozícii súbor usmernení a odporúčaní, ktorý je určený najmä vnútroštátnym orgánom a organizátorom iniciatív. Súbor obsahuje informácie o rôznych fázach organizovania iniciatív – od ich registrácie Európskou komisiou až po overovanie vyhlásení o podpore.
29/04/2013 - Objavili smo smernice in priporočila za izvajanje evropske državljanske pobude, ki bodo v pomoč pristojnim nacionalnim organom in organizatorjem. Zajemajo različne stopnje postopka izvedbe evropske državljanske pobude, od prijave pobude pri Komisiji do preverjanja in potrjevanja izjav o podpori.
29/04/2013 - Nu finns riktlinjer och rekommendationer där organisatörer och behöriga nationella myndigheter kan läsa om hur EU:s medborgarinitiativ fungerar i praktiken. Här beskrivs de olika stegen, från registrering av ett initiativförslag hos kommissionen till myndigheternas kontroll av underskrifter.
29/04/2013 - Nu pieejami kompetentajām valsts iestādēm un organizētājiem domāti norādījumi un ieteikumi, kā praksē īstenot Eiropas pilsoņu iniciatīvu. Tie ir par Eiropas pilsoņu iniciatīvas dažādajiem posmiem, piemēram, reģistrāciju Komisijā un paziņojumu par atbalstu pārbaudi.
29/04/2013 - Tá ar fáil anois sraith treoirlínte agus moltaí a bhaineann le conas Tionscnamh Eorpach ó na Saoránaigh a chur chun feidhme go praiticiúil. Is d'úsáid na n údarás inniúil náisiúnta agus na n eagraithe atá siad ceaptha. Clúdaítear iontu gach céim den nós imeachta a bhaineann le tionscnamh den sórt sin, idir an clárú leis an gCoimisiún agus fíorú na ráiteas tacaíochta.
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Is-suċċess tal-FSE huwa l-kombinazzjoni ta’ bosta eluf ta’ stejjer ta’ suċċess personali minn madwar l-UE. Dawn l-istejjer juru kif Ewropej individwali ngħataw daqqa t’id sabiex itejbu l-ħiliet tagħhom, sabiex isibu xogħol u jibdlu ħajjithom għall-aħjar.
The success of the ESF is the sum of many thousands of personal success stories from across the EU. These stories show how individual Europeans were given a helping hand to improve their skills, find a job, and change their lives for the better.
La réussite du FSE résulte de la conjonction de plusieurs milliers de réussites personnelles dans toute l’UE. Ces histoires montrent comment des Européens ont bénéficié d’une aide pour renforcer leurs compétences, trouver un emploi et améliorer leurs conditions de vie.
Der Erfolg des ESF ist die Summe vieler Tausend persönlicher Erfolgsgeschichten aus der gesamten EU. Diese Geschichten zeigen, wie einzelne Europäer bei der Weiterentwicklung ihrer Fähigkeiten, der Arbeitsplatzsuche und der Umgestaltung ihres Lebens zum Besseren unterstützt wurden.
El éxito del FSE es la suma de varios miles de historias personales de éxito a lo largo de la UE. Estas historias muestran cómo ciudadanos europeos individuales recibieron ayuda para mejorar sus competencias, encontrar un trabajo y cambiar sus vidas para mejor.
Il successo dell'FSE è il risultato di migliaia di storie di successo personali in tutta l'UE. Queste storie dimostrano in che modo sia stata data una mano a singoli cittadini europei, per migliorare le proprie competenze, trovare un posto di lavoro, e cambiare in meglio la propria vita.
O êxito do FSE é o resultado de vários milhares de histórias pessoais de sucesso de toda a UE. Estas histórias demonstram de que forma os europeus foram ajudados a reforçar as suas competências, a encontrar um emprego e a mudar as suas vidas para melhor.
Οι επιτυχίες του ΕΚΤ είναι το άθροισμα πολλών χιλιάδων προσωπικών ιστοριών σε όλη την ΕΕ. Αυτές οι ιστορίες δείχνουν πώς, με ένα χέρι βοηθείας, μεμονωμένοι Ευρωπαίοι βελτιώνουν τις δεξιότητές τους, βρίσκουν εργασία και αλλάζουν τις ζωές τους προς το καλύτερο.
Het succes van het ESF is de optelsom van vele duizenden persoonlijke succesverhalen uit de hele EU. Deze verhalen laten zien hoe individuele Europeanen een helpende hand werd geboden om hun vaardigheden te verbeteren, werk te vinden en hun leven positief te veranderen.
Успехът на ЕСФ представлява сбор от хиляди лични истории на успеха от целия ЕС. Тези истории представят как отделни европейци са получили помощ, за да подобрят уменията си, да си намерят работа и да променят живота си към по-добро.
Uspjeh ESF-a je zbroj tisuća osobnih priča o uspjehu u cijelom EU-u. Te priče govore o tome kako su pojedinci u Europi primili pomoć za poboljšanje njihovih vještina, pronalazak posla i promjenu života na bolje.
Úspěch ESF se skládá z mnoha tisíců osobních příběhů o úspěchu z celé EU. Tyto příběhy ukazují, jak jednotliví Evropané dostali pomocnou ruku, aby mohli zlepšit své dovednosti, najít si práci a změnit svůj život k lepšímu.
ESF's succes er summen af de mange tusinde personlige succeshistorier fra hele EU. Disse historier viser, hvordan enkelte europæere fik en hjælpende hånd til at forbedre deres kvalifikationer, finde et arbejde og ændre deres liv til det bedre.
ESFi edu taga on tuhandete inimeste edulood kõikjalt Euroopa Liidust. Need lood räägivad eurooplastest, kellele ulatati abikäsi, et nad saaksid täiendada oma oskusi, leida töökoha ja muuta oma elu paremaks.
ESR:n tulokset syntyvät tuhansien yksityisten ihmisten menestystarinoista eri puolilla EU:ta. Eurooppalaisten tarinoista voit lukea, miten heitä on autettu kehittämään osaamistaan, työllistymään ja muuttamaan elämäänsä parempaan suuntaan.
Az ESZA sikere a több ezer európai uniós polgár sikertörténetén keresztül mérhető le. Az egyéni történetekből bemutatják, hogy az érintett polgároknak hogyan nyílt lehetőségük készségeik fejlesztésére, valamint hogy hogyan találtak munkát és vett kedvező fordulatot az életük az alap hozzájárulása révén.
ESF sėkmė susideda iš daugelio tūkstančių žmonių iš visų ES šalių asmeninių sėkmės istorijų. Šios istorijos parodo, kaip atskiriems europiečiams buvo suteikta parama jų įgūdžiams pagerinti, rasti darbą ir pakeisti gyvenimą į gerąją pusę.
Na sukces EFS składają się historie osobistego sukcesu wielu tysięcy mieszkańców UE. Historie te ukazują, jak poszczególnym Europejczykom podano pomocną dłoń, by mogli udoskonalić swoje umiejętności, znaleźć pracę i zmienić życie na lepsze.
Succesul FSE reprezintă suma a mii și mii de povești de succes personale din întreaga UE. Aceste povești prezintă ajutorul pe care l-au primit europenii respectivi pentru a-și dezvolta competențele, a găsi un loc de muncă și a-și schimba viața în bine.
Úspech ESF sa skladá z tisícov úspešných príbehov jednotlivcov z celej EÚ. Tieto príbehy dosvedčujú, ako jednotliví Európania prijali pomocnú ruku s cieľom zlepšiť si zručnosti, nájsť si prácu a zmeniť svoj život k lepšiemu.
Uspeh ESS je vsota tisočerih osebnih zgodb o uspehu v EU. Te zgodbe kažejo, kako je bila posameznim Evropejcem ponujena pomoč, da bi izboljšali svoje spretnosti, našli zaposlitev in spremenili svoje življenje na bolje.
ESF:s framgång kan mätas i summan av de många tusen personliga framgångshistorierna som finns runt om i EU. Dessa berättelser visar hur enskilda européer fick en hjälpande hand så att de kunde utbilda sig, hitta ett jobb och förändra sina liv till det bättre.
ESF panākumu pamatā ir tūkstošiem atsevišķu veiksmīgas pieredzes stāstu no visas ES. Katrs no tiem stāsta par kādu eiropieti, kurš ar fonda palīdzību varējis uzlabot savas prasmes, atrast darbu vai mainīt dzīvi uz labo pusi.
  Politika marittima inte...  
Opportunitajiet għall-għoti ta' fondi
Possibilités de financement
Finanzierungsmöglichkeiten
Oportunidades de financiación
Possibilità di finanziamento
Possibilidades de financiamento
Δυνατότητες χρηματοδότησης
Financieringsmogelijkheden
Възможности за финансиране
Rahoitusmahdollisuudet
Forrásszerzési lehetőségek
Oportunităţi de finanţare
Bidrag och upphandling
Finansējuma saņemšanas iespējas
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
04/09/2012 - L-ewwel inizjattiva – right2water – bdiet bil-ġbir ta’ dikjarazzjoni ta’ appoġġ onlajn. Is-sistema onlajn tagħha twaqqfet b’suċċess ma’ provveditur privat tal-websajts tal-internet u ġiet iċċertifikata mill-awtorità nazzjonali kompetenti.
04/09/2012 - The first initiative - right2water - has started collecting statement of supports online. Its online system has been successfully set up with a private host provider and certified by the competent national authority. Press release
04/09/2012 - Les organisateurs de la première initiative (right2water) ont commencé la collecte en ligne de déclarations de soutien. Leur système en ligne a été correctement configuré, avec l'aide d'un hébergeur privé, et certifié par l'autorité nationale compétente. Communiqué de presse
04/09/2012 - Die erste Initiative – right2water – sammelt bereits Unterstützungsbekundungen online. Sie hat ihr Online-System bei einem privaten Hosting-Anbieter untergebracht und es von der zuständigen nationalen Behörde zertifizieren lassen. Pressemitteilung
04/09/2012 - La primera iniciativa “right2water” ha puesto en marcha la recogida de declaraciones de apoyo por internet. Su sistema online está alojado en un proveedor privado y cuenta con la certificación de la autoridad nacional competente. Comunicado de prensa
04/09/2012 - La prima iniziativa, right2water, ha avviato la raccolta delle dichiarazioni di sostegno online. Il sistema di raccolta online è stato correttamente attivato presso un host provider privato e ha ottenuto la certificazione da parte dell'autorità nazionale competente. Comunicato stampa
04/09/2012 - No âmbito da primeira iniciativa - right2water – começaram a ser recolhidas declarações de apoio por via eletrónica. O sistema de recolha por via eletrónica está alojado num servidor privado e foi certificado pela autoridade nacional competente. Comunicado de imprensa
04/09/2012 - Άρχισε ήδη η επιγραμμική συγκέντρωση δηλώσεων υποστήριξης για την πρώτη πρωτοβουλία - right2water. Το επιγραμμικό της σύστημα δημιουργήθηκε με επιτυχία χάρη σε πάροχο υποδοχής του ιδιωτικού τομέα και πιστοποιήθηκε από την αρμόδια εθνική αρχή. Δελτία Τύπου
04/09/2012 - Het eerste burgerinitiatief - right2water – is begonnen met het online inzamelen van steunbetuigingen. Het online systeem is opgezet met een particuliere host provider en gecertificeerd door de bevoegde nationale dienst. Persberichten
04/09/2012 - Първата гражданска инициатива - right2water – започна събирането на изявления за подкрепа. Нейната система за събиране на изявления онлайн бе успешно създадена на частен приемен сървър и удостоверена от националните компетентни органи. Съобщение за медиите
04/09/2012 - První iniciativa – right2water – je již ve fázi sběru podpisů na její podporu. Její organizátoři úspěšně spustili online systém zajišťovaný soukromým poskytovatelem a získali pro něj také ověření příslušným vnitrostátním orgánem. Tisková zpráva
04/09/2012 - Det første initiativ – right2water – er begyndt at indsamle støttetilkendegivelser online. Onlinesystemet er bygget op af en privat hostingudbyder og er blevet godkendt af den kompetente nationale myndighed. Pressemeddelelse
04/09/2012 - Esimesele algatusele – right2water – on asutud veebipõhiselt toetusavaldusi koguma. Algatust hõlmav veebipõhine süsteem on eraomandis olevas hostimisteenuse pakkuja serveris edukalt käivitatud ning pädev riiklik asutus on selle tõendanud. Pressiteade
04/09/2012 - Ensimmäiselle eurooppalaiselle kansalaisaloitteelle, jonka tavoitteena on edistää veden ja sanitaation yleistä saatavuutta (right2water), on alettu kerätä tuenilmauksia verkossa. Online-keruujärjestelmä toimii yksityisellä palvelimella, ja se on saanut kansallisten viranomaisten hyväksynnän. Lehdistötiedote
04/09/2012 - Megindult az első kezdeményezés (right2water) támogató nyilatkozatainak online összegyűjtése. Az online rendszer sikeresen létrejött: a webtárhelyet egy magánszolgáltató bocsátotta rendelkezésre, az illetékes tagállami hatóságok pedig igazolták a rendszer megfelelőségét. Sajtóközlemény
04/09/2012 - Pradėta internetu rinkti pritarimo pirmajai iniciatyvai – right2water – pareiškimus. Šios iniciatyvos internetinė sistema sėkmingai parengta naudojantis privataus prieglobos paslaugų teikėjo serveriu ir patvirtinta kompetentingos nacionalinės institucijos. Pranešimas spaudai
04/09/2012 - Rozpoczęto gromadzenie deklaracji poparcia online dla pierwszej inicjatywy − right2water. Internetowy system gromadzenia deklaracji został założony na serwerze prywatnego dostawcy usług internetowych i uzyskał certyfikat właściwego organu krajowego. Komunikat prasowy
04/09/2012 - Prima iniţiativă („right2water”) a început să colecteze declaraţii de susţinere online. Sistemul său online a fost configurat cu ajutorul unui furnizor privat de servicii de găzduire web şi certificat de către autoritatea naţională competentă. Comunicat de presă
04/09/2012 - V prípade prvej iniciatívy – right2water – sa už začal online zber vyhlásení o podpore. Pre online systém zberu, ktorý bol úspešne spustený na serveri súkromného poskytovateľa hostiteľských služieb, vydal osvedčenie aj príslušný vnútroštátny orgán. Tlačové správy
04/09/2012 - Organizatorji so za prvo pobudo, right2water, začeli zbirati spletne izjave o podpori. Na zasebnem gostiteljskem strežniku so namreč vzpostavili sistem spletnega zbiranja, za katerega so od pristojnega nacionalnega organa prejeli potrdilo o skladnosti. Sporočilo za javnost
04/09/2012 - Som första initiativ har right2water dragit igång sin namninsamling på nätet. Namninsamlingssystemet finns hos en privat värdtjänst och har godkänts av den nationella myndigheten. Pressmeddelande
04/09/2012 - Pirmās iniciatīvas — right2water — rīkotāji ir sākuši paziņojumu par atbalstu vākšanu internetā. Tai paredzētā elektroniskā vākšanas sistēma ir veiksmīgi izveidota privāta uzņēmuma jeb viesotāja serverī, un sistēmu sertificējušas kompetentās valsts iestādes. Paziņojums presei
04/09/2012 - Tá an chéad tionscnamh - right2water – tosaithe ag bailiú ráiteas tacaíochta ar líne. Cuireadh a chóras ar líne ar bun le soláthraí-óstach príobháideach agus d'fhíoraigh an t-údarás náisiúnta inniúil é. Preaseisiúint
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
30/03/2012 - L-għadd minimu ta' firmatarji għal kull Stat Membru ġie emendat biex titqies il-bidla fil-bażi għal kalkolu (l-għadd ta' Membri tal-Parlament Ewropew għal kull Stat Membru). Ikklikkja l-membri ġodda.
30/03/2012 - The minimum numbers of signatories per Member State have been modified to take into account the change in the basis for calculation (the number of Members of the European Parliament per Member State). Check the new numbers.
30/03/2012 - Le nombre minimal de signataires par État membre a été modifié afin de tenir compte de l'adaptation de la base de calcul (le nombre de députés européens par État membre). Veuillez consulter les nouveaux chiffres.
30/03/2012 - Die Mindestzahlen von Unterzeichnern pro Mitgliedstaat wurden geändert, um sie an die aktualisierte Berechnungsgrundlage (die Zahl der Mitglieder des Europäischen Parlaments pro Mitgliedstaat) anzupassen. Hier sind die neuen Zahlen.
30/03/2012 - El número mínimo de firmantes de cada Estado miembro se ha modificado para incorporar el cambio de la base de cálculo (número de diputados al Parlamento Europeo por Estado miembro). Compruebe los nuevos números.
30/03/2012 - Inoltre, è stato modificato il numero minimo di firmatari per Stato membro per tener conto della modifica della base di calcolo (il numero di membri del Parlamento europeo eletti in ciascuno Stato membro). Ecco i nuovi numeri.
30/03/2012 - Os números mínimos de subscritores por Estado-Membro foram alterados para ter em conta a nova base de cálculo (número de deputados ao Parlamento Europeu por Estado-Membro). Verifique os novos números.
30/03/2012 - Ο ελάχιστος αριθμός υπογραφόντων ανά κράτος μέλος έχει τροποποιηθεί για να ληφθεί υπόψη η αλλαγή στη βάση υπολογισμού (αριθμός των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ανά κράτος μέλος). Δείτε τους νέους αριθμούς.
30/03/2012 - Het minimumaantal handtekeningen per lidstaat is aangepast aan de veranderde grondslag voor de berekening (het aantal leden van het Europees Parlement per lidstaat). Houd daarom rekening met de nieuwe mimimumaantallen.
30/03/2012 - Минималният брой поддръжници от държава членка бе изменен, за да се вземе предвид промяната в базата на изчисляването (броя членове на Европейския парламент от държава членка). Вижте новия минимален брой поддръжници за всяка държава членка.
30/03/2012 - Konkrétně byly provedeny změny v minimálních počtech signatářů na členský stát. Změny zohledňují aktualizované údaje sloužící jako základ pro výpočet (počet poslanců v Evropském parlamentu na členský stát). Aktualizované počty signatářů najdete zde.
30/03/2012 - Minimumsantallet af underskrivere pr. medlemsstat er blevet ændret for at tage højde for det ændrede beregningsgrundlag (antallet af medlemmer af Europa-Parlamentet pr. medlemsstat). Her kan du se de nye tal.
30/03/2012 - Allakirjutanute miinimumarvu liikmesriigi kohta on muudetud, et võtta arvesse muudatust arvutamise aluses (Euroopa Parlamendi liikmete arv liikmesriigi kohta) Vaadake uusi arve.
30/03/2012 - Eri EU-maissa vaadittavat allekirjoittajien vähimmäismäärät on muutettu uuden laskukaavan mukaisiksi (vrt. maakohtaiset Euroopan parlamentin jäsenten määrät). Ks. uudet maakohtaiset kansalaisaloitteen allekirjoittajien vähimmäismäärät.
30/03/2012 - A tagállamonként minimálisan szükséges aláírások száma módosult annak érdekében, hogy a számítás alapjában (az Európai Parlament képviselőinek száma tagállamonként) bekövetkezett változást tükrözze. Tekintse meg az új számadatokat.
30/03/2012 - Siekiant atsižvelgti į skaičiavimo pagrindo pakeitimą (kiekvienos valstybės narės Europos Parlamento narių skaičių) buvo pakeistas minimalus pasirašiusiųjų valstybėje narėje skaičius. Žr. naujus skaičius.
30/03/2012 - Minimalna wymagana liczba podpisów w poszczególnych państwach członkowskich została zmodyfikowana, tak by uwzględnić zmianę podstawy obliczeń (liczbę posłów do Parlamentu Europejskiego wybieranych w każdym z państw członkowskich). Sprawdź, jakie są nowe minimalne wymogi w tym zakresie.
30/03/2012 - Numărul minim de semnatari per stat membru a fost modificat pentru a lua în considerare modificările survenite la nivelul bazei de calcul (numărul de membri ai Parlamentului European per stat membru). Vedeţi aici noile cifre.
30/03/2012 - Zmenili sa aj minimálne počty signatárov v jednotlivých členských štátoch, čím sa zohľadnila zmena základu pre výpočet (počet poslancov Európskeho parlamentu za jednotlivé členské štáty). Pozrite si nové minimálne počty.
30/03/2012 - Spremenilo se je tudi najmanjše potrebno število podpisnikov iz posamezne države članice, ki zdaj upošteva spremembo osnove za izračun tega števila (število poslancev Evropskega parlamenta iz posamezne države članice). Novo število potrebnih podpisnikov po državah.
30/03/2012 - Det minsta antal underskrifter som krävs i varje EU-land har också ändrats eftersom beräkningsgrunden har ändrats (antalet Europaparlamentsledamöter per EU-land). Se minsta antal underskrifter per land.
30/03/2012 - Ir izmainīts arī minimālais parakstītāju skaits no katras dalībvalsts, lai ņemtu vērā aprēķina bāzes izmaiņas (proti, Eiropas Parlamenta deputātu skaitu no katras dalībvalsts). Jaunos skaitļus varat uzzināt te.
30/03/2012 - Mionathraíodh íoslíon na sínitheoirí in aghaidh an Bhallstáit chun athrú i mbonn an ríofa (líon na bhFeisirí i bParlaimint na hEorpa in aghaidh an Bhallstáit) a chur san áireamh. Seiceáil na huimhreacha nua.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
31/10/2012 - Bħala rispons għall-kwistjonijiet iffaċċjati mill-organizzaturi matul il-fażi ta’ bidu, il-Kummissjoni ddeċidiet li hi kienet eċċezzjonalment se taċċetta d-dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ li jinġabru sal-01/11/2013 għall-inizjattivi reġistrati bħalissa.
31/10/2012 - As a response to issues faced by the organisers during the start-up phase, the Commission has decided that it will exceptionally accept the statements of support collected until 01/11/2013 for all currently registered initiatives.
31/10/2012 - Face aux difficultés rencontrées par les organisateurs au cours de la phase de démarrage, la Commission a décidé d'accepter exceptionnellement les déclarations de soutien recueillies jusqu'à la date du 01/11/2013 pour toutes les initiatives déjà enregistrées.
31/10/2012 - Aufgrund der Schwierigkeiten, auf die die Organisatoren in der jetzigen Anlaufphase noch treffen, hat die Kommission beschlossen, die Frist für die Sammlung der Unterstützungsbekundungen für alle derzeit registrierten Initiativen ausnahmsweise bis zum 01/11/2013 zu verlängern.
31/10/2012 - Debido a los problemas que han tenido los organizadores durante la fase inicial, la Comisión ha decidido a título excepcional autorizar las declaraciones de apoyo recogidas hasta el 01/11/2013 para todas las iniciativas registradas en este momento.
31/10/2012 - A seguito dei problemi incontrati dagli organizzatori durante la fase di lancio, la Commissione ha deciso di accettare, in via eccezionale, le dichiarazioni di sostegno raccolte fino al giorno 01/11/2013 per tutte le iniziative già registrate.
31/10/2012 - Na sequência das dificuldades com que os organizadores se depararam durante a fase de lançamento, a Comissão decidiu, a título excecional, aceitar as declarações de apoio recolhidas até 01/11/2013 para todas as iniciativas já registadas.
31/10/2012 - Ανταποκρινόμενη στα προβλήματα που αντιμετώπισαν οι διοργανωτές κατά την εναρκτήρια περίοδο, η Επιτροπή αποφάσισε ότι θα δέχεται κατ΄εξαίρεση δηλώσεις υποστήριξης που συγκεντρώθηκαν μέχρι την 01/11/2013 για όλες τις μέχρι τώρα καταχωρισμένες πρωτοβουλίες
31/10/2012 - Omdat verscheidene organisatoren in de aanloopfase problemen ondervonden, heeft de Commissie bij wijze van uitzondering besloten de inzamelingstermijn voor alle momenteel geregistreerde initiatieven te verlengen tot 01/11/2013.
31/10/2012 - В отговор на проблемите, пред които са изправени организаторите в началната фаза, Комисията реши по изключение да приема изявленията за подкрепа, събрани до 01/11/2013 за всички текущи регистрирани инициативи.
31/10/2012 - Vzhledem k problémům, které museli organizátoři řešit v počáteční fázi, Komise rozhodla, že u všech aktuálně registrovaných iniciativ výjimečně povolí sběr prohlášení o podpoře až do 01/11/2013.
31/10/2012 - Da visse initiativtagere har haft problemer i startfasen, har Kommissionen besluttet, at den undtagelsesvist vil acceptere støttetilkendegivelser, der indsamles frem til 01/11/2013, for alle registrerede initiativer.
31/10/2012 - Korraldajate poolt Euroopa kodanikualgatuse käivitusetapis kogetud probleemide tõttu on komisjon otsustanud erandkorras pikendada kõigi praeguseks registreeritud algatuste toetusavalduste kogumise tähtaega kuni 01/11/2013.
31/10/2012 - Alkuvaiheen yleisten ongelmien vuoksi komissio on päättänyt, että kaikille tähän mennessä rekisteröidyille kansalaisaloitteille voidaan poikkeuksellisesti kerätä tuenilmauksia 01/11/2013 asti.
31/10/2012 - Mivel a szervezők a kezdeti szakaszban több problémával is szembesültek, a Bizottság úgy döntött, kivételesen elfogadja a már regisztrált kezdeményezések 01/11/2013-ig összegyűjtött támogatási nyilatkozatait.
31/10/2012 - dėl pradiniu etapu rengėjams iškilusių problemų Komisija nusprendė išimties tvarka priimti iki 01/11/2013 surinktus pritarimo visoms šiuo metu įregistruotoms iniciatyvoms pareiškimus.
31/10/2012 - Z uwagi na problemy, z jakimi borykali się organizatorzy na etapie początkowym, Komisja zdecydowała, że wyjątkowo zaakceptuje zebrane przed 1/11/2013 deklaracje poparcia wszystkich obecnie zarejestrowanych inicjatyw.
31/10/2012 - Având în vedere problemele întâmpinate de organizatori în faza iniţială, Comisia a decis să accepte, în mod excepţional, declaraţiile de susţinere colectate până la data de 01.11.2013 pentru toate iniţiativele înregistrate în prezent.
31/10/2012 - V reakcii na problémy, s ktorými sa stretli organizátori v počiatočnom období, Komisia prijala rozhodnutie, že bude pre všetky aktuálne zaregistrované iniciatívy výnimočne akceptovať vyhlásenia o podpore, ktoré sa podarí zozbierať v termíne do 1/11/2013.
31/10/2012 - Zaradi težav ob začetku delovanja evropske državljanske pobude se je Evropska komisija odločila, da bo za vse trenutno prijavljene pobude izjemoma sprejela vse spletne izjave o podpori, ki jih bodo organizatorji zbrali do 01/11/2013.
31/10/2012 - På grund av vissa tekniska problem i inledningsfasen har kommissionen beslutat att undantagsvis förlänga tiden för namninsamlingen till den 1 november 2013 för alla nu registrerade initiativ.
31/10/2012 - Tā kā organizatoriem sākumposmā bija problēmas, Komisija nolemj, ka izņēmuma kārtā tā akceptēs paziņojumus par atbalstu, kas attiecībā uz visām pašlaik reģistrētajām iniciatīvām savākti līdz 1.11.2013.
31/10/2012 - I bhfianaise deacrachtaí a bhí ag na heagraithe sa chéim thionscnaimh, chinn an Coimisiún go nglacfaidh sé go heisceachtúil leis na ráitis tacaíochta a bhaileofar go dtí an 01/11/2013 maidir leis na tionscnaimh uile atá cláraithe faoi láthair.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
30/03/2012 - L-għadd minimu ta' firmatarji għal kull Stat Membru ġie emendat biex titqies il-bidla fil-bażi għal kalkolu (l-għadd ta' Membri tal-Parlament Ewropew għal kull Stat Membru). Ikklikkja l-membri ġodda.
30/03/2012 - The minimum numbers of signatories per Member State have been modified to take into account the change in the basis for calculation (the number of Members of the European Parliament per Member State). Check the new numbers.
30/03/2012 - Le nombre minimal de signataires par État membre a été modifié afin de tenir compte de l'adaptation de la base de calcul (le nombre de députés européens par État membre). Veuillez consulter les nouveaux chiffres.
30/03/2012 - Die Mindestzahlen von Unterzeichnern pro Mitgliedstaat wurden geändert, um sie an die aktualisierte Berechnungsgrundlage (die Zahl der Mitglieder des Europäischen Parlaments pro Mitgliedstaat) anzupassen. Hier sind die neuen Zahlen.
30/03/2012 - El número mínimo de firmantes de cada Estado miembro se ha modificado para incorporar el cambio de la base de cálculo (número de diputados al Parlamento Europeo por Estado miembro). Compruebe los nuevos números.
30/03/2012 - Inoltre, è stato modificato il numero minimo di firmatari per Stato membro per tener conto della modifica della base di calcolo (il numero di membri del Parlamento europeo eletti in ciascuno Stato membro). Ecco i nuovi numeri.
30/03/2012 - Os números mínimos de subscritores por Estado-Membro foram alterados para ter em conta a nova base de cálculo (número de deputados ao Parlamento Europeu por Estado-Membro). Verifique os novos números.
30/03/2012 - Ο ελάχιστος αριθμός υπογραφόντων ανά κράτος μέλος έχει τροποποιηθεί για να ληφθεί υπόψη η αλλαγή στη βάση υπολογισμού (αριθμός των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ανά κράτος μέλος). Δείτε τους νέους αριθμούς.
30/03/2012 - Het minimumaantal handtekeningen per lidstaat is aangepast aan de veranderde grondslag voor de berekening (het aantal leden van het Europees Parlement per lidstaat). Houd daarom rekening met de nieuwe mimimumaantallen.
30/03/2012 - Минималният брой поддръжници от държава членка бе изменен, за да се вземе предвид промяната в базата на изчисляването (броя членове на Европейския парламент от държава членка). Вижте новия минимален брой поддръжници за всяка държава членка.
30/03/2012 - Konkrétně byly provedeny změny v minimálních počtech signatářů na členský stát. Změny zohledňují aktualizované údaje sloužící jako základ pro výpočet (počet poslanců v Evropském parlamentu na členský stát). Aktualizované počty signatářů najdete zde.
30/03/2012 - Minimumsantallet af underskrivere pr. medlemsstat er blevet ændret for at tage højde for det ændrede beregningsgrundlag (antallet af medlemmer af Europa-Parlamentet pr. medlemsstat). Her kan du se de nye tal.
30/03/2012 - Allakirjutanute miinimumarvu liikmesriigi kohta on muudetud, et võtta arvesse muudatust arvutamise aluses (Euroopa Parlamendi liikmete arv liikmesriigi kohta) Vaadake uusi arve.
30/03/2012 - Eri EU-maissa vaadittavat allekirjoittajien vähimmäismäärät on muutettu uuden laskukaavan mukaisiksi (vrt. maakohtaiset Euroopan parlamentin jäsenten määrät). Ks. uudet maakohtaiset kansalaisaloitteen allekirjoittajien vähimmäismäärät.
30/03/2012 - A tagállamonként minimálisan szükséges aláírások száma módosult annak érdekében, hogy a számítás alapjában (az Európai Parlament képviselőinek száma tagállamonként) bekövetkezett változást tükrözze. Tekintse meg az új számadatokat.
30/03/2012 - Siekiant atsižvelgti į skaičiavimo pagrindo pakeitimą (kiekvienos valstybės narės Europos Parlamento narių skaičių) buvo pakeistas minimalus pasirašiusiųjų valstybėje narėje skaičius. Žr. naujus skaičius.
30/03/2012 - Minimalna wymagana liczba podpisów w poszczególnych państwach członkowskich została zmodyfikowana, tak by uwzględnić zmianę podstawy obliczeń (liczbę posłów do Parlamentu Europejskiego wybieranych w każdym z państw członkowskich). Sprawdź, jakie są nowe minimalne wymogi w tym zakresie.
30/03/2012 - Numărul minim de semnatari per stat membru a fost modificat pentru a lua în considerare modificările survenite la nivelul bazei de calcul (numărul de membri ai Parlamentului European per stat membru). Vedeţi aici noile cifre.
30/03/2012 - Zmenili sa aj minimálne počty signatárov v jednotlivých členských štátoch, čím sa zohľadnila zmena základu pre výpočet (počet poslancov Európskeho parlamentu za jednotlivé členské štáty). Pozrite si nové minimálne počty.
30/03/2012 - Spremenilo se je tudi najmanjše potrebno število podpisnikov iz posamezne države članice, ki zdaj upošteva spremembo osnove za izračun tega števila (število poslancev Evropskega parlamenta iz posamezne države članice). Novo število potrebnih podpisnikov po državah.
30/03/2012 - Det minsta antal underskrifter som krävs i varje EU-land har också ändrats eftersom beräkningsgrunden har ändrats (antalet Europaparlamentsledamöter per EU-land). Se minsta antal underskrifter per land.
30/03/2012 - Ir izmainīts arī minimālais parakstītāju skaits no katras dalībvalsts, lai ņemtu vērā aprēķina bāzes izmaiņas (proti, Eiropas Parlamenta deputātu skaitu no katras dalībvalsts). Jaunos skaitļus varat uzzināt te.
30/03/2012 - Mionathraíodh íoslíon na sínitheoirí in aghaidh an Bhallstáit chun athrú i mbonn an ríofa (líon na bhFeisirí i bParlaimint na hEorpa in aghaidh an Bhallstáit) a chur san áireamh. Seiceáil na huimhreacha nua.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
04/10/2013 - Il-formola ta’ reġistrazzjoni ġdida kif ukoll il-formoli tad-dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ ġodda se jkunu disponibbli mit-8 ta’ Ottubru. Jekk jogħġbok ara r-Regolament ta’ delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 887/2013 tal-11 ta’ Lulju 2013 għad-dettalji sħaħ.
04/10/2013 - A new registration form as well as new statement of support forms will be available from 8th October. Please see Commission delegated Regulation (EU) No 887/2013 of 11 July 2013 for full details.
04/10/2013 - Un nouveau formulaire d'enregistrement et de nouveaux formulaires de déclaration de soutien seront disponibles à partir du 8 octobre. Voir le règlement délégué (UE) n° 887/2013 de la Commission, du 11 juillet 2013, pour des informations complètes.
04/10/2013 - Ab dem 8. Oktober sind ein neues Anmeldeformular und Formulare für die Bekundung der Unterstützung einer europäischen Bürgerinitiative verfügbar. Genaueres entnehmen Sie bitte der delegierten Verordnung (EU) Nr. 887/2013 der Kommission vom 11. Juli 2013.
04/10/2013 - El 8 de octubre comenzará a utilizarse una nueva versión del formulario de registro y de los formularios de declaración de apoyo. Para más información, véase el Reglamento Delegado (UE) nº 887/2013 de la Comisión de 11 de julio de 2013.
04/10/2013 - Dall'8 ottobre 2013 saranno disponibili un nuovo modulo di registrazione, nonché nuovi moduli per le dichiarazioni di sostegno. Per maggiori informazioni, consultare il regolamento delegato (UE) n. 887/2013 della Commissione dell'11 luglio 2013.
04/10/2013 - As novas versões do formulário de registo e dos formulários de declaração de apoio estarão disponíveis a partir de 8 de outubro. Para mais informações, consulte o Regulamento Delegado (UE) n.° 887/2013 da Comissão de 11 de julho de 2013.
04/10/2013 - Από τις 8 Οκτωβρίου θα ισχύουν νέα έντυπα καταχώρισης και νέα έντυπα δήλωσης υποστήριξης. Περισσότερες λεπτομέρειες θα βρείτε στον κατ΄εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 887/2013 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2013.
04/10/2013 - Op 8 oktober worden er nieuwe steunbetuigingsformulieren en een nieuw registratieformulier ingevoerd. Meer informatie vindt u in de Gedelegeerde verordening (EU) nr. 887/2013 van de Commissie van 11 juli 2013.
04/10/2013 - От 8 октомври ще са налични нов формуляр за регистрация и нови формуляри за изявление за подкрепа. За всички подробности, моля, вижте Делегиран регламент (ЕС) № 887/2013 на Комисията от 11 юли 2013 г.
04/10/2013 - Od 8. října 2013 bude k dispozici nový registrační formulář a nové formuláře prohlášení o podpoře. Další informace najdete v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 887/2013 ze dne 11. června 2013.
04/10/2013 - Den 8. oktober kommer der en ny registreringsformular og nye formularer for støttetilkendegivelser. Læs mere i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 887/2013 af 11. juli 2013.
04/10/2013 - Uus registreerimisvorm ja uued toetusavalduse vormid on kättesaadavad alates 8. oktoobrist. Üksikasjalik teave on esitatud komisjoni 11. juuli 2013. aasta delegeeritud määruses (EL) nr 887/2013.
04/10/2013 - Rekisteröintilomakkeesta ja tuenilmauslomakkeista otetaan käyttöön uudet versiot 8.10.2013. Muutokset perustuvat heinäkuussa 2013 annettuun komission asetukseen (EU) N:o 887/2013.
04/10/2013 - Október 8-ától új nyilvántartásba-vételi űrlap áll rendelkezésre, és a támogató nyilatkozatok formanyomtatványa is megújul. Részletes tájékoztatásért l. a 2013. július 11-i 887/2013/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet.
04/10/2013 - Spalio 8 d. bus pateikta nauja registracijos forma ir naujos pritarimo pareiškimų formos. Išsamią informaciją rasite 2013 m. liepos 11 d. Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 887/2013.
04/10/2013 - Nowy formularz rejestracyjny oraz nowe formularze deklaracji poparcia będą dostępne od 8 października. Więcej informacji można znaleźć w rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) nr 887/2013 z dnia 11 lipca 2013 r.
04/10/2013 - Începând cu data de 8 octombrie, va fi disponibilă o nouă versiune a formularului de înregistrare şi a formularelor de declaraţie de susţinere. Pentru detalii, vă rugăm să consultaţi Regulamentul delegat (UE) nr. 887/2013 al Comisiei din 11 iulie 2013.
04/10/2013 - Od 8. októbra bude k dispozícii nový registračný formulár a nový formulár vyhlásenia o podpore. Podrobnosti k tejto zmene sú uvedené v Delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 887/2013 z 11. júla 2013.
04/10/2013 - Z 8. oktobrom bodo na voljo nov prijavni obrazec in novi obrazci izjave o podpori. Več informacij o tem boste našli v Delegirani uredbi Komisije (EU) št. 887/2013 z 11. julija 2013.
04/10/2013 - Från den 8 oktober finns ett nytt registreringsformulär och nya stödförklaringsformulär. Läs mer i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 887/2013 från den 11 juli 2013.
04/10/2013 - No 8. oktobra būs pieejama jauna reģistrācijas veidlapa, kā arī jaunas paziņojuma par atbalstu veidlapas. Par to vairāk varat uzzināt Komisijas 2013. gada 11. jūlija Deleģētajā regulā (ES) Nr. 887/2013.
04/10/2013 - Beidh foirm nua chlárúcháin agus foirm nua ráitis tacaíochta ar fáil ón 8 Deireadh Fómhair. Féach an Rialachán tarmligthe (AE) Uimh. 887/2013 ón gCoimisiún an 11 Iúil 2013 chun na sonraí a léamh.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
04/10/2013 - Il-formola ta’ reġistrazzjoni ġdida kif ukoll il-formoli tad-dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ ġodda se jkunu disponibbli mit-8 ta’ Ottubru. Jekk jogħġbok ara r-Regolament ta’ delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 887/2013 tal-11 ta’ Lulju 2013 għad-dettalji sħaħ.
04/10/2013 - A new registration form as well as new statement of support forms will be available from 8th October. Please see Commission delegated Regulation (EU) No 887/2013 of 11 July 2013 for full details.
04/10/2013 - Un nouveau formulaire d'enregistrement et de nouveaux formulaires de déclaration de soutien seront disponibles à partir du 8 octobre. Voir le règlement délégué (UE) n° 887/2013 de la Commission, du 11 juillet 2013, pour des informations complètes.
04/10/2013 - Ab dem 8. Oktober sind ein neues Anmeldeformular und Formulare für die Bekundung der Unterstützung einer europäischen Bürgerinitiative verfügbar. Genaueres entnehmen Sie bitte der delegierten Verordnung (EU) Nr. 887/2013 der Kommission vom 11. Juli 2013.
04/10/2013 - El 8 de octubre comenzará a utilizarse una nueva versión del formulario de registro y de los formularios de declaración de apoyo. Para más información, véase el Reglamento Delegado (UE) nº 887/2013 de la Comisión de 11 de julio de 2013.
04/10/2013 - Dall'8 ottobre 2013 saranno disponibili un nuovo modulo di registrazione, nonché nuovi moduli per le dichiarazioni di sostegno. Per maggiori informazioni, consultare il regolamento delegato (UE) n. 887/2013 della Commissione dell'11 luglio 2013.
04/10/2013 - As novas versões do formulário de registo e dos formulários de declaração de apoio estarão disponíveis a partir de 8 de outubro. Para mais informações, consulte o Regulamento Delegado (UE) n.° 887/2013 da Comissão de 11 de julho de 2013.
04/10/2013 - Από τις 8 Οκτωβρίου θα ισχύουν νέα έντυπα καταχώρισης και νέα έντυπα δήλωσης υποστήριξης. Περισσότερες λεπτομέρειες θα βρείτε στον κατ΄εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 887/2013 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2013.
04/10/2013 - Op 8 oktober worden er nieuwe steunbetuigingsformulieren en een nieuw registratieformulier ingevoerd. Meer informatie vindt u in de Gedelegeerde verordening (EU) nr. 887/2013 van de Commissie van 11 juli 2013.
04/10/2013 - От 8 октомври ще са налични нов формуляр за регистрация и нови формуляри за изявление за подкрепа. За всички подробности, моля, вижте Делегиран регламент (ЕС) № 887/2013 на Комисията от 11 юли 2013 г.
04/10/2013 - Od 8. října 2013 bude k dispozici nový registrační formulář a nové formuláře prohlášení o podpoře. Další informace najdete v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 887/2013 ze dne 11. června 2013.
04/10/2013 - Den 8. oktober kommer der en ny registreringsformular og nye formularer for støttetilkendegivelser. Læs mere i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 887/2013 af 11. juli 2013.
04/10/2013 - Uus registreerimisvorm ja uued toetusavalduse vormid on kättesaadavad alates 8. oktoobrist. Üksikasjalik teave on esitatud komisjoni 11. juuli 2013. aasta delegeeritud määruses (EL) nr 887/2013.
04/10/2013 - Rekisteröintilomakkeesta ja tuenilmauslomakkeista otetaan käyttöön uudet versiot 8.10.2013. Muutokset perustuvat heinäkuussa 2013 annettuun komission asetukseen (EU) N:o 887/2013.
04/10/2013 - Október 8-ától új nyilvántartásba-vételi űrlap áll rendelkezésre, és a támogató nyilatkozatok formanyomtatványa is megújul. Részletes tájékoztatásért l. a 2013. július 11-i 887/2013/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet.
04/10/2013 - Spalio 8 d. bus pateikta nauja registracijos forma ir naujos pritarimo pareiškimų formos. Išsamią informaciją rasite 2013 m. liepos 11 d. Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 887/2013.
04/10/2013 - Nowy formularz rejestracyjny oraz nowe formularze deklaracji poparcia będą dostępne od 8 października. Więcej informacji można znaleźć w rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) nr 887/2013 z dnia 11 lipca 2013 r.
04/10/2013 - Începând cu data de 8 octombrie, va fi disponibilă o nouă versiune a formularului de înregistrare şi a formularelor de declaraţie de susţinere. Pentru detalii, vă rugăm să consultaţi Regulamentul delegat (UE) nr. 887/2013 al Comisiei din 11 iulie 2013.
04/10/2013 - Od 8. októbra bude k dispozícii nový registračný formulár a nový formulár vyhlásenia o podpore. Podrobnosti k tejto zmene sú uvedené v Delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 887/2013 z 11. júla 2013.
04/10/2013 - Z 8. oktobrom bodo na voljo nov prijavni obrazec in novi obrazci izjave o podpori. Več informacij o tem boste našli v Delegirani uredbi Komisije (EU) št. 887/2013 z 11. julija 2013.
04/10/2013 - Från den 8 oktober finns ett nytt registreringsformulär och nya stödförklaringsformulär. Läs mer i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 887/2013 från den 11 juli 2013.
04/10/2013 - No 8. oktobra būs pieejama jauna reģistrācijas veidlapa, kā arī jaunas paziņojuma par atbalstu veidlapas. Par to vairāk varat uzzināt Komisijas 2013. gada 11. jūlija Deleģētajā regulā (ES) Nr. 887/2013.
04/10/2013 - Beidh foirm nua chlárúcháin agus foirm nua ráitis tacaíochta ar fáil ón 8 Deireadh Fómhair. Féach an Rialachán tarmligthe (AE) Uimh. 887/2013 ón gCoimisiún an 11 Iúil 2013 chun na sonraí a léamh.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
31/10/2012 - L-Ewwel inizjattiva taċ-ċittadini Ewropej li għaddejja fuq is-servers tal-Kummissjoni, "Fraternité 2020", tista’ attwalment tibda tiġbor id-dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ onlajn, wara ċ-ċertifikazzjoni tas-sistema tagħhom mill-awtorità nazzjonali kompetenti tal-Lussemburgu - Stqarrija għall-istampa.
31/10/2012 - First European citizens' initiative running on Commission's servers, "Fraternité 2020", can now start collecting statements of support online, following the certification of their system by the competent national authority of Luxembourg - Press release
31/10/2012 - La première initiative citoyenne européenne hébergée par les serveurs de la Commission, «Fraternité 2020», peut désormais commencer la collecte en ligne de déclarations de soutien, après la certification de son système de collecte par l'autorité luxembourgeoise compétente – Communiqué de presse.
31/10/2012 - Die erste europäische Bürgerinitiative läuft auf den Servern der Kommission. Für „Fraternité 2020” können Unterstützungsbekundungen nunmehr online gesammelt werden, nachdem die zuständige Behörde Luxemburgs bescheinigt hat, dass das Online-Sammelsystem der Initiative den einschlägigen Vorschriften entspricht. Pressemitteilung.
31/10/2012 - La primera iniciativa ciudadana europea que llega a los servidores de la Comisión, "Fraternité 2020", ya puede empezar a recoger declaraciones de apoyo una vez certificado su sistema por las autoridades nacionales competentes de Luxemburgo - Comunicado de prensa.
31/10/2012 - Per la prima iniziativa dei cittadini europei ospitata nei server della Commissione, "Fraternité 2020", può iniziare la raccolta delle dichiarazioni di sostegno online, dopo la certificazione del sistema da parte dell’autorità nazionale competente del Lussemburgo – Comunicato stampa.
31/10/2012 - No âmbito da primeira iniciativa de cidadania europeia alojada nos servidores da Comissão, «Fraternidade 2020», podem agora começar a ser recolhidas declarações de apoio por via eletrónica nesses servidores, depois de o respetivo sistema de recolha ter sido certificado pela autoridade competente luxemburguesa – Comunicado de imprensa.
31/10/2012 - Ξεκινά τώρα η επιγραμμική συγκέντρωση δηλώσεων υποστήριξης για την πρώτη Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Πολιτών που φιλοξενείται στους διακομιστές της Επιτροπής, με τίτλο "Fraternité 2020", μετά την πιστοποίηση του αντίστοιχου συστήματος από την αρμόδια εθνική αρχή του Λουξεμβούργου - Δελτίο Τύπου.
31/10/2012 - Het eerste burgerinitiatief dat op servers van de Commissie draait, Fraternité 2020, is van start gegaan. Het inzamelingssysteem is door de bevoegde autoriteit van Luxemburg gecertificeerd. U kunt het initiatief dus nu online ondertekenen. Persbericht.
31/10/2012 - Събирането на онлайн изявления за подкрепа за първата европейска гражданска инициатива, хоствана на сървърите на Комисията – „Фратерните 2020“ – може да започне, след като нейната система бе сертифицирана от компетентния национален орган в Люксембург – съобщение за медиите.
31/10/2012 - První evropská občanská iniciativa běžící na serverech Komise „Fraternité 2020“ postoupila do fáze, kdy mohou organizátoři začít online sběr prohlášení o podpoře. Ověření systému příslušným lucemburským orgánem proběhlo úspěšně – Tisková zpráva.
31/10/2012 - Det første europæiske borgerinitiativ, der kører på Kommissionens servere, "Fraternité 2020", kan nu begynde at indsamle støttetilkendegivelser på nettet. Den kompetente nationale myndighed i Luxembourg har godkendt systemet. Pressemeddelelse.
31/10/2012 - Pärast kogumissüsteemi tõendamist Luksemburgi pädeva asutuse poolt võib nüüd alustada veebipõhiste toetusavalduste kogumist esimesele komisjoni serverites hallatavale Euroopa kodanikualgatusele „Fraternité 2020” – Pressiteade.
31/10/2012 - Kansalaisten liikkuvuuden lisäämistä ajava ”Fraternité 2020” on ensimmäinen kansalaisaloite, jolle voidaan alkaa kerätä tuenilmauksia komission palvelimella. Verkossa käytettävä keruujärjestelmä on saanut Luxemburgin toimivaltaisen viranomaisen hyväksynnän. Lehdistötiedote.
31/10/2012 - A Bizottság szerverein tárolt első európai polgári kezdeményezés, a „Fraternité 2020” szervezői megkezdhetik a támogatói nyilatkozatok online összegyűjtését, miután a luxemburgi illetékes hatóság igazolta rendszerük megfelelőségét – Sajtóközlemény.
31/10/2012 - pirmosios Europos piliečių iniciatyvos Komisijos prieglobos serveriuose, „Fraternité 2020“, rengėjai, Liuksemburgo nacionalinei kompetentingai institucijai patvirtinus jų sistemą, gali pradėti rinkti pritarimo iniciatyvai pareiškimus internetu. Pranešimas spaudai.
31/10/2012 - Rozpoczęło się internetowe zbieranie deklaracji poparcia dla pierwszej europejskiej inicjatywy obywatelskiej umieszczonej na serwerach Komisji ¬– „Fraternité 2020”, po tym jak jej system uzyskał certyfikację właściwego organu krajowego z Luksemburga – Komunikat prasowy.
31/10/2012 - Organizatorii primei iniţiative cetăţeneşti europene găzduite de serverele Comisiei, intitulată „Fraternité 2020”, pot începe să colecteze declaraţii de susţinere online, întrucât sistemul lor de colectare online a fost certificat de autoritatea naţională competentă din Luxemburg - Comunicat de presă.
31/10/2012 - V prípade prvej európskej iniciatívy občanov na serveroch Komisie nazvanej „Fraternité 2020“ sa môže začať s online zberom vyhlásení o podpore. Organizátorom sa podarilo získať osvedčenie pre ich online systém od príslušného orgánu v Luxembursku – Tlačová správa.
31/10/2012 - Organizatorji prve evropske državljanske pobude Fraternité 2020, ki gostuje na strežnikih Evropske komisije, so za sistem spletnega zbiranja izjav od pristojnih luksemburških organov prejeli potrdilo o skladnosti. Zdaj lahko začnejo z zbiranjem spletnih izjav o podpori. Sporočilo za javnost.
31/10/2012 - Initiativet Fraternité 2020 – Rörlighet. Framsteg.Europa kan nu starta sin namninsamling på nätet. Namninsamlingssystemet har godkänts av den behöriga myndigheten i Luxemburg. Pressmeddelande.
31/10/2012 - Pirmajai Eiropas pilsoņu iniciatīvai, kas ir Komisijas serveros (“Fraternité 2020”), sāk tīmeklī vākt paziņojumus par atbalstu pēc tam, kad Luksemburgas kompetentā iestāde ir sertificējusi elektronisko vākšanas sistēmu. Paziņojums presei.
31/10/2012 - Tá an chéad tionscnamh ó shaoránaigh na hEorpa, “Fraternité 2020”, á reáchtáil ar fhreastalaí an Choimisiúin anois agus is féidir leo tús a chur le ráitis tacaíochta a bhailiú ar líne, mar go bhfuil a gcóras deimhnithe ag an údarás náisiúnta atá inniúil i Lucsamburg - Preaseisiúint.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
31/10/2012 - Bħala rispons għall-kwistjonijiet iffaċċjati mill-organizzaturi matul il-fażi ta’ bidu, il-Kummissjoni ddeċidiet li hi kienet eċċezzjonalment se taċċetta d-dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ li jinġabru sal-01/11/2013 għall-inizjattivi reġistrati bħalissa.
31/10/2012 - As a response to issues faced by the organisers during the start-up phase, the Commission has decided that it will exceptionally accept the statements of support collected until 01/11/2013 for all currently registered initiatives.
31/10/2012 - Face aux difficultés rencontrées par les organisateurs au cours de la phase de démarrage, la Commission a décidé d'accepter exceptionnellement les déclarations de soutien recueillies jusqu'à la date du 01/11/2013 pour toutes les initiatives déjà enregistrées.
31/10/2012 - Aufgrund der Schwierigkeiten, auf die die Organisatoren in der jetzigen Anlaufphase noch treffen, hat die Kommission beschlossen, die Frist für die Sammlung der Unterstützungsbekundungen für alle derzeit registrierten Initiativen ausnahmsweise bis zum 01/11/2013 zu verlängern.
31/10/2012 - Debido a los problemas que han tenido los organizadores durante la fase inicial, la Comisión ha decidido a título excepcional autorizar las declaraciones de apoyo recogidas hasta el 01/11/2013 para todas las iniciativas registradas en este momento.
31/10/2012 - A seguito dei problemi incontrati dagli organizzatori durante la fase di lancio, la Commissione ha deciso di accettare, in via eccezionale, le dichiarazioni di sostegno raccolte fino al giorno 01/11/2013 per tutte le iniziative già registrate.
31/10/2012 - Na sequência das dificuldades com que os organizadores se depararam durante a fase de lançamento, a Comissão decidiu, a título excecional, aceitar as declarações de apoio recolhidas até 01/11/2013 para todas as iniciativas já registadas.
31/10/2012 - Ανταποκρινόμενη στα προβλήματα που αντιμετώπισαν οι διοργανωτές κατά την εναρκτήρια περίοδο, η Επιτροπή αποφάσισε ότι θα δέχεται κατ΄εξαίρεση δηλώσεις υποστήριξης που συγκεντρώθηκαν μέχρι την 01/11/2013 για όλες τις μέχρι τώρα καταχωρισμένες πρωτοβουλίες
31/10/2012 - Omdat verscheidene organisatoren in de aanloopfase problemen ondervonden, heeft de Commissie bij wijze van uitzondering besloten de inzamelingstermijn voor alle momenteel geregistreerde initiatieven te verlengen tot 01/11/2013.
31/10/2012 - В отговор на проблемите, пред които са изправени организаторите в началната фаза, Комисията реши по изключение да приема изявленията за подкрепа, събрани до 01/11/2013 за всички текущи регистрирани инициативи.
31/10/2012 - Vzhledem k problémům, které museli organizátoři řešit v počáteční fázi, Komise rozhodla, že u všech aktuálně registrovaných iniciativ výjimečně povolí sběr prohlášení o podpoře až do 01/11/2013.
31/10/2012 - Da visse initiativtagere har haft problemer i startfasen, har Kommissionen besluttet, at den undtagelsesvist vil acceptere støttetilkendegivelser, der indsamles frem til 01/11/2013, for alle registrerede initiativer.
31/10/2012 - Korraldajate poolt Euroopa kodanikualgatuse käivitusetapis kogetud probleemide tõttu on komisjon otsustanud erandkorras pikendada kõigi praeguseks registreeritud algatuste toetusavalduste kogumise tähtaega kuni 01/11/2013.
31/10/2012 - Alkuvaiheen yleisten ongelmien vuoksi komissio on päättänyt, että kaikille tähän mennessä rekisteröidyille kansalaisaloitteille voidaan poikkeuksellisesti kerätä tuenilmauksia 01/11/2013 asti.
31/10/2012 - Mivel a szervezők a kezdeti szakaszban több problémával is szembesültek, a Bizottság úgy döntött, kivételesen elfogadja a már regisztrált kezdeményezések 01/11/2013-ig összegyűjtött támogatási nyilatkozatait.
31/10/2012 - dėl pradiniu etapu rengėjams iškilusių problemų Komisija nusprendė išimties tvarka priimti iki 01/11/2013 surinktus pritarimo visoms šiuo metu įregistruotoms iniciatyvoms pareiškimus.
31/10/2012 - Z uwagi na problemy, z jakimi borykali się organizatorzy na etapie początkowym, Komisja zdecydowała, że wyjątkowo zaakceptuje zebrane przed 1/11/2013 deklaracje poparcia wszystkich obecnie zarejestrowanych inicjatyw.
31/10/2012 - Având în vedere problemele întâmpinate de organizatori în faza iniţială, Comisia a decis să accepte, în mod excepţional, declaraţiile de susţinere colectate până la data de 01.11.2013 pentru toate iniţiativele înregistrate în prezent.
31/10/2012 - V reakcii na problémy, s ktorými sa stretli organizátori v počiatočnom období, Komisia prijala rozhodnutie, že bude pre všetky aktuálne zaregistrované iniciatívy výnimočne akceptovať vyhlásenia o podpore, ktoré sa podarí zozbierať v termíne do 1/11/2013.
31/10/2012 - Zaradi težav ob začetku delovanja evropske državljanske pobude se je Evropska komisija odločila, da bo za vse trenutno prijavljene pobude izjemoma sprejela vse spletne izjave o podpori, ki jih bodo organizatorji zbrali do 01/11/2013.
31/10/2012 - På grund av vissa tekniska problem i inledningsfasen har kommissionen beslutat att undantagsvis förlänga tiden för namninsamlingen till den 1 november 2013 för alla nu registrerade initiativ.
31/10/2012 - Tā kā organizatoriem sākumposmā bija problēmas, Komisija nolemj, ka izņēmuma kārtā tā akceptēs paziņojumus par atbalstu, kas attiecībā uz visām pašlaik reģistrētajām iniciatīvām savākti līdz 1.11.2013.
31/10/2012 - I bhfianaise deacrachtaí a bhí ag na heagraithe sa chéim thionscnaimh, chinn an Coimisiún go nglacfaidh sé go heisceachtúil leis na ráitis tacaíochta a bhaileofar go dtí an 01/11/2013 maidir leis na tionscnaimh uile atá cláraithe faoi láthair.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
31/10/2012 - Bħala rispons għall-kwistjonijiet iffaċċjati mill-organizzaturi matul il-fażi ta’ bidu, il-Kummissjoni ddeċidiet li hi kienet eċċezzjonalment se taċċetta d-dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ li jinġabru sal-01/11/2013 għall-inizjattivi reġistrati bħalissa.
31/10/2012 - As a response to issues faced by the organisers during the start-up phase, the Commission has decided that it will exceptionally accept the statements of support collected until 01/11/2013 for all currently registered initiatives.
31/10/2012 - Face aux difficultés rencontrées par les organisateurs au cours de la phase de démarrage, la Commission a décidé d'accepter exceptionnellement les déclarations de soutien recueillies jusqu'à la date du 01/11/2013 pour toutes les initiatives déjà enregistrées.
31/10/2012 - Aufgrund der Schwierigkeiten, auf die die Organisatoren in der jetzigen Anlaufphase noch treffen, hat die Kommission beschlossen, die Frist für die Sammlung der Unterstützungsbekundungen für alle derzeit registrierten Initiativen ausnahmsweise bis zum 01/11/2013 zu verlängern.
31/10/2012 - Debido a los problemas que han tenido los organizadores durante la fase inicial, la Comisión ha decidido a título excepcional autorizar las declaraciones de apoyo recogidas hasta el 01/11/2013 para todas las iniciativas registradas en este momento.
31/10/2012 - A seguito dei problemi incontrati dagli organizzatori durante la fase di lancio, la Commissione ha deciso di accettare, in via eccezionale, le dichiarazioni di sostegno raccolte fino al giorno 01/11/2013 per tutte le iniziative già registrate.
31/10/2012 - Na sequência das dificuldades com que os organizadores se depararam durante a fase de lançamento, a Comissão decidiu, a título excecional, aceitar as declarações de apoio recolhidas até 01/11/2013 para todas as iniciativas já registadas.
31/10/2012 - Ανταποκρινόμενη στα προβλήματα που αντιμετώπισαν οι διοργανωτές κατά την εναρκτήρια περίοδο, η Επιτροπή αποφάσισε ότι θα δέχεται κατ΄εξαίρεση δηλώσεις υποστήριξης που συγκεντρώθηκαν μέχρι την 01/11/2013 για όλες τις μέχρι τώρα καταχωρισμένες πρωτοβουλίες
31/10/2012 - Omdat verscheidene organisatoren in de aanloopfase problemen ondervonden, heeft de Commissie bij wijze van uitzondering besloten de inzamelingstermijn voor alle momenteel geregistreerde initiatieven te verlengen tot 01/11/2013.
31/10/2012 - В отговор на проблемите, пред които са изправени организаторите в началната фаза, Комисията реши по изключение да приема изявленията за подкрепа, събрани до 01/11/2013 за всички текущи регистрирани инициативи.
31/10/2012 - Vzhledem k problémům, které museli organizátoři řešit v počáteční fázi, Komise rozhodla, že u všech aktuálně registrovaných iniciativ výjimečně povolí sběr prohlášení o podpoře až do 01/11/2013.
31/10/2012 - Da visse initiativtagere har haft problemer i startfasen, har Kommissionen besluttet, at den undtagelsesvist vil acceptere støttetilkendegivelser, der indsamles frem til 01/11/2013, for alle registrerede initiativer.
31/10/2012 - Korraldajate poolt Euroopa kodanikualgatuse käivitusetapis kogetud probleemide tõttu on komisjon otsustanud erandkorras pikendada kõigi praeguseks registreeritud algatuste toetusavalduste kogumise tähtaega kuni 01/11/2013.
31/10/2012 - Alkuvaiheen yleisten ongelmien vuoksi komissio on päättänyt, että kaikille tähän mennessä rekisteröidyille kansalaisaloitteille voidaan poikkeuksellisesti kerätä tuenilmauksia 01/11/2013 asti.
31/10/2012 - Mivel a szervezők a kezdeti szakaszban több problémával is szembesültek, a Bizottság úgy döntött, kivételesen elfogadja a már regisztrált kezdeményezések 01/11/2013-ig összegyűjtött támogatási nyilatkozatait.
31/10/2012 - dėl pradiniu etapu rengėjams iškilusių problemų Komisija nusprendė išimties tvarka priimti iki 01/11/2013 surinktus pritarimo visoms šiuo metu įregistruotoms iniciatyvoms pareiškimus.
31/10/2012 - Z uwagi na problemy, z jakimi borykali się organizatorzy na etapie początkowym, Komisja zdecydowała, że wyjątkowo zaakceptuje zebrane przed 1/11/2013 deklaracje poparcia wszystkich obecnie zarejestrowanych inicjatyw.
31/10/2012 - Având în vedere problemele întâmpinate de organizatori în faza iniţială, Comisia a decis să accepte, în mod excepţional, declaraţiile de susţinere colectate până la data de 01.11.2013 pentru toate iniţiativele înregistrate în prezent.
31/10/2012 - V reakcii na problémy, s ktorými sa stretli organizátori v počiatočnom období, Komisia prijala rozhodnutie, že bude pre všetky aktuálne zaregistrované iniciatívy výnimočne akceptovať vyhlásenia o podpore, ktoré sa podarí zozbierať v termíne do 1/11/2013.
31/10/2012 - Zaradi težav ob začetku delovanja evropske državljanske pobude se je Evropska komisija odločila, da bo za vse trenutno prijavljene pobude izjemoma sprejela vse spletne izjave o podpori, ki jih bodo organizatorji zbrali do 01/11/2013.
31/10/2012 - På grund av vissa tekniska problem i inledningsfasen har kommissionen beslutat att undantagsvis förlänga tiden för namninsamlingen till den 1 november 2013 för alla nu registrerade initiativ.
31/10/2012 - Tā kā organizatoriem sākumposmā bija problēmas, Komisija nolemj, ka izņēmuma kārtā tā akceptēs paziņojumus par atbalstu, kas attiecībā uz visām pašlaik reģistrētajām iniciatīvām savākti līdz 1.11.2013.
31/10/2012 - I bhfianaise deacrachtaí a bhí ag na heagraithe sa chéim thionscnaimh, chinn an Coimisiún go nglacfaidh sé go heisceachtúil leis na ráitis tacaíochta a bhaileofar go dtí an 01/11/2013 maidir leis na tionscnaimh uile atá cláraithe faoi láthair.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
04/09/2012 - L-ewwel inizjattiva – right2water – bdiet bil-ġbir ta’ dikjarazzjoni ta’ appoġġ onlajn. Is-sistema onlajn tagħha twaqqfet b’suċċess ma’ provveditur privat tal-websajts tal-internet u ġiet iċċertifikata mill-awtorità nazzjonali kompetenti.
04/09/2012 - The first initiative - right2water - has started collecting statement of supports online. Its online system has been successfully set up with a private host provider and certified by the competent national authority. Press release
04/09/2012 - Les organisateurs de la première initiative (right2water) ont commencé la collecte en ligne de déclarations de soutien. Leur système en ligne a été correctement configuré, avec l'aide d'un hébergeur privé, et certifié par l'autorité nationale compétente. Communiqué de presse
04/09/2012 - Die erste Initiative – right2water – sammelt bereits Unterstützungsbekundungen online. Sie hat ihr Online-System bei einem privaten Hosting-Anbieter untergebracht und es von der zuständigen nationalen Behörde zertifizieren lassen. Pressemitteilung
04/09/2012 - La primera iniciativa “right2water” ha puesto en marcha la recogida de declaraciones de apoyo por internet. Su sistema online está alojado en un proveedor privado y cuenta con la certificación de la autoridad nacional competente. Comunicado de prensa
04/09/2012 - La prima iniziativa, right2water, ha avviato la raccolta delle dichiarazioni di sostegno online. Il sistema di raccolta online è stato correttamente attivato presso un host provider privato e ha ottenuto la certificazione da parte dell'autorità nazionale competente. Comunicato stampa
04/09/2012 - No âmbito da primeira iniciativa - right2water – começaram a ser recolhidas declarações de apoio por via eletrónica. O sistema de recolha por via eletrónica está alojado num servidor privado e foi certificado pela autoridade nacional competente. Comunicado de imprensa
04/09/2012 - Άρχισε ήδη η επιγραμμική συγκέντρωση δηλώσεων υποστήριξης για την πρώτη πρωτοβουλία - right2water. Το επιγραμμικό της σύστημα δημιουργήθηκε με επιτυχία χάρη σε πάροχο υποδοχής του ιδιωτικού τομέα και πιστοποιήθηκε από την αρμόδια εθνική αρχή. Δελτία Τύπου
04/09/2012 - Het eerste burgerinitiatief - right2water – is begonnen met het online inzamelen van steunbetuigingen. Het online systeem is opgezet met een particuliere host provider en gecertificeerd door de bevoegde nationale dienst. Persberichten
04/09/2012 - Първата гражданска инициатива - right2water – започна събирането на изявления за подкрепа. Нейната система за събиране на изявления онлайн бе успешно създадена на частен приемен сървър и удостоверена от националните компетентни органи. Съобщение за медиите
04/09/2012 - První iniciativa – right2water – je již ve fázi sběru podpisů na její podporu. Její organizátoři úspěšně spustili online systém zajišťovaný soukromým poskytovatelem a získali pro něj také ověření příslušným vnitrostátním orgánem. Tisková zpráva
04/09/2012 - Det første initiativ – right2water – er begyndt at indsamle støttetilkendegivelser online. Onlinesystemet er bygget op af en privat hostingudbyder og er blevet godkendt af den kompetente nationale myndighed. Pressemeddelelse
04/09/2012 - Esimesele algatusele – right2water – on asutud veebipõhiselt toetusavaldusi koguma. Algatust hõlmav veebipõhine süsteem on eraomandis olevas hostimisteenuse pakkuja serveris edukalt käivitatud ning pädev riiklik asutus on selle tõendanud. Pressiteade
04/09/2012 - Ensimmäiselle eurooppalaiselle kansalaisaloitteelle, jonka tavoitteena on edistää veden ja sanitaation yleistä saatavuutta (right2water), on alettu kerätä tuenilmauksia verkossa. Online-keruujärjestelmä toimii yksityisellä palvelimella, ja se on saanut kansallisten viranomaisten hyväksynnän. Lehdistötiedote
04/09/2012 - Megindult az első kezdeményezés (right2water) támogató nyilatkozatainak online összegyűjtése. Az online rendszer sikeresen létrejött: a webtárhelyet egy magánszolgáltató bocsátotta rendelkezésre, az illetékes tagállami hatóságok pedig igazolták a rendszer megfelelőségét. Sajtóközlemény
04/09/2012 - Pradėta internetu rinkti pritarimo pirmajai iniciatyvai – right2water – pareiškimus. Šios iniciatyvos internetinė sistema sėkmingai parengta naudojantis privataus prieglobos paslaugų teikėjo serveriu ir patvirtinta kompetentingos nacionalinės institucijos. Pranešimas spaudai
04/09/2012 - Rozpoczęto gromadzenie deklaracji poparcia online dla pierwszej inicjatywy − right2water. Internetowy system gromadzenia deklaracji został założony na serwerze prywatnego dostawcy usług internetowych i uzyskał certyfikat właściwego organu krajowego. Komunikat prasowy
04/09/2012 - Prima iniţiativă („right2water”) a început să colecteze declaraţii de susţinere online. Sistemul său online a fost configurat cu ajutorul unui furnizor privat de servicii de găzduire web şi certificat de către autoritatea naţională competentă. Comunicat de presă
04/09/2012 - V prípade prvej iniciatívy – right2water – sa už začal online zber vyhlásení o podpore. Pre online systém zberu, ktorý bol úspešne spustený na serveri súkromného poskytovateľa hostiteľských služieb, vydal osvedčenie aj príslušný vnútroštátny orgán. Tlačové správy
04/09/2012 - Organizatorji so za prvo pobudo, right2water, začeli zbirati spletne izjave o podpori. Na zasebnem gostiteljskem strežniku so namreč vzpostavili sistem spletnega zbiranja, za katerega so od pristojnega nacionalnega organa prejeli potrdilo o skladnosti. Sporočilo za javnost
04/09/2012 - Som första initiativ har right2water dragit igång sin namninsamling på nätet. Namninsamlingssystemet finns hos en privat värdtjänst och har godkänts av den nationella myndigheten. Pressmeddelande
04/09/2012 - Pirmās iniciatīvas — right2water — rīkotāji ir sākuši paziņojumu par atbalstu vākšanu internetā. Tai paredzētā elektroniskā vākšanas sistēma ir veiksmīgi izveidota privāta uzņēmuma jeb viesotāja serverī, un sistēmu sertificējušas kompetentās valsts iestādes. Paziņojums presei
04/09/2012 - Tá an chéad tionscnamh - right2water – tosaithe ag bailiú ráiteas tacaíochta ar líne. Cuireadh a chóras ar líne ar bun le soláthraí-óstach príobháideach agus d'fhíoraigh an t-údarás náisiúnta inniúil é. Preaseisiúint
  Politika marittima inte...  
Kwistjonijiet li jeħtieġu l-koordinazzjoni ta' setturi u atturi differenti pereżempju t-tagħrif marittimu.
Issues that require the coordination of different sectors and actors e.g. marine knowledge.
des aspects qui nécessitent une coordination entre plusieurs secteurs et acteurs, comme la connaissance marine.
Fragen, die die Koordinierung verschiedener Sektoren und Akteure erfordert, z. B. im Bereich der Meereskenntnisse.
Asuntos que requieren la coordinación de distintos sectores y agentes, como el conocimiento del medio marino.
questioni che richiedono il coordinamento di settori e interlocutori diversi, ad esempio le conoscenze oceanografiche.
em questões que exigem uma coordenação entre vários setores e intervenientes como, por exemplo, conhecimento do meio marinho.
ζητήματα που απαιτούν τον συντονισμό διαφόρων τομέων και φορέων, π.χ. γνώσεις για τη θάλασσα.
kwesties waarvoor verschillende sectoren en actoren moeten samenwerking, bijv. mariene kennis
въпроси, изискващи координиране на различни сектори и действащи лица, например в областта на познанията за морската среда.
otázky, jež vyžadují kooordinaci různých odvětví a stran, např. znalosti v námořní oblasti
spørgsmål, der kræver koordinering mellem forskellige sektorer og aktører, som f.eks. viden om havene.
küsimustele, mille puhul on vaja eri sektorite ja tegurite vahelist koordineerimist, nt merealased teadmised.
vaativat koordinointia eri alojen ja toimijoiden välillä, kuten meriosaaminen.
a különböző ágazatok és szereplők közötti koordinációt igénylő kérdések, például a tengerekkel kapcsolatos ismeretek
wymagają koordynacji między różnymi sektorami i podmiotami (np. wiedza o morzu)
aspectele care necesită coordonarea acţiunilor întreprinse în diferite sectoare, de mai mulţi actori (de exemplu, cunoaşterea mediului marin).
otázky, ktoré si vyžadujú koordináciu rôznych odvetví a aktérov, napr. poznatky o mori.
vprašanja, ki zahtevajo usklajevanje med različnimi sektorji in deležniki, denimo znanje o morju.
frågor som kräver samordning av olika sektorer och aktörer, t.ex. havskunskap.
jautājumiem, kuru risināšanā jākoordinē dažādas nozares un iesaistītās personas, piemēram, saistībā ar zināšanām par jūru.
  Politika marittima inte...  
Aġenda marina u marittima - Id-Dikjarazzjoni ta' Limassol
Marine and maritime agenda - The Limassol Declaration
Programme pour la croissance et l'emploi dans le secteur maritime – Déclaration de Limassol
Meerespolitische Agenda – Erklärung von Limassol
Agenda Marina y Marítima: la declaración de Limasol
Agenda marina e marittima - La dichiarazione di Limassol
Agenda marinha e marítima - A Declaração Limassol
Θεματολόγιο στους τομείς της θάλασσας και της ναυτιλίας - Η Δήλωση της Λεμεσού
De mariene en maritieme agenda - Verklaring van Limassol
Програма за морския сектор и сектора на мореплаването - Декларацията от Лимасол
Agenda pro mořskou a námořní oblast – Limassolské prohlášení
En havdagsorden og en maritim dagsorden - Limassolerklæringen
Mere- ja merendusalane tegevuskava – Limassoli avaldus
Merialan toimintaohjelma: Limassolin julkilausuma
Tengerészeti és tengerhasznosítási menetrend – A limassoli nyilatkozat
Agenda morska – deklaracja z Limassol
Agenda marină şi maritimă - Declaraţia de la Limassol
Morská a námorná agenda – Vyhlásenie z Limassolu
Morska in pomorska agenda – Izjava iz Limassola
En agenda för havssektorn – Limassolförklaringen
Jūras un jūrlietu programma — Limasolas deklarācija
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Is-suċċess tal-FSE huwa l-kombinazzjoni ta’ bosta eluf ta’ stejjer ta’ suċċess personali minn madwar l-UE. Dawn l-istejjer juru kif Ewropej individwali ngħataw daqqa t’id sabiex itejbu l-ħiliet tagħhom, sabiex isibu xogħol u jibdlu ħajjithom għall-aħjar.
The success of the ESF is the sum of many thousands of personal success stories from across the EU. These stories show how individual Europeans were given a helping hand to improve their skills, find a job, and change their lives for the better.
La réussite du FSE résulte de la conjonction de plusieurs milliers de réussites personnelles dans toute l’UE. Ces histoires montrent comment des Européens ont bénéficié d’une aide pour renforcer leurs compétences, trouver un emploi et améliorer leurs conditions de vie.
Der Erfolg des ESF ist die Summe vieler Tausend persönlicher Erfolgsgeschichten aus der gesamten EU. Diese Geschichten zeigen, wie einzelne Europäer bei der Weiterentwicklung ihrer Fähigkeiten, der Arbeitsplatzsuche und der Umgestaltung ihres Lebens zum Besseren unterstützt wurden.
El éxito del FSE es la suma de varios miles de historias personales de éxito a lo largo de la UE. Estas historias muestran cómo ciudadanos europeos individuales recibieron ayuda para mejorar sus competencias, encontrar un trabajo y cambiar sus vidas para mejor.
Il successo dell'FSE è il risultato di migliaia di storie di successo personali in tutta l'UE. Queste storie dimostrano in che modo sia stata data una mano a singoli cittadini europei, per migliorare le proprie competenze, trovare un posto di lavoro, e cambiare in meglio la propria vita.
O êxito do FSE é o resultado de vários milhares de histórias pessoais de sucesso de toda a UE. Estas histórias demonstram de que forma os europeus foram ajudados a reforçar as suas competências, a encontrar um emprego e a mudar as suas vidas para melhor.
Οι επιτυχίες του ΕΚΤ είναι το άθροισμα πολλών χιλιάδων προσωπικών ιστοριών σε όλη την ΕΕ. Αυτές οι ιστορίες δείχνουν πώς, με ένα χέρι βοηθείας, μεμονωμένοι Ευρωπαίοι βελτιώνουν τις δεξιότητές τους, βρίσκουν εργασία και αλλάζουν τις ζωές τους προς το καλύτερο.
Het succes van het ESF is de optelsom van vele duizenden persoonlijke succesverhalen uit de hele EU. Deze verhalen laten zien hoe individuele Europeanen een helpende hand werd geboden om hun vaardigheden te verbeteren, werk te vinden en hun leven positief te veranderen.
Успехът на ЕСФ представлява сбор от хиляди лични истории на успеха от целия ЕС. Тези истории представят как отделни европейци са получили помощ, за да подобрят уменията си, да си намерят работа и да променят живота си към по-добро.
Uspjeh ESF-a je zbroj tisuća osobnih priča o uspjehu u cijelom EU-u. Te priče govore o tome kako su pojedinci u Europi primili pomoć za poboljšanje njihovih vještina, pronalazak posla i promjenu života na bolje.
Úspěch ESF se skládá z mnoha tisíců osobních příběhů o úspěchu z celé EU. Tyto příběhy ukazují, jak jednotliví Evropané dostali pomocnou ruku, aby mohli zlepšit své dovednosti, najít si práci a změnit svůj život k lepšímu.
ESF's succes er summen af de mange tusinde personlige succeshistorier fra hele EU. Disse historier viser, hvordan enkelte europæere fik en hjælpende hånd til at forbedre deres kvalifikationer, finde et arbejde og ændre deres liv til det bedre.
ESFi edu taga on tuhandete inimeste edulood kõikjalt Euroopa Liidust. Need lood räägivad eurooplastest, kellele ulatati abikäsi, et nad saaksid täiendada oma oskusi, leida töökoha ja muuta oma elu paremaks.
ESR:n tulokset syntyvät tuhansien yksityisten ihmisten menestystarinoista eri puolilla EU:ta. Eurooppalaisten tarinoista voit lukea, miten heitä on autettu kehittämään osaamistaan, työllistymään ja muuttamaan elämäänsä parempaan suuntaan.
Az ESZA sikere a több ezer európai uniós polgár sikertörténetén keresztül mérhető le. Az egyéni történetekből bemutatják, hogy az érintett polgároknak hogyan nyílt lehetőségük készségeik fejlesztésére, valamint hogy hogyan találtak munkát és vett kedvező fordulatot az életük az alap hozzájárulása révén.
ESF sėkmė susideda iš daugelio tūkstančių žmonių iš visų ES šalių asmeninių sėkmės istorijų. Šios istorijos parodo, kaip atskiriems europiečiams buvo suteikta parama jų įgūdžiams pagerinti, rasti darbą ir pakeisti gyvenimą į gerąją pusę.
Na sukces EFS składają się historie osobistego sukcesu wielu tysięcy mieszkańców UE. Historie te ukazują, jak poszczególnym Europejczykom podano pomocną dłoń, by mogli udoskonalić swoje umiejętności, znaleźć pracę i zmienić życie na lepsze.
Succesul FSE reprezintă suma a mii și mii de povești de succes personale din întreaga UE. Aceste povești prezintă ajutorul pe care l-au primit europenii respectivi pentru a-și dezvolta competențele, a găsi un loc de muncă și a-și schimba viața în bine.
Úspech ESF sa skladá z tisícov úspešných príbehov jednotlivcov z celej EÚ. Tieto príbehy dosvedčujú, ako jednotliví Európania prijali pomocnú ruku s cieľom zlepšiť si zručnosti, nájsť si prácu a zmeniť svoj život k lepšiemu.
Uspeh ESS je vsota tisočerih osebnih zgodb o uspehu v EU. Te zgodbe kažejo, kako je bila posameznim Evropejcem ponujena pomoč, da bi izboljšali svoje spretnosti, našli zaposlitev in spremenili svoje življenje na bolje.
ESF:s framgång kan mätas i summan av de många tusen personliga framgångshistorierna som finns runt om i EU. Dessa berättelser visar hur enskilda européer fick en hjälpande hand så att de kunde utbilda sig, hitta ett jobb och förändra sina liv till det bättre.
ESF panākumu pamatā ir tūkstošiem atsevišķu veiksmīgas pieredzes stāstu no visas ES. Katrs no tiem stāsta par kādu eiropieti, kurš ar fonda palīdzību varējis uzlabot savas prasmes, atrast darbu vai mainīt dzīvi uz labo pusi.
  Kif il-lingwi jistgħu j...  
Trid ikollok suċċess fin-negozju barra l-pajjiż? Kun af kif tkabbar il-bejgħ tiegħek billi ttejjeb il-ħiliet fil-lingwi u kulturali tal-kumpanija tiegħek. Din il-websajt toffrilek informazzjoni dwar il-benefiċċji tal-lingwi meta jkun qed isir in-negozju u tagħtik pariri u għodod dwar kif tista' taħdem aħjar bil-lingwi.
Want to become a better player in cross-border business? Find out how to boost your sales by improving your company's language and intercultural skills. This website offers information on the benefits of languages when doing business and gives you tips and tools for better language management.
Vous souhaitez devenir un meilleur acteur sur la scène commerciale internationale? Découvrez comment accroître votre chiffre de ventes en améliorant les compétences linguistiques et interculturelles de votre entreprise. Ce site vous présente les avantages des langues dans les affaires et met à votre disposition des astuces et des outils pour améliorer votre gestion linguistique.
Möchten Sie bei grenzüberschreitenden Geschäften noch mehr erreichen? Finden Sie heraus, wie Sie durch die Verbesserung der sprachlichen und kulturellen Kenntnisse Ihren Umsatz steigern können. Diese Website bietet Informationen zu den Vorteilen, die Sprachen im Geschäftsleben bieten können, sowie Tipps und Werkzeuge für eine bessere Sprachenstrategie.
¿Desea obtener mejores resultados en sus operaciones comerciales transfronterizas? Descubra cómo potenciar las ventas mejorando los conocimientos lingüísticos e interculturales en su empresa. En este sito web se proporciona información sobre las ventajas de los idiomas en las operaciones comerciales, así como una serie de consejos y herramientas para mejorar la gestión lingüística.
Volete crescere sui mercati esteri? Scoprite come incrementare le vendite migliorando le competenze linguistiche e culturali della vostra azienda. Questo sito informa sui vantaggi delle lingue nel mondo degli affari e offre consigli e strumenti per una gestione linguistica più efficace.
Quer melhorar o seu desempenho nos negócios transfronteiriços? Descubra como pode aumentar as suas vendas através da melhoria das competências linguísticas e interculturais da sua empresa. Este sítio Web fornece informações sobre os benefícios das línguas nas suas relações comerciais e também lhe oferece sugestões e ferramentas para uma melhor gestão linguística.
Θέλετε να βελτιώσετε τις επιδόσεις σας στην αρένα των διασυνοριακών επιχειρήσεων; Μάθετε πώς μπορείτε να αυξήσετε τις πωλήσεις σας βελτιώνοντας τις γλωσσικές και διαπολιτισμικές δεξιότητες της εταιρείας σας. Ο παρών ιστότοπος παρέχει πληροφορίες για τα πλεονεκτήματα των γλωσσών στις επιχειρηματικές συναλλαγές και σας δίνει συμβουλές και εργαλεία για καλύτερη γλωσσική διαχείριση.
Wilt u een betere speler worden in het internationale bedrijfsleven? Ontdek dan hoe u uw verkoop kunt bevorderen door de talenkennis en interculturele vaardigheden van uw bedrijf te verbeteren. Deze website biedt informatie over de voordelen van talen bij het zakendoen en geeft tips en hulpmiddelen voor een beter taalbeleid.
Желаете да се превърнете в успешен участник в трансграничния бизнес? Научете как можете да повишите своите продажби чрез подобряване на езиковите и междукултурни умения на служителите на своята компания. На този уебсайт можете да откриете информация относно ползите от езиковите умения в контекста на бизнеса, както и някои съвети и инструменти за по-добро управление на чуждоезиковите умения.
Chcete se stát lepším hráčem v zahraničním obchodu? Zjistěte, jak můžete zvýšit prodej díky tomu, že zlepšíte jazykové a mezikulturní dovednosti pracovníků vaší firmy. Tyto internetové stránky nabízejí informace o výhodách jazyků při obchodování a poskytují tipy a nástroje pro lepší jazykový management.
Vil du være en stærkere aktør i grænseoverskridende handel?Find ud af, hvordan du sætter skub i salget ved at forbedre din virksomheds sproglige og tværkulturelle ressourcer.På dette websted finder du information om fordelene ved sprog i forretningssammenhæng, og vi giver dig tips og værktøjer til bedre sprogstyring.
Kas soovite saada piiriüleses äritegevuses paremaks tegijaks? Lugege, kuidas müüginumbreid suurendada, parandades oma firmas võõrkeelte ja kultuuridevahelise suhtlemise oskust. See veebisait annab teavet võõrkeeleoskuse eelistest äritegevuses ja ning pakub nõuandeid ja tööriistu keeleküsimuste paremaks haldamiseks.
Haluatko kasvattaa maiden rajat ylittävää liiketoimintaasi? Lue, miten yrityksesi kieli- ja kulttuuritaitojen kehittäminen voi kasvattaa myyntiä. Tämä sivusto tarjoaa tietoa kielitaidon hyödyistä yritystoiminnassa sekä vinkkejä ja työkaluja kielistrategian tehostamiseen.
Szeretne jobb eredményeket elérni a határokon átnyúló üzleti kapcsolataiban? Tudja meg, hogyan lendítheti fel forgalmát a vállalkozása nyelvi és interkulturális készségeinek fejlesztésével. Ezen a honlapon arról talál információkat, hogy milyen előnyökre tehet szert a nyelvek révén az üzleti kapcsolataiban, valamint tippeket kaphat a jobb nyelvi menedzsment érdekében.
Chcesz odgrywać większą rolę w biznesie transgranicznym? Dowiedz się, jak zwiększyć sprzedaż poprzez wzmocnienie umiejętności językowych oraz międzykulturowych w swojej firmie. Niniejsza strona oferuje informacje na temat korzyści związanych z językami w prowadzeniu działalności oraz zawiera wskazówki i narzędzia do lepszego zarządzania kompetencjami językowymi.
Aţi vrea să deveniţi un actor mai bun în afacerile transfrontaliere? Aflaţi cum să vă impulsionaţi vânzările sporind competenţele lingvistice şi interculturale ale companiei dumneavoastră. Acest site conţine informaţii privind avantajele oferite de limbile străine în afaceri şi vă oferă sfaturi şi instrumente pentru perfecţionarea managementului lingvistic.
Chcete sa stať lepším hráčom v cezhraničnom obchode? Zistite, ako zvýšiť predaj prostredníctvom zlepšenia jazykových a medzikultúrnych zručností vašej spoločnosti. Táto webová stránka ponúka informácie o výhodách jazykov pri podnikaní a poskytuje tipy a nástroje na lepšie jazykové riadenie.
Želite postati pomembnejši akter v čezmejnem poslovanju?Izvedite, kako povečati prodajo z izboljšanjem jezikovnih in medkulturnih znanj vašega podjetja.To spletno mesto podaja informacije o prednostih jezikov pri poslovanju in vam ponuja nasvete ter orodja za boljše upravljanje jezikov.
Vill du få en större roll i handeln över gränserna? Här får du lära dig hur du ökar din försäljning genom att förbättra ditt företags språkkunskaper och interkulturella färdigheter. På denna webbplats hittar du information om fördelarna med språkkunskaper för den som gör affärer. Du får också tips och verktyg för att skapa din egen språkstrategi.
Vēlaties iekarot labāku stāvokli pārrobežu darījumu vidē? Uzziniet, kā palielināt tirdzniecības apjomus, uzlabojot uzņēmuma valodu un starpkultūru prasmes. Šajā tīmekļa vietnē sniegta informācija par to, kādas priekšrocības darījumos dod valodas, kā arī pieejami padomi un rīki labākai valodu pārvaldībai.
  Programm tal-UE tal-Ħal...  
Il-Programm tal-UE tal-Ħalib għall-Iskejjel m'għandux x'jaqsam biss mal-ħalib. Hu dwar ħalib, jogurt, ġobon, xorrox tal-butir u prodotti delizzjużi oħra magħmula mill-ħalib li huma importanti għan-nutriment u għal dieta bilanċjata.
The European Union’s School Milk Programme isn’t just about milk. It’s about milk, yogurt, cheese, buttermilk and other delicious milk products that are important to good nutrition and a balanced diet. It’s also about you and your well-being: eating well, staying fit and being healthy.
Le programme de l'Union européenne « Lait aux écoles » ne porte pas simplement sur le lait, mais également sur les yaourts, le fromage, le babeurre et tous les autres délicieux produits laitiers essentiels à une bonne alimentation et un régime équilibré. Ce programme est également fait pour toi et ton bien-être : bien manger, rester en forme et en pleine santé.
Beim europäischen Schulmilchprogramm geht es nicht nur um Milch. Es geht um Milch, Joghurt, Käse, Buttermilch und andere köstliche Milchprodukte, die für eine gute und ausgewogene Ernährung wichtig sind. Und es geht um Dich und Dein Wohlbefinden: gut essen, fit bleiben und gesund leben.
El Programa europeo Leche en las escuelas no tiene que ver solamente con la leche sino que incluye también el yogurt, el queso, el suero de leche y otros productos lácteos deliciosos que son importantes para una buena nutrición y una dieta equilibrada. También tiene que ver contigo y con tu bienestar: comer bien, mantenerse en forma y estar sano.
Il Programma Europeo “Latte nelle scuole” non riguarda solo il latte. Riguarda latte, yogurt, formaggio, siero di latte e altri deliziosi derivati del latte, importanti per una buona alimentazione ed una dieta bilanciata. Riguarda te e il tuo benessere: mangiare bene e mantenersi sani e in forma.
O Programa de Leite Escolar da União Europeia não se cinge exclusivamente ao leite. Engloba leite, iogurte, queijo, manteiga e outros derivados lácteos que são importantes para uma boa nutrição e uma dieta equilibrada. Também está directamente relacionado contigo e com o teu bem-estar: comer bem, manter-se em forma e ser saudável.
Το Πρόγραμμα Διανομής Γάλακτος στα Σχολεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δεν αφορά μόνο το γάλα. Σχετίζεται με το γάλα, το γιαούρτι, το τυρί, το βουτυρόγαλα και άλλα νόστιμα γαλακτοκομικά προϊόντα, σημαντικά για μια καλή διατροφή και ισορροπημένη δίαιτα. Αφορά επίσης εσένα και την υγεία σου: να τρως καλά, να διατηρείς καλή φυσική κατάσταση και να είσαι υγιής.
Het Europese Schoolmelk Programma gaat niet alleen over melk. Het gaat over melk, yoghurt, kaas, karnemelk en andere heerlijke melkproducten die belangrijk zijn voor een goede voeding en een uitgebalanceerd dieet. Het gaat ook over jou en hoe je je voelt: goed eten, fit blijven en gezond zijn.
Program Mléko do škol pořádaný Evropskou unií se nezabývá jenom mlékem. Zabývá se také jogurtem, sýrem, podmáslím a jinými lahodnými mléčnými výrobky, které jsou důležitou složkou zdravé stravy. Zabývá se také vámi a vaším zdravím. Chceme, abyste se dobře stravovali a byli zdraví a ve formě.
EU’s skolemælksordning handler ikke kun om mælk. Den handler om mælk, yoghurt, ost, kærnemælk og andre velsmagende mælkeprodukter, som er vigtige elementer i en sund og ernæringsrigtig kost. Den handler også om dig og dit velbefindende, dvs. at du spiser fornuftigt, så du bliver ved med at være sund og rask hele livet.
Euroopa Liidu koolipiima programm ei käsitle mitte ainult piima. See hõlmab piima, jogurtit, juustu, petipiima ja muidki maitsvaid piimatooteid, mis on õige toitumise ja tasakaalustatud menüü jaoks olulised. See puudutab ka sind ja sinu heaolu – kuidas korralikult süüa, vormis püsida ja terve olla.
Euroopan unionin koulumaitojärjestelmässä ei ole kyse vain maidosta. Se koskee maitoa, jogurttia, juustoa, piimää ja muita herkullisia maitotuotteita, jotka ovat tärkeitä hyvän ravitsemuksen ja tasapainoisen ruokavalion kannalta. Se koskee myös sinua ja hyvinvointiasi: syö hyvin, niin pysyt kunnossa ja terveenä.
Az Európai Unió Iskolatej Programja nem csupán a tejről szól, hanem a tejről, a joghurtról, a sajtról, az íróról és a többi finom tejtermékről, amelyek fontosak a helyes táplálkozáshoz és a kiegyensúlyozott étrendhez. Rólad és a te egészségedről szól: a helyes étkezésedről, a jó kondíciódról és az egészségedről.
Program Unii Europejskiej „Mleko dla szkół” skupia się nie tylko na mleku. Program oprócz mleka, promuje jogurt, ser, maślankę i inne smakowite produkty mleczne, tak ważne w prawidłowym odżywianiu i zbilansowanej diecie. W programie chodzi także o Ciebie - Twoje dobre samopoczucie, prawidłowe odżywianie, sprawność fizyczną i zdrowie.
Programul Uniunii Europene „Lapte în şcoli” nu se referă doar la lapte. Acesta face referire la lapte, iaurt, brânză, lapte bătut şi alte produse lactate delicioase care sunt importante pentru o bună alimentaţie şi o dietă echilibrată. Se referă totodată la voi şi la bunăstarea voastră: să mâncaţi bine, să vă menţineţi în formă şi să fiţi sănătoşi.
Školský mliečny program Európskej únie nie je len o mlieku. Je o mlieku, jogurte, syre, cmare a ostatných lahodných mliečnych výrobkoch dôležitých pre správnu výživu a vyváženú stravu. Zároveň je o tebe a tom, čo ti prospieva: o dobrom stravovaní, udržaní sa v dobrej kondícii a o zdraví.
Pri programu Evropske unije „mleko za šole“ ne gre le za mleko. Gre za mleko, jogurt, sir, pinjenec in druge okusne mlečne izdelke, ki so pomembni za dobro in uravnoteženo prehrano. Gre tudi zate in tvoje dobro počutje: če dobro ješ in si v dobri telesni pripravljenosti, ostaneš zdrav.
EU:s skolmjölksprogram handlar inte bara om mjölk. Det handlar om mjölk, yoghurt, ost, kärnmjölk och andra läckra mjölkprodukter som är viktiga för att få i sig bra näring och en balanserad diet. Det handlar också om dig och ditt välmående: att äta nyttigt, hålla sig i form och vara frisk.
Eiropas Savienības „Skolas piena” programma neaprobežojas tikai ar pienu. Tā ietver pienu, jogurtu, sieru, paniņas un citus garšīgus piena produktus, svarīgus labam uzturam un līdzsvarotai diētai. Tā ietver arī Tevi un Tavu labklājību - lai Tu būtu labi paēdis, stiprs un vesels.
Ní bhaineann Clár Bhainne Scoile an Aontais Eorpaigh le bainne amháin. Baineann sé le bainne, iógart, bláthach agus táirgí sobhlasta eile bainne atá tábhachtach maidir le cothú maith agus le réim chothrom bia. Baineann sé leatsa agus le d’fholláine: ag ithe go maith, ag coinneáil aclaí agus a bheith sláintiúil.
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Is-suċċess tal-FSE huwa l-kombinazzjoni ta’ bosta eluf ta’ stejjer ta’ suċċess personali minn madwar l-UE. Dawn l-istejjer juru kif Ewropej individwali ngħataw daqqa t’id sabiex itejbu l-ħiliet tagħhom, sabiex isibu xogħol u jibdlu ħajjithom għall-aħjar.
The success of the ESF is the sum of many thousands of personal success stories from across the EU. These stories show how individual Europeans were given a helping hand to improve their skills, find a job, and change their lives for the better.
La réussite du FSE résulte de la conjonction de plusieurs milliers de réussites personnelles dans toute l’UE. Ces histoires montrent comment des Européens ont bénéficié d’une aide pour renforcer leurs compétences, trouver un emploi et améliorer leurs conditions de vie.
Der Erfolg des ESF ist die Summe vieler Tausend persönlicher Erfolgsgeschichten aus der gesamten EU. Diese Geschichten zeigen, wie einzelne Europäer bei der Weiterentwicklung ihrer Fähigkeiten, der Arbeitsplatzsuche und der Umgestaltung ihres Lebens zum Besseren unterstützt wurden.
El éxito del FSE es la suma de varios miles de historias personales de éxito a lo largo de la UE. Estas historias muestran cómo ciudadanos europeos individuales recibieron ayuda para mejorar sus competencias, encontrar un trabajo y cambiar sus vidas para mejor.
Il successo dell'FSE è il risultato di migliaia di storie di successo personali in tutta l'UE. Queste storie dimostrano in che modo sia stata data una mano a singoli cittadini europei, per migliorare le proprie competenze, trovare un posto di lavoro, e cambiare in meglio la propria vita.
O êxito do FSE é o resultado de vários milhares de histórias pessoais de sucesso de toda a UE. Estas histórias demonstram de que forma os europeus foram ajudados a reforçar as suas competências, a encontrar um emprego e a mudar as suas vidas para melhor.
Οι επιτυχίες του ΕΚΤ είναι το άθροισμα πολλών χιλιάδων προσωπικών ιστοριών σε όλη την ΕΕ. Αυτές οι ιστορίες δείχνουν πώς, με ένα χέρι βοηθείας, μεμονωμένοι Ευρωπαίοι βελτιώνουν τις δεξιότητές τους, βρίσκουν εργασία και αλλάζουν τις ζωές τους προς το καλύτερο.
Het succes van het ESF is de optelsom van vele duizenden persoonlijke succesverhalen uit de hele EU. Deze verhalen laten zien hoe individuele Europeanen een helpende hand werd geboden om hun vaardigheden te verbeteren, werk te vinden en hun leven positief te veranderen.
Успехът на ЕСФ представлява сбор от хиляди лични истории на успеха от целия ЕС. Тези истории представят как отделни европейци са получили помощ, за да подобрят уменията си, да си намерят работа и да променят живота си към по-добро.
Uspjeh ESF-a je zbroj tisuća osobnih priča o uspjehu u cijelom EU-u. Te priče govore o tome kako su pojedinci u Europi primili pomoć za poboljšanje njihovih vještina, pronalazak posla i promjenu života na bolje.
Úspěch ESF se skládá z mnoha tisíců osobních příběhů o úspěchu z celé EU. Tyto příběhy ukazují, jak jednotliví Evropané dostali pomocnou ruku, aby mohli zlepšit své dovednosti, najít si práci a změnit svůj život k lepšímu.
ESF's succes er summen af de mange tusinde personlige succeshistorier fra hele EU. Disse historier viser, hvordan enkelte europæere fik en hjælpende hånd til at forbedre deres kvalifikationer, finde et arbejde og ændre deres liv til det bedre.
ESFi edu taga on tuhandete inimeste edulood kõikjalt Euroopa Liidust. Need lood räägivad eurooplastest, kellele ulatati abikäsi, et nad saaksid täiendada oma oskusi, leida töökoha ja muuta oma elu paremaks.
ESR:n tulokset syntyvät tuhansien yksityisten ihmisten menestystarinoista eri puolilla EU:ta. Eurooppalaisten tarinoista voit lukea, miten heitä on autettu kehittämään osaamistaan, työllistymään ja muuttamaan elämäänsä parempaan suuntaan.
Az ESZA sikere a több ezer európai uniós polgár sikertörténetén keresztül mérhető le. Az egyéni történetekből bemutatják, hogy az érintett polgároknak hogyan nyílt lehetőségük készségeik fejlesztésére, valamint hogy hogyan találtak munkát és vett kedvező fordulatot az életük az alap hozzájárulása révén.
ESF sėkmė susideda iš daugelio tūkstančių žmonių iš visų ES šalių asmeninių sėkmės istorijų. Šios istorijos parodo, kaip atskiriems europiečiams buvo suteikta parama jų įgūdžiams pagerinti, rasti darbą ir pakeisti gyvenimą į gerąją pusę.
Na sukces EFS składają się historie osobistego sukcesu wielu tysięcy mieszkańców UE. Historie te ukazują, jak poszczególnym Europejczykom podano pomocną dłoń, by mogli udoskonalić swoje umiejętności, znaleźć pracę i zmienić życie na lepsze.
Succesul FSE reprezintă suma a mii și mii de povești de succes personale din întreaga UE. Aceste povești prezintă ajutorul pe care l-au primit europenii respectivi pentru a-și dezvolta competențele, a găsi un loc de muncă și a-și schimba viața în bine.
Úspech ESF sa skladá z tisícov úspešných príbehov jednotlivcov z celej EÚ. Tieto príbehy dosvedčujú, ako jednotliví Európania prijali pomocnú ruku s cieľom zlepšiť si zručnosti, nájsť si prácu a zmeniť svoj život k lepšiemu.
Uspeh ESS je vsota tisočerih osebnih zgodb o uspehu v EU. Te zgodbe kažejo, kako je bila posameznim Evropejcem ponujena pomoč, da bi izboljšali svoje spretnosti, našli zaposlitev in spremenili svoje življenje na bolje.
ESF:s framgång kan mätas i summan av de många tusen personliga framgångshistorierna som finns runt om i EU. Dessa berättelser visar hur enskilda européer fick en hjälpande hand så att de kunde utbilda sig, hitta ett jobb och förändra sina liv till det bättre.
ESF panākumu pamatā ir tūkstošiem atsevišķu veiksmīgas pieredzes stāstu no visas ES. Katrs no tiem stāsta par kādu eiropieti, kurš ar fonda palīdzību varējis uzlabot savas prasmes, atrast darbu vai mainīt dzīvi uz labo pusi.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
04/10/2013 - Il-formola ta’ reġistrazzjoni ġdida kif ukoll il-formoli tad-dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ ġodda se jkunu disponibbli mit-8 ta’ Ottubru. Jekk jogħġbok ara r-Regolament ta’ delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 887/2013 tal-11 ta’ Lulju 2013 għad-dettalji sħaħ.
04/10/2013 - A new registration form as well as new statement of support forms will be available from 8th October. Please see Commission delegated Regulation (EU) No 887/2013 of 11 July 2013 for full details.
04/10/2013 - Un nouveau formulaire d'enregistrement et de nouveaux formulaires de déclaration de soutien seront disponibles à partir du 8 octobre. Voir le règlement délégué (UE) n° 887/2013 de la Commission, du 11 juillet 2013, pour des informations complètes.
04/10/2013 - Ab dem 8. Oktober sind ein neues Anmeldeformular und Formulare für die Bekundung der Unterstützung einer europäischen Bürgerinitiative verfügbar. Genaueres entnehmen Sie bitte der delegierten Verordnung (EU) Nr. 887/2013 der Kommission vom 11. Juli 2013.
04/10/2013 - El 8 de octubre comenzará a utilizarse una nueva versión del formulario de registro y de los formularios de declaración de apoyo. Para más información, véase el Reglamento Delegado (UE) nº 887/2013 de la Comisión de 11 de julio de 2013.
04/10/2013 - Dall'8 ottobre 2013 saranno disponibili un nuovo modulo di registrazione, nonché nuovi moduli per le dichiarazioni di sostegno. Per maggiori informazioni, consultare il regolamento delegato (UE) n. 887/2013 della Commissione dell'11 luglio 2013.
04/10/2013 - As novas versões do formulário de registo e dos formulários de declaração de apoio estarão disponíveis a partir de 8 de outubro. Para mais informações, consulte o Regulamento Delegado (UE) n.° 887/2013 da Comissão de 11 de julho de 2013.
04/10/2013 - Από τις 8 Οκτωβρίου θα ισχύουν νέα έντυπα καταχώρισης και νέα έντυπα δήλωσης υποστήριξης. Περισσότερες λεπτομέρειες θα βρείτε στον κατ΄εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 887/2013 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2013.
04/10/2013 - Op 8 oktober worden er nieuwe steunbetuigingsformulieren en een nieuw registratieformulier ingevoerd. Meer informatie vindt u in de Gedelegeerde verordening (EU) nr. 887/2013 van de Commissie van 11 juli 2013.
04/10/2013 - От 8 октомври ще са налични нов формуляр за регистрация и нови формуляри за изявление за подкрепа. За всички подробности, моля, вижте Делегиран регламент (ЕС) № 887/2013 на Комисията от 11 юли 2013 г.
04/10/2013 - Od 8. října 2013 bude k dispozici nový registrační formulář a nové formuláře prohlášení o podpoře. Další informace najdete v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 887/2013 ze dne 11. června 2013.
04/10/2013 - Den 8. oktober kommer der en ny registreringsformular og nye formularer for støttetilkendegivelser. Læs mere i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 887/2013 af 11. juli 2013.
04/10/2013 - Uus registreerimisvorm ja uued toetusavalduse vormid on kättesaadavad alates 8. oktoobrist. Üksikasjalik teave on esitatud komisjoni 11. juuli 2013. aasta delegeeritud määruses (EL) nr 887/2013.
04/10/2013 - Rekisteröintilomakkeesta ja tuenilmauslomakkeista otetaan käyttöön uudet versiot 8.10.2013. Muutokset perustuvat heinäkuussa 2013 annettuun komission asetukseen (EU) N:o 887/2013.
04/10/2013 - Október 8-ától új nyilvántartásba-vételi űrlap áll rendelkezésre, és a támogató nyilatkozatok formanyomtatványa is megújul. Részletes tájékoztatásért l. a 2013. július 11-i 887/2013/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet.
04/10/2013 - Spalio 8 d. bus pateikta nauja registracijos forma ir naujos pritarimo pareiškimų formos. Išsamią informaciją rasite 2013 m. liepos 11 d. Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 887/2013.
04/10/2013 - Nowy formularz rejestracyjny oraz nowe formularze deklaracji poparcia będą dostępne od 8 października. Więcej informacji można znaleźć w rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) nr 887/2013 z dnia 11 lipca 2013 r.
04/10/2013 - Începând cu data de 8 octombrie, va fi disponibilă o nouă versiune a formularului de înregistrare şi a formularelor de declaraţie de susţinere. Pentru detalii, vă rugăm să consultaţi Regulamentul delegat (UE) nr. 887/2013 al Comisiei din 11 iulie 2013.
04/10/2013 - Od 8. októbra bude k dispozícii nový registračný formulár a nový formulár vyhlásenia o podpore. Podrobnosti k tejto zmene sú uvedené v Delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 887/2013 z 11. júla 2013.
04/10/2013 - Z 8. oktobrom bodo na voljo nov prijavni obrazec in novi obrazci izjave o podpori. Več informacij o tem boste našli v Delegirani uredbi Komisije (EU) št. 887/2013 z 11. julija 2013.
04/10/2013 - Från den 8 oktober finns ett nytt registreringsformulär och nya stödförklaringsformulär. Läs mer i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 887/2013 från den 11 juli 2013.
04/10/2013 - No 8. oktobra būs pieejama jauna reģistrācijas veidlapa, kā arī jaunas paziņojuma par atbalstu veidlapas. Par to vairāk varat uzzināt Komisijas 2013. gada 11. jūlija Deleģētajā regulā (ES) Nr. 887/2013.
04/10/2013 - Beidh foirm nua chlárúcháin agus foirm nua ráitis tacaíochta ar fáil ón 8 Deireadh Fómhair. Féach an Rialachán tarmligthe (AE) Uimh. 887/2013 ón gCoimisiún an 11 Iúil 2013 chun na sonraí a léamh.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
31/10/2012 - L-Ewwel inizjattiva taċ-ċittadini Ewropej li għaddejja fuq is-servers tal-Kummissjoni, "Fraternité 2020", tista’ attwalment tibda tiġbor id-dikjarazzjonijiet ta’ appoġġ onlajn, wara ċ-ċertifikazzjoni tas-sistema tagħhom mill-awtorità nazzjonali kompetenti tal-Lussemburgu - Stqarrija għall-istampa.
31/10/2012 - First European citizens' initiative running on Commission's servers, "Fraternité 2020", can now start collecting statements of support online, following the certification of their system by the competent national authority of Luxembourg - Press release
31/10/2012 - La première initiative citoyenne européenne hébergée par les serveurs de la Commission, «Fraternité 2020», peut désormais commencer la collecte en ligne de déclarations de soutien, après la certification de son système de collecte par l'autorité luxembourgeoise compétente – Communiqué de presse.
31/10/2012 - Die erste europäische Bürgerinitiative läuft auf den Servern der Kommission. Für „Fraternité 2020” können Unterstützungsbekundungen nunmehr online gesammelt werden, nachdem die zuständige Behörde Luxemburgs bescheinigt hat, dass das Online-Sammelsystem der Initiative den einschlägigen Vorschriften entspricht. Pressemitteilung.
31/10/2012 - La primera iniciativa ciudadana europea que llega a los servidores de la Comisión, "Fraternité 2020", ya puede empezar a recoger declaraciones de apoyo una vez certificado su sistema por las autoridades nacionales competentes de Luxemburgo - Comunicado de prensa.
31/10/2012 - Per la prima iniziativa dei cittadini europei ospitata nei server della Commissione, "Fraternité 2020", può iniziare la raccolta delle dichiarazioni di sostegno online, dopo la certificazione del sistema da parte dell’autorità nazionale competente del Lussemburgo – Comunicato stampa.
31/10/2012 - No âmbito da primeira iniciativa de cidadania europeia alojada nos servidores da Comissão, «Fraternidade 2020», podem agora começar a ser recolhidas declarações de apoio por via eletrónica nesses servidores, depois de o respetivo sistema de recolha ter sido certificado pela autoridade competente luxemburguesa – Comunicado de imprensa.
31/10/2012 - Ξεκινά τώρα η επιγραμμική συγκέντρωση δηλώσεων υποστήριξης για την πρώτη Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Πολιτών που φιλοξενείται στους διακομιστές της Επιτροπής, με τίτλο "Fraternité 2020", μετά την πιστοποίηση του αντίστοιχου συστήματος από την αρμόδια εθνική αρχή του Λουξεμβούργου - Δελτίο Τύπου.
31/10/2012 - Het eerste burgerinitiatief dat op servers van de Commissie draait, Fraternité 2020, is van start gegaan. Het inzamelingssysteem is door de bevoegde autoriteit van Luxemburg gecertificeerd. U kunt het initiatief dus nu online ondertekenen. Persbericht.
31/10/2012 - Събирането на онлайн изявления за подкрепа за първата европейска гражданска инициатива, хоствана на сървърите на Комисията – „Фратерните 2020“ – може да започне, след като нейната система бе сертифицирана от компетентния национален орган в Люксембург – съобщение за медиите.
31/10/2012 - První evropská občanská iniciativa běžící na serverech Komise „Fraternité 2020“ postoupila do fáze, kdy mohou organizátoři začít online sběr prohlášení o podpoře. Ověření systému příslušným lucemburským orgánem proběhlo úspěšně – Tisková zpráva.
31/10/2012 - Det første europæiske borgerinitiativ, der kører på Kommissionens servere, "Fraternité 2020", kan nu begynde at indsamle støttetilkendegivelser på nettet. Den kompetente nationale myndighed i Luxembourg har godkendt systemet. Pressemeddelelse.
31/10/2012 - Pärast kogumissüsteemi tõendamist Luksemburgi pädeva asutuse poolt võib nüüd alustada veebipõhiste toetusavalduste kogumist esimesele komisjoni serverites hallatavale Euroopa kodanikualgatusele „Fraternité 2020” – Pressiteade.
31/10/2012 - Kansalaisten liikkuvuuden lisäämistä ajava ”Fraternité 2020” on ensimmäinen kansalaisaloite, jolle voidaan alkaa kerätä tuenilmauksia komission palvelimella. Verkossa käytettävä keruujärjestelmä on saanut Luxemburgin toimivaltaisen viranomaisen hyväksynnän. Lehdistötiedote.
31/10/2012 - A Bizottság szerverein tárolt első európai polgári kezdeményezés, a „Fraternité 2020” szervezői megkezdhetik a támogatói nyilatkozatok online összegyűjtését, miután a luxemburgi illetékes hatóság igazolta rendszerük megfelelőségét – Sajtóközlemény.
31/10/2012 - pirmosios Europos piliečių iniciatyvos Komisijos prieglobos serveriuose, „Fraternité 2020“, rengėjai, Liuksemburgo nacionalinei kompetentingai institucijai patvirtinus jų sistemą, gali pradėti rinkti pritarimo iniciatyvai pareiškimus internetu. Pranešimas spaudai.
31/10/2012 - Rozpoczęło się internetowe zbieranie deklaracji poparcia dla pierwszej europejskiej inicjatywy obywatelskiej umieszczonej na serwerach Komisji ¬– „Fraternité 2020”, po tym jak jej system uzyskał certyfikację właściwego organu krajowego z Luksemburga – Komunikat prasowy.
31/10/2012 - Organizatorii primei iniţiative cetăţeneşti europene găzduite de serverele Comisiei, intitulată „Fraternité 2020”, pot începe să colecteze declaraţii de susţinere online, întrucât sistemul lor de colectare online a fost certificat de autoritatea naţională competentă din Luxemburg - Comunicat de presă.
31/10/2012 - V prípade prvej európskej iniciatívy občanov na serveroch Komisie nazvanej „Fraternité 2020“ sa môže začať s online zberom vyhlásení o podpore. Organizátorom sa podarilo získať osvedčenie pre ich online systém od príslušného orgánu v Luxembursku – Tlačová správa.
31/10/2012 - Organizatorji prve evropske državljanske pobude Fraternité 2020, ki gostuje na strežnikih Evropske komisije, so za sistem spletnega zbiranja izjav od pristojnih luksemburških organov prejeli potrdilo o skladnosti. Zdaj lahko začnejo z zbiranjem spletnih izjav o podpori. Sporočilo za javnost.
31/10/2012 - Initiativet Fraternité 2020 – Rörlighet. Framsteg.Europa kan nu starta sin namninsamling på nätet. Namninsamlingssystemet har godkänts av den behöriga myndigheten i Luxemburg. Pressmeddelande.
31/10/2012 - Pirmajai Eiropas pilsoņu iniciatīvai, kas ir Komisijas serveros (“Fraternité 2020”), sāk tīmeklī vākt paziņojumus par atbalstu pēc tam, kad Luksemburgas kompetentā iestāde ir sertificējusi elektronisko vākšanas sistēmu. Paziņojums presei.
31/10/2012 - Tá an chéad tionscnamh ó shaoránaigh na hEorpa, “Fraternité 2020”, á reáchtáil ar fhreastalaí an Choimisiúin anois agus is féidir leo tús a chur le ráitis tacaíochta a bhailiú ar líne, mar go bhfuil a gcóras deimhnithe ag an údarás náisiúnta atá inniúil i Lucsamburg - Preaseisiúint.
  Politika marittima inte...  
Programm ta' ħidma tal-Politika Marittima Integrata
Integrated Maritime Policy work programme
Programme de travail de la politique maritime intégrée
Integrierte Meerespolitik – Arbeitsprogramm
Programa de trabajo de la Política Marítima Integrada
Programma di lavoro della politica marittima integrata
Política marítima integrada: programa de trabalho
Πρόγραμμα εργασίας για την ολοκληρωμένη θαλάσσια πολιτική
Werkprogramma geïntegreerd maritiem beleid
Работна програма за интегрираната морска политика
Pracovní program týkající se integrované námořní politiky
Arbejdsprogram for den integrerede havpolitik
Integreeritud merenduspoliitika tööprogramm
Yhdennetyn meripolitiikan työohjelma
Az integrált tengerpolitika munkaprogramja
Program prac dotyczący zintegrowanej polityki morskiej
Programul de lucru privind politica maritimă integrată
Pracovný program pre integrovanú námornú politiku
Delovni program integrirane pomorske politike
Arbetsprogram för den integrerade havspolitiken
Integrētās jūrlietu politikas darba programma
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
30/03/2012 - Il-Corrigenda tar-Regolament dwar l-inizjattiva taċ-ċittadini dalwaqt se tkun ippubblikata b'19-il lingwa, b'mod partikulari f'dak li għandu x'jaqsam mad-dikjarazzjoni tal-formoli ta' appoġġ.
30/03/2012 - Corrigenda to the Regulation on the citizens' initiative will soon be published in 19 languages, in particular as regards the statement of support forms. This will also be incorporated in the Commission software for which a new release will take place this week. Potential organisers should make sure to use this updated version in their system
30/03/2012 - Des rectificatifs au règlement relatif à l'initiative citoyenne, notamment en ce qui concerne les formulaires de déclaration de soutien, seront prochainement publiés dans 19 langues. Ils seront également intégrés dans le logiciel de la Commission, dont une nouvelle version sera disponible cette semaine. Les organisateurs potentiels sont invités à s'assurer que leur système utilisera cette version mise à jour.
30/03/2012 - Berichtigungen der Verordnung über die Bürgerinitiative werden demnächst in 19 Sprachen veröffentlicht. Sie betreffen insbesondere die Formulare für die Unterstützungsbekundungen. Die Änderungen werden auch in die Software der Kommission übernommen; eine neue Version kommt noch diese Woche heraus. Potenzielle Organisatoren sollten darauf achten, diese aktuelle Version in ihrem System zu verwenden.
30/03/2012 - Las correcciones de errores del Reglamento sobre la iniciativa ciudadana, en particular en lo que respecta a los formularios de declaración de apoyo, se publicarán próximamente en 19 lenguas. También se incorporarán en el software de la Comisión, que se actualizará esta semana. Los posibles organizadores deben cerciorarse de que están utilizando en su sistema la versión actualizada.
30/03/2012 - Saranno pubblicate tra breve delle rettifiche del regolamento riguardante l'iniziativa dei cittadini per 19 lingue; si tratta in particolare di modifiche ai moduli per le dichiarazioni di sostegno. Tali modifiche saranno introdotte anche nel software della Commissione, di cui verrà rilasciata una nuova versione questa settimana. I potenziali promotori di un'iniziativa devono stare attenti ad usare nei loro sistemi la versione aggiornata.
30/03/2012 - A retificação do Regulamento sobre a iniciativa de cidadania, especialmente no que respeita ao formulário de declaração de apoio, será em breve publicada em 19 línguas. As correções em causa serão também incorporadas no software da Comissão, cuja nova versão será lançada esta semana. Os eventuais organizadores devem certificar-se de que estão a utilizar a versão atualizada nos respetivos sistemas.
30/03/2012 - Τα διορθωτικά του κανονισμού σχετικά με την πρωτοβουλία πολιτών θα δημοσιευθούν σύντομα σε 19 γλώσσες, ειδικότερα όσον αφορά τα έντυπα των δηλώσεων υποστήριξης. Θα ενσωματωθούν επίσης στο λογισμικό της Επιτροπής, του οποίου η νέα έκδοση θα είναι διαθέσιμη αυτή την εβδομάδα. Οι διοργανωτές πρέπει να βεβαιωθούν ότι χρησιμοποιούν την επικαιροποιημένη έκδοση στο σύστημά τους.
30/03/2012 - Binnenkort worden er voor 19 talen corrigenda op de burgerinitatiefverordening gepubliceerd, met name wat betreft de steunbetuigingsformulieren. Deze corrigenda worden ook verwerkt in de nieuwe release van de ECI-software van de Commissie, die nog deze week verschijnt. Organisatoren van een burgerinitiatief moeten ervoor zorgen dat zij voor hun systeem de bijgewerkte versie van de software gebruiken.
30/03/2012 - Поправките в Регламента относно гражданската инициатива, по-специално що се отнася до формулярите за изявления за подкрепа, скоро ще бъдат публикувани на 19 езика. Те ще бъдат включени и в софтуера на Комисията, който ще бъде актуализиран тази седмица. Организаторите на инициативи трябва да се уверят, че използват тази актуализирана версия в системите си.
30/03/2012 - V nejbližší době bude zveřejněna oprava nařízení o občanské iniciativě týkající se 19 jazyků. Opravy se týkají především formulářů prohlášení o podpoře. Aktualizován bude také software Komise, jehož nová verze bude zveřejněna tento týden. Je nutné, aby všichni, kdo hodlají občanskou iniciativu organizovat, používali právě tuto aktualizovanou verzi.
30/03/2012 - Der vil snart blive offentliggjort berigtigelser til forordningen om borgerinitiativer på 19 sprog. De vedrører især formularerne for støttetilkendegivelse. Senere på ugen kommer der en ny udgave af Kommissionens software, som indeholder disse ændringer. Som initiativtager bør man derfor sikre sig, at man bruger denne opdaterede udgave.
30/03/2012 - Euroopa kodanikualgatust käsitleva määruse parandus avaldatakse peagi 19 keeles, eelkõige seoses toetusavalduste vormidega. Seda kajastatakse ka komisjoni tarkvaras, mille uus väljalase avaldatakse käesoleval nädalal. Kodanikualgatuse potentsiaalsed korraldajad peaksid tagama, et nende süsteemis kasutatakse uut ajakohastatud versiooni.
30/03/2012 - Lähiaikoina julkaistaan kansalaisaloiteasetuksen oikaisut, joilla tehdään muutoksia 19:ään asetuksen kieliversioista. Muutokset koskevat etenkin tuenilmauslomakkeita. Nämä muutokset on otettu huomioon tuenilmausten keruujärjestelmiin tarkoitetun komission ohjelmiston uudessa ohjelmaversiossa, joka julkaistaan tällä viikolla. Kansalaisaloitteiden järjestäjien on siis syytä käyttää tätä päivitettyä versiota keruujärjestelmissään.
30/03/2012 - A polgári kezdeményezésről szóló rendelet helyesbítése hamarosan napvilágot lát 19 nyelven, különös tekintettel a támogató nyilatkozatok formanyomtatványaira. A helyesbítés a Bizottság által rendelkezésre bocsátott szoftverbe is beépül, amelynek új változata e héten jelenik meg. A potenciális szervezőknek gondoskodniuk kell arról, hogy rendszerükben e megújított változatot használják fel.
30/03/2012 - Netrukus 19 kalbų bus paskelbtas Reglamento dėl piliečių iniciatyvos klaidų ištaisymas, kuris visų pirma susijęs su pritarimo pareiškimų formomis. Į pakeitimus bus atsižvelgta ir Komisijos programinės įrangos naujoje versijoje, kuri bus paskelbta šią savaitę. Galimi piliečių iniciatyvų organizatoriai turėtų savo sistemose naudotis šia atnaujinta versija.
30/03/2012 - Sprostowania do rozporządzenia w sprawie inicjatywy obywatelskiej zostaną wkrótce opublikowane w 19 językach. Korekty dotyczą przede wszystkim formularzy deklaracji poparcia, dlatego niezbędna jest również aktualizacja oprogramowania Komisji. Jego zaktualizowana wersja zostanie udostępniona w tym tygodniu. Osoby planujące zorganizowanie inicjatywy powinny upewnić się, że ich system opiera się na najnowszej wersji oprogramowania.
30/03/2012 - Rectificarea la Regulamentul privind iniţiativa cetăţenească va fi publicată, în curând, în 19 limbi, în special modificările aduse formularelor de declaraţie de susţinere. Ele vor fi integrate şi în software-ul Comisiei, a cărui nouă versiune va fi lansată săptămâna aceasta. Organizatorii trebuie să se asigure că folosesc în sistemul lor această versiune actualizată.
30/03/2012 - Čoskoro bude pre 19 úradných jazykov uverejnené korigendum k nariadeniu o iniciatíve občanov, ktoré sa týka najmä formulárov vyhlásenia o podpore. Zmeny obsiahnuté v korigende budú zapracované do softvéru Komisie, ktorého nová verzia bude uverejnená tento týždeň. Potenciálni organizátori iniciatív by mali zabezpečiť, že vo svojom systéme používajú túto najnovšiu verziu.
30/03/2012 - Za 19 jezikov bodo kmalu objavljeni popravki uredbe o državljanski pobudi, ki se nanašajo zlasti na obrazce izjave o podpori. Popravki bodo vključeni tudi v programsko opremo Komisije, za katero bo nova različica na voljo ta teden. Vsem organizatorjem pobud priporočamo, da preverijo, ali za sistem spletnega zbiranja izjav uporabljajo posodobljeno različico programske opreme.
30/03/2012 - En rättelse till förordningen om medborgarinitiativet offentliggörs snart för 19 språk. Rättelsen gäller särskilt stödförklaringsformulären. I veckan kommer också en ny version av kommissionens namninsamlingsprogram där vi har fört in ändringarna. Se till att du använder den senaste versionen i ditt namninsamlingssystem om du tänker organisera ett initiativ.
30/03/2012 - Drīz Regulai par pilsoņu iniciatīvu tiks publicēts kļūdu labojums 19 valodās, tas galvenokārt attiecas uz paziņojuma par atbalstu veidlapu. Šo labojumu iestrādās arī Komisijas sagatavotajā lietojumprogrammā. Tās jaunā versija būs pieejama šonedēļ. Potenciālajiem organizatoriem jāgādā par to, lai viņu sistēmā tiktu izmantota pēdējā versija.
30/03/2012 - Ní fada go bhfoilseofar ceartúcháin don Rialachán ar an tionscnamh ó na saoránaigh i 19 dteanga, go háirithe maidir leis na foirmeacha ráiteas tacaíochta. Ionchorprófar iad sin i mbogearraí nua an Choimisiúin, a mbeidh scaoileadh nua díobh an tseachtain seo. Ba cheart go gcinnteodh eagraithe ionchasacha gurb é a leagan nuashonraithe sin a úsáidfid.
  Il-Fond Ewropew għas-Sa...  
Ġabra ta' fatti dwar il-Fond Ewropew għas-Sajd
Fact sheet on European fisheries fund
Fiche technique sur le Fonds européen pour la pêche
Merkblatt zum Europäischen Fischereifonds
Hoja informativa sobre el Fondo Europeo de Pesca
Scheda tecnica sul Fondo europeo per la pesca
Ficha sobre o Fundo Europeu das Pescas
Ενημερωτικό δελτίο για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Αλιείας
Informatieblad over het Europees visserijbeleid
Факти за Европейския фонд за рибарство
Fakta o Evropském rybářském fondu
Informationsblad om Den Europæiske Fiskerifond
Tietosivu: Euroopan kalatalousrahasto
Tájékoztató az Európai Halászati Alapról
Zestawienie informacji dotyczących Europejskiego Funduszu Rybackiego
Fişă informativă privind Fondul european pentru pescuit
Informačný hárok o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo
Podatki o Evropskem skladu za ribištvo
Faktablad om Europeiska fiskerifonden
Faktu lapa par Eiropas Zivsaimniecības fondu
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
29/04/2013 - Issa tista' ssib sett ta' linji gwida u rakkomandazzjonijiet għall-implimentazzjoni prattika tal-inizjattiva taċ-ċittadini Ewropej, intiżi għall-użu tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u l-organizzaturi.
29/04/2013 - A set of guidelines and recommendations for the practical implementation of the European Citizens’ Initiative, intended for the use of competent national authorities and organisers, is now available. They cover the various stages of the ECI procedure, from registration with the Commission through to the verification of statements of support.
29/04/2013 - Un ensemble de lignes directrices et de recommandations pour la mise en œuvre pratique de l'initiative citoyenne européenne, à l'intention des autorités nationales compétentes et des organisateurs, est désormais disponible. Ce document couvre les différentes étapes de la procédure, de l'enregistrement d'une initiative auprès de la Commission à la vérification des déclarations de soutien.
29/04/2013 - Zur praktischen Durchführung der Europäischen Bürgerinitiative liegen nun eine Reihe von Leitlinien und Empfehlungen vor, die sich an die zuständigen nationalen Behörden und an Organisatoren richten. Behandelt werden darin die verschiedenen Stadien, die eine EBI durchlaufen muss, von der Registrierung durch die Kommission bis zur Prüfung von Unterstützungsbekundungen.
29/04/2013 - Las autoridades nacionales competentes y los organizadores tienen ya a su disposición una serie de orientaciones y recomendaciones para la aplicación práctica de la Iniciativa Ciudadana Europea. En ellas se tratan las diferentes fases del procedimiento, desde el registro de las iniciativas ante la Comisión, hasta la verificación de las declaraciones de apoyo.
29/04/2013 - È ora disponibile una serie di linee guida e raccomandazioni per l'attuazione pratica del diritto d'iniziativa dei cittadini europei. Destinate alle autorità competenti nazionali e agli organizzatori, riprendono le varie fasi della procedura ECI, dalla registrazione da parte della Commissione alla verifica delle dichiarazioni di sostegno.
29/04/2013 - Para fins de execução prática da iniciativa de cidadania europeia, as autoridades nacionais competentes e os organizadores dispõem agora de uma série de orientações e recomendações que abrangem todas as fases do procedimento, desde o registo das iniciativas junto da Comissão até à verificação das declarações de apoio.
29/04/2013 - Υπάρχει πλέον διαθέσιμο ένα σύνολο από οδηγίες και συστάσεις για την πρακτική εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας Πολιτών, οι οποίες απευθύνονται στις αρμόδιες εθνικές αρχές και τους διοργανωτές. Καλύπτουν τα διάφορα στάδια της διαδικασίας, από την καταχώριση της πρωτοβουλίας στην Επιτροπή μέχρι την επαλήθευση των δηλώσεων υποστήριξης.
29/04/2013 - Een reeks richtsnoeren en aanbevelingen voor de praktische uitvoering van het Europees burgerinitiatief, bedoeld voor bevoegde nationale autoriteiten en organisatoren, is nu beschikbaar. Hierin worden de verschillende stappen van de procedure voor burgerinitiatieven behandeld, van registratie bij de Commissie tot de controle van de steunbetuigingen.
29/04/2013 - Вече са достъпни насоки и препоръки за практическото прилагане на Регламента относно европейската гражданска инициатива, предназначени за компетентните национални органи и организаторите. Насоките съдържат информация за различните етапи от процедурата за европейска гражданска инициатива – от регистрацията в Комисията до проверката на изявленията за подкрепа.
29/04/2013 - Jako pomůcka k usnadnění praktického provádění evropských občanských iniciativ je nyní k dispozici soubor pokynů a doporučení , který je určen příslušným vnitrostátním úřadům a organizátorům iniciativ. Pokyny objasňují jednotlivé fáze postupu, který je třeba při realizaci evropské iniciativy dodržet – od registrace Evropskou komisí po ověřování prohlášení o podpoře.
29/04/2013 - Nationale kompetente myndigheder og initiativtagere kan nu finde oplysninger om, hvordan det europæiske borgerinitiativ fungerer i praksis, i et nyt sæt retningslinjer og henstillinger. Heri beskrives alle de forskellige trin i proceduren, lige fra registreringen af et forslag hos Kommissionen til kontrollen af støttetilkendegivelser.
29/04/2013 - Nüüdsest on kättesaadavad Euroopa kodanikualgatuse praktilist rakendamist käsitlevad suunised ja soovitused, mis on mõeldud pädevatele riiklikele asutustele ja korraldajatele. Need hõlmavad Euroopa kodanikualgatuse menetluse erinevaid etappe, alustades komisjonipoolse registreerimisega ning lõpetades toetusavalduste kontrollimisega.
29/04/2013 - Euroopan komissio on antanut käytännön ohjeita ja suosituksia kansalaisaloitemenettelyä varten. Ne koskevat menettelyn eri vaiheita, esimerkiksi aloitteen rekisteröintiä ja tuenilmausten tarkistusta. Ohjeet ja suositukset on tarkoitettu kansallisten viranomaisten ja kansalaisaloitteiden järjestäjien avuksi.
29/04/2013 - Az Európai Bizottság iránymutatásokat és ajánlásokat tett közzé az európai polgári kezdeményezés gyakorlati megvalósítására vonatkozóan a kezdeményezések szervezői és az illetékes tagállami hatóságok részére. A dokumentum útmutatással szolgál az európai polgári kezdeményezés mindegyik szakaszáról, a javasolt kezdeményezés nyilvántartásba vételétől kezdve a támogató nyilatkozatok ellenőrzéséig.
29/04/2013 - Jau parengtas Europos piliečių iniciatyvos praktinio įgyvendinimo gairių ir rekomendacijų rinkinys, skirtas kompetentingoms nacionalinėms institucijoms ir organizatoriams. Jame aptariami įvairūs Europos piliečių iniciatyvos etapai – nuo registracijos Europos Komisijoje iki pritarimo pareiškimų tikrinimo.
29/04/2013 - Dostępny jest już zbiór wskazówek i zaleceń, które dotyczą praktycznego wdrożenia europejskiej inicjatywy obywatelskiej i są przeznaczone dla właściwych organów krajowych i organizatorów. Materiały te obejmują poszczególne etapy procedury dotyczącej europejskiej inicjatywy obywatelskiej, od rejestracji w Komisji po weryfikację deklaracji poparcia.
29/04/2013 - Un set de orientări şi recomandări pentru punerea în practică a iniţiativei cetăţeneşti europene destinate autorităţilor naţionale competente şi organizatorilor, este acum disponibil. Orientările acoperă diferitele etape ale procedurii, de la înregistrarea iniţiativei de către Comisie până la verificarea declaraţiilor de susţinere.
29/04/2013 - Ako pomôcka k uľahčeniu praktického vykonávania nariadenia o európskej iniciatíve občanov je k dispozícii súbor usmernení a odporúčaní, ktorý je určený najmä vnútroštátnym orgánom a organizátorom iniciatív. Súbor obsahuje informácie o rôznych fázach organizovania iniciatív – od ich registrácie Európskou komisiou až po overovanie vyhlásení o podpore.
29/04/2013 - Objavili smo smernice in priporočila za izvajanje evropske državljanske pobude, ki bodo v pomoč pristojnim nacionalnim organom in organizatorjem. Zajemajo različne stopnje postopka izvedbe evropske državljanske pobude, od prijave pobude pri Komisiji do preverjanja in potrjevanja izjav o podpori.
29/04/2013 - Nu finns riktlinjer och rekommendationer där organisatörer och behöriga nationella myndigheter kan läsa om hur EU:s medborgarinitiativ fungerar i praktiken. Här beskrivs de olika stegen, från registrering av ett initiativförslag hos kommissionen till myndigheternas kontroll av underskrifter.
29/04/2013 - Nu pieejami kompetentajām valsts iestādēm un organizētājiem domāti norādījumi un ieteikumi, kā praksē īstenot Eiropas pilsoņu iniciatīvu. Tie ir par Eiropas pilsoņu iniciatīvas dažādajiem posmiem, piemēram, reģistrāciju Komisijā un paziņojumu par atbalstu pārbaudi.
29/04/2013 - Tá ar fáil anois sraith treoirlínte agus moltaí a bhaineann le conas Tionscnamh Eorpach ó na Saoránaigh a chur chun feidhme go praiticiúil. Is d'úsáid na n údarás inniúil náisiúnta agus na n eagraithe atá siad ceaptha. Clúdaítear iontu gach céim den nós imeachta a bhaineann le tionscnamh den sórt sin, idir an clárú leis an gCoimisiún agus fíorú na ráiteas tacaíochta.
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
29/04/2013 - Issa tista' ssib sett ta' linji gwida u rakkomandazzjonijiet għall-implimentazzjoni prattika tal-inizjattiva taċ-ċittadini Ewropej, intiżi għall-użu tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u l-organizzaturi.
29/04/2013 - A set of guidelines and recommendations for the practical implementation of the European Citizens’ Initiative, intended for the use of competent national authorities and organisers, is now available. They cover the various stages of the ECI procedure, from registration with the Commission through to the verification of statements of support.
29/04/2013 - Un ensemble de lignes directrices et de recommandations pour la mise en œuvre pratique de l'initiative citoyenne européenne, à l'intention des autorités nationales compétentes et des organisateurs, est désormais disponible. Ce document couvre les différentes étapes de la procédure, de l'enregistrement d'une initiative auprès de la Commission à la vérification des déclarations de soutien.
29/04/2013 - Zur praktischen Durchführung der Europäischen Bürgerinitiative liegen nun eine Reihe von Leitlinien und Empfehlungen vor, die sich an die zuständigen nationalen Behörden und an Organisatoren richten. Behandelt werden darin die verschiedenen Stadien, die eine EBI durchlaufen muss, von der Registrierung durch die Kommission bis zur Prüfung von Unterstützungsbekundungen.
29/04/2013 - Las autoridades nacionales competentes y los organizadores tienen ya a su disposición una serie de orientaciones y recomendaciones para la aplicación práctica de la Iniciativa Ciudadana Europea. En ellas se tratan las diferentes fases del procedimiento, desde el registro de las iniciativas ante la Comisión, hasta la verificación de las declaraciones de apoyo.
29/04/2013 - È ora disponibile una serie di linee guida e raccomandazioni per l'attuazione pratica del diritto d'iniziativa dei cittadini europei. Destinate alle autorità competenti nazionali e agli organizzatori, riprendono le varie fasi della procedura ECI, dalla registrazione da parte della Commissione alla verifica delle dichiarazioni di sostegno.
29/04/2013 - Para fins de execução prática da iniciativa de cidadania europeia, as autoridades nacionais competentes e os organizadores dispõem agora de uma série de orientações e recomendações que abrangem todas as fases do procedimento, desde o registo das iniciativas junto da Comissão até à verificação das declarações de apoio.
29/04/2013 - Υπάρχει πλέον διαθέσιμο ένα σύνολο από οδηγίες και συστάσεις για την πρακτική εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας Πολιτών, οι οποίες απευθύνονται στις αρμόδιες εθνικές αρχές και τους διοργανωτές. Καλύπτουν τα διάφορα στάδια της διαδικασίας, από την καταχώριση της πρωτοβουλίας στην Επιτροπή μέχρι την επαλήθευση των δηλώσεων υποστήριξης.
29/04/2013 - Een reeks richtsnoeren en aanbevelingen voor de praktische uitvoering van het Europees burgerinitiatief, bedoeld voor bevoegde nationale autoriteiten en organisatoren, is nu beschikbaar. Hierin worden de verschillende stappen van de procedure voor burgerinitiatieven behandeld, van registratie bij de Commissie tot de controle van de steunbetuigingen.
29/04/2013 - Вече са достъпни насоки и препоръки за практическото прилагане на Регламента относно европейската гражданска инициатива, предназначени за компетентните национални органи и организаторите. Насоките съдържат информация за различните етапи от процедурата за европейска гражданска инициатива – от регистрацията в Комисията до проверката на изявленията за подкрепа.
29/04/2013 - Jako pomůcka k usnadnění praktického provádění evropských občanských iniciativ je nyní k dispozici soubor pokynů a doporučení , který je určen příslušným vnitrostátním úřadům a organizátorům iniciativ. Pokyny objasňují jednotlivé fáze postupu, který je třeba při realizaci evropské iniciativy dodržet – od registrace Evropskou komisí po ověřování prohlášení o podpoře.
29/04/2013 - Nationale kompetente myndigheder og initiativtagere kan nu finde oplysninger om, hvordan det europæiske borgerinitiativ fungerer i praksis, i et nyt sæt retningslinjer og henstillinger. Heri beskrives alle de forskellige trin i proceduren, lige fra registreringen af et forslag hos Kommissionen til kontrollen af støttetilkendegivelser.
29/04/2013 - Nüüdsest on kättesaadavad Euroopa kodanikualgatuse praktilist rakendamist käsitlevad suunised ja soovitused, mis on mõeldud pädevatele riiklikele asutustele ja korraldajatele. Need hõlmavad Euroopa kodanikualgatuse menetluse erinevaid etappe, alustades komisjonipoolse registreerimisega ning lõpetades toetusavalduste kontrollimisega.
29/04/2013 - Euroopan komissio on antanut käytännön ohjeita ja suosituksia kansalaisaloitemenettelyä varten. Ne koskevat menettelyn eri vaiheita, esimerkiksi aloitteen rekisteröintiä ja tuenilmausten tarkistusta. Ohjeet ja suositukset on tarkoitettu kansallisten viranomaisten ja kansalaisaloitteiden järjestäjien avuksi.
29/04/2013 - Az Európai Bizottság iránymutatásokat és ajánlásokat tett közzé az európai polgári kezdeményezés gyakorlati megvalósítására vonatkozóan a kezdeményezések szervezői és az illetékes tagállami hatóságok részére. A dokumentum útmutatással szolgál az európai polgári kezdeményezés mindegyik szakaszáról, a javasolt kezdeményezés nyilvántartásba vételétől kezdve a támogató nyilatkozatok ellenőrzéséig.
29/04/2013 - Jau parengtas Europos piliečių iniciatyvos praktinio įgyvendinimo gairių ir rekomendacijų rinkinys, skirtas kompetentingoms nacionalinėms institucijoms ir organizatoriams. Jame aptariami įvairūs Europos piliečių iniciatyvos etapai – nuo registracijos Europos Komisijoje iki pritarimo pareiškimų tikrinimo.
29/04/2013 - Dostępny jest już zbiór wskazówek i zaleceń, które dotyczą praktycznego wdrożenia europejskiej inicjatywy obywatelskiej i są przeznaczone dla właściwych organów krajowych i organizatorów. Materiały te obejmują poszczególne etapy procedury dotyczącej europejskiej inicjatywy obywatelskiej, od rejestracji w Komisji po weryfikację deklaracji poparcia.
29/04/2013 - Un set de orientări şi recomandări pentru punerea în practică a iniţiativei cetăţeneşti europene destinate autorităţilor naţionale competente şi organizatorilor, este acum disponibil. Orientările acoperă diferitele etape ale procedurii, de la înregistrarea iniţiativei de către Comisie până la verificarea declaraţiilor de susţinere.
29/04/2013 - Ako pomôcka k uľahčeniu praktického vykonávania nariadenia o európskej iniciatíve občanov je k dispozícii súbor usmernení a odporúčaní, ktorý je určený najmä vnútroštátnym orgánom a organizátorom iniciatív. Súbor obsahuje informácie o rôznych fázach organizovania iniciatív – od ich registrácie Európskou komisiou až po overovanie vyhlásení o podpore.
29/04/2013 - Objavili smo smernice in priporočila za izvajanje evropske državljanske pobude, ki bodo v pomoč pristojnim nacionalnim organom in organizatorjem. Zajemajo različne stopnje postopka izvedbe evropske državljanske pobude, od prijave pobude pri Komisiji do preverjanja in potrjevanja izjav o podpori.
29/04/2013 - Nu finns riktlinjer och rekommendationer där organisatörer och behöriga nationella myndigheter kan läsa om hur EU:s medborgarinitiativ fungerar i praktiken. Här beskrivs de olika stegen, från registrering av ett initiativförslag hos kommissionen till myndigheternas kontroll av underskrifter.
29/04/2013 - Nu pieejami kompetentajām valsts iestādēm un organizētājiem domāti norādījumi un ieteikumi, kā praksē īstenot Eiropas pilsoņu iniciatīvu. Tie ir par Eiropas pilsoņu iniciatīvas dažādajiem posmiem, piemēram, reģistrāciju Komisijā un paziņojumu par atbalstu pārbaudi.
29/04/2013 - Tá ar fáil anois sraith treoirlínte agus moltaí a bhaineann le conas Tionscnamh Eorpach ó na Saoránaigh a chur chun feidhme go praiticiúil. Is d'úsáid na n údarás inniúil náisiúnta agus na n eagraithe atá siad ceaptha. Clúdaítear iontu gach céim den nós imeachta a bhaineann le tionscnamh den sórt sin, idir an clárú leis an gCoimisiún agus fíorú na ráiteas tacaíochta.
  Programm tal-UE tal-Ħal...  
Għandek funtana tal-ħalib l-iskola tiegħek? Tista' tieħu jogurt jew ħalib waqt il-brejk ta' l-iskola? Kont taf li f'ħafna postijiet il-Programm Ewropew tal-Ħalib għall-Iskejjel jgħin biex l-iskola tiegħek toffrilek dawn il-prodotti u prodotti oħra magħmula mill-ħalib?
Do you have a milk fountain at your school? Can you get yogurt or milk during school lunch? Did you know that in most places the European School Milk Programme helps make it possible for your school to offer you these and other milk products? Fruit and vegetables are also important to stay healthy, so the EU would like to provide free fruit and vegetables to you at your school through the proposed European School Fruit Scheme.
As-tu une source de lait dans ton école ? Peux-tu obtenir un yaourt ou du lait lors de ton repas à la cantine ? Savais-tu que le programme européen « lait aux écoles » permet à ton école d'offrir ces produits laitiers ? Les fruits et les légumes sont également essentiels pour rester en bonne santé, l'UE souhaite donc en proposer à ton école à travers le programme européen de distribution de fruits et légumes à l'école.
Kannst Du in Deiner Schule Milch bekommen? Gibt es zum Mittagessen in Deiner Schule Joghurt oder Milch? Hast Du gewusst, dass das europäische Schulmilchprogramm das Angebot von diesen und anderen Milchprodukten an den meisten Schulen möglich macht? Obst und Gemüse sind ebenfalls wichtig für die Gesundheit - deshalb bietet Dir die EU mit dem geplanten europäsichen Obstprogramm auch an Deiner Schule kostenloses Obst und Gemüse an.
¿Tienes en la escuela un dispensador de leche? ¿Puedes coger yogures o leche durante el almuerzo en la escuela? ¿Sabías que en muchos lugares el programa europeo Leche en las escuelas ayuda a las escuelas a ofrecer éstos y otros productos lácteos? La fruta y la verdura también son importantes para estar sano, así que a la UE le gustaría proporcionar fruta y verduras gratuitas a tu escuela a través del Plan europeo de consumo de fruta en las escuelas.
C'è un distributore di latte nella tua scuola? Puoi avere uno yogurt o del latte a pranzo a scuola? Sapevi che in molti posti il Programma Europeo “Latte nelle scuole” aiuta le scuole ad offrire questo e altri latticini? Anche la frutta e la verdura sono importanti per star bene, quindi l'Unione Europea vorrebbe fornire frutta e verdura gratis alla tua scuola proponendo il Programma Europeo “Frutta nelle scuole”.
Tens uma fonte de leite na tua escola? Tens acesso a iogurtes ou leite durante o almoço na escola? Sabias que o Programa Europeu de Leite Escolar ajuda a possibilitar que a tua escola te ofereça estes e outros produtos lácteos? Fruta e vegetais também são importantes para te manteres saudável, portanto a UE gostaria de te disponibilizar fruta e vegetais gratuitos na tua escola através do Regime de Distribuição de Fruta às Escolas proposto.
Έχεις κάποια πηγή γάλακτος στο σχολείο σου; Μπορείς να προμηθευτείς γάλα ή γιαούρτι κατά τη διάρκεια του διαλείμματος; Το ήξερες ότι στα περισσότερα μέρη το Ευρωπαϊκό Πρόγραμμα Διανομής Γάλακτος στα Σχολεία βοηθά στο να έχει τη δυνατότητα το σχολείο σου να σου προσφέρει αυτά καθώς και άλλα γαλακτοκομικά προϊόντα; Τα φρούτα και τα λαχανικά είναι επίσης σημαντικά για να είσαι υγιής, γι' αυτό η Ευρωπαϊκή Ένωση θα ήθελε να σου προσφέρει δωρεάν φρούτα και λαχανικά στο σχολείο, μέσω του προτεινόμενου Σχεδίου Διανομής Φρούτων στα Σχολεία.
Hebben jullie op school een melkfonteintje? Is er tussen de middag yoghurt of melk te krijgen? Wist je dat het Europese Schoolmelk Programma op veel plaatsen scholen helpt om deze en andere melkproducten aan te bieden? Ook groenten en fruit zijn belangrijk om gezond te blijven. Daarom wil de EU ook gratis groenten en fruit aanbieden op jouw school met het Europese Schoolfruit Programma, dat nog in de maak is.
Máte ve škole mléko k dispozici? Dostanete ke školnímu obědu mléko nebo jogurt? Věděli jste, že náš program Mléko do škol ve většině evropských zemích umožňuje, aby školy nabízely dětem mléčné výrobky? Ovoce a zelenina jsou pro zdraví rovněž důležité, proto by EU ráda školákům zajistila zdarma ovoce a zeleninu v rámci navrhovaného evropského plánu Ovoce do škol.
Er der en mælkebod på din skole? Kan du få yoghurt eller mælk i spisefrikvarteret? Vidste du, at næsten overalt kan den europæiske skolemælksordning være med til at skoler kan tilbyde disse produkter og andre mælkeprodukter? Frugt og grøntsager er også vigtige, når du skal holde dig sund og rask, så EU vil gerne kunne tilbyde dig gratis frugt og grøntsager i skolen via forslaget om en europæisk skolefrugtordning.
Kas sul on koolis piimaallikas? Kas sa saad koolilõuna ajal jogurtit või piima? Kas teadsid, et enamikus kohtades aitab Euroopa koolipiima programm sinu koolil pakkuda sulle mitmesuguseid piimatooteid? Tervise tagamiseks on olulised ka puu- ja köögiviljad. Seepärast soovib EL koolidele puuvilja jagamise kava raames pakkuda sulle koolis tasuta puu- ja köögivilju.
Onko teidän koulussanne maitoautomaattia? Onko kouluruoan kanssa tarjolla maitoa tai jogurtti? Tiesitkö, että maitotuotteiden saatavuus koulussa on monissa maissa EU:n koulumaitojärjestelmän ansiota? Myös hedelmät ja kasvikset ovat terveydelle tärkeitä. Siksi EU haluaisi tarjota koululaisille hedelmiä ja kasviksia ehdotetun kouluhedelmäjärjestelmän mukaisesti.
Van tejautomata az iskoládban? Kaptok joghurtot vagy tejet az iskolai ebédhez? Tudtad, hogy az Európai Iskolatej Program nagyban elősegíti, hogy az iskolád kínálhassa ezeket és más tejtermékeket? A gyümölcs és a zöldség szintén nagyon fontos az egészség megőrzése szempontjából, ezért az EU ingyenes gyümölcsöt és zöldséget szeretne biztosítani a számodra az iskoládban, a javasolt Európai Iskolagyümölcs Program keretében.
Czy w Twojej szkole znajduje się dystrybutor mleka? Czy dostajesz jogurt lub mleko w czasie szkolnej przerwy obiadowej? Czy wiesz, że w wielu miejscach program UE „Mleko dla szkół” umożliwia szkołom zaoferowanie uczniom produktów mlecznych? Warzywa i owoce są również ważne dla utrzymania zdrowia, UE więc chciałaby nieodpłatnie zapewnić dzieciom owoce i warzywa w szkole poprzez program unijny „Owoce dla szkół”.
Aveţi un distribuitor de lapte în şcoala voastră? Puteţi consuma iaurt sau lapte în pauza de prânz la şcoală ? Ştiaţi că în majoritatea locurilor, programul european „Lapte în şcoli” vă poate ajuta ca şcoala voastră să vă ofere aceste produse sau alte produse lactate? Fructele şi legumele sunt de asemenea importante pentru a vă menţine sănătoşi, de aceea UE ar dori să vă ofere gratuit fructe şi legume la şcoală prin programul european „Fructe în şcoli”.
Máte u vás v škole mliečnu fontánu? Môžeš si dať jogurt alebo mlieko počas školského obeda? Vedel si, že takmer všade pomáha Európsky školský mliečny program tvojej škole, aby ti mohla ponúknuť tieto a iné mliečne výrobky? Aj ovocie a zelenina sú dôležité pre udržanie si zdravia, takže EÚ by pre teba chcela v škole zabezpečiť bezplatné ovocie a zeleninu prostredníctvom navrhnutého Európskeho školského programu podpory konzumácie ovocia.
Ali imate v vaši šoli mlečni avtomat? Ali lahko dobiš jogurt ali mleko pri malici? Ali veš, da evropski program „mleko za šole“ skoraj v vseh krajih omogoča šolam, da ti ponudijo te in druge mlečne izdelke? Tudi sadje in zelenjava sta pomembna, da ostaneš zdrav, zato bi ti EU rada prek predlaganega sistema razdeljevanja sadja zagotovila brezplačno sadje in zelenjavo v šoli.
Har ni en mjölkfontän på skolan? Kan ni få yoghurt eller mjölk till skollunchen? Visste du att det på många ställen är tack vare det europeiska skolmjölksprogrammet som skolan kan erbjuda dig dessa och andra mjölkprodukter? Frukt och grönsaker är också viktiga för att vi ska hålla oss friska. Därför vill EU erbjuda gratis frukt och grönsaker till dig i skolan genom det föreslagna EU-programmet för frukt i skolorna.
Vai Tavā skolā darbojas piena automāts? Vai pusdienās tiek piedāvāts jogurts vai piens? Vai Tu zini, ka lielā mērā tieši Eiropas „Skolas piena” programma dod iespēju Tavai skolai piedāvāt Tev šos un citus piena produktus? Veselībai ir svarīgi arī augļi un dārzeņi, tāpēc ES vēlētos tos piegādāt Tev un Tavai skolai bez maksas saskaņā ar topošo Eiropas „Skolas augļu” programmu.
An bhfuil scairdeán bainne agaibh ar scoil? An féidir leat iógart nó bainne a fháil ag am lóin na scoile? An bhfuil a fhios agat, le cuidiú ó Chlár Bhainne Scoile na hEorpa i mórán áiteanna, gur féidir le do scoil iad seo agus táirgí bainne eile a thairiscint duit. Tá torthaí agus glasraí tábhachtach freisin le coinneáil sláintiúil, agus mar sin de ba mhaith leis an AE torthaí agus glasraí a sholáthar saor in aisce duit ar scoil trí Scéim Thorthaí Scoile na hEorpa.
  Politika marittima inte...  
Il-Politika Marittima Integrata tipprova tagħti approċċ aktar koerenti lill-kwistjonijiet marittimi, b'koordinazzjoni miżjuda bejn l-oqsma ta' politika differenti. Hi tiffoka fuq:
The Integrated Maritime Policy seeks to provide a more coherent approach to maritime issues, with increased coordination between different policy areas. It focuses on:
La politique maritime intégrée vise à aborder les questions maritimes de manière plus cohérente et à renforcer la coordination entre les différents domaines politiques. Elle porte sur:
Mit der integrierten Meerespolitik soll ein kohärenterer Ansatz für maritime Angelegenheiten geschaffen und die Koordinierung zwischen den verschiedenen Politikbereichen verbessert werden. Schwerpunkte sind:
La Política Marítima Integrada quiere ofrecer un planteamiento más coherente de los asuntos marítimos con una mayor coordinación entre los distintos ámbitos. Se centra en:
La politica marittima integrata si propone di definire un approccio più coerente alle questioni marittime, rafforzando il coordinamento tra i diversi settori intressati. Si occupa di:
A política marítima integrada visa garantir uma abordagem mais coerente dos assuntos marítimos, com uma coordenação reforçada entre diferentes domínios políticos, incidindo:
Στόχος της ολοκληρωμένης θαλάσσιας πολιτικής είναι να παρέχει μια συνεκτικότερη προσέγγιση των θαλάσσιων υποθέσεων, μέσω της ενίσχυσης του συντονισμού μεταξύ διαφόρων τομέων πολιτικής. Η πολιτική αυτή επικεντρώνεται στα εξής:
Het geïntegreerd maritiem beleid streeft naar een meer samenhangende aanpak van maritieme zaken met meer samenwerking tussen beleidsterreinen. De aandacht gaat vooral uit naar:
Целта на интегрираната морска политика е да гарантира по-последователен подход към морските въпроси, като се подобри координацията между различни области на политиката. Тя е насочена към:
Integrovaná námořní politika usiluje o komplexnější přístup k námořní problematice, v jehož rámci se tvorba politiky v jednotlivých oblastech více koordinuje. Zaměřuje se na:
Formålet med den integrerede havpolitik er at anvende en mere samlet tilgang til maritime anliggender med øget koordinering mellem de forskellige politikområder. Den fokuserer på:
Integreeritud merenduspoliitika ülesanne on pakkuda ühtlustatumat lähenemisviisi merendusküsimustele. Sellega kaasneb suurem koordineerimine erinevate poliitikavaldkondade vahel. Integreeritud merenduspoliitika raames keskendutakse:
Yhdennetyllä meripolitiikalla pyritään kehittämään johdonmukaisempaa lähestymistapaa meriasioihin ja lisäämään eri politiikan alojen välistä koordinointia. Siinä keskitytään kysymyksiin, jotka
Az integrált tengerpolitika célja, hogy a különböző szakpolitikai területek közötti fokozott koordináció révén egységesebb megközelítést biztosítson a tengerügyekkel kapcsolatban. Az integrált tengerpolitika az alábbiakra terjed ki:
Zintegrowana polityka morska dąży do zapewnienia bardziej spójnego podejścia do kwestii morskich oraz większej koordynacji między różnymi obszarami polityki. Koncentruje się ona na kwestiach, które:
Politica maritimă integrată (PMI) îşi propune să amelioreze eficienţa diverselor politici privind sectorul maritim printr-o mai bună coordonare. Ea vizează:
Cieľom integrovanej námornej politiky je zabezpečiť celistvý prístup k námorným záležitostiam a väčšiu koordináciu medzi jednotlivými oblasťami politiky. Zameriava sa na:
Integrirana pomorska politika si prizadeva za skladnejšo obravnavo pomorskih zadev in večje usklajevanje različnih področij. Osredotoča se na:
Med integrerad havspolitik menas en politik som tar ett helhetsgrepp på havsfrågorna för att bättre samordna de olika politikområdena, framför allt när det gäller
Integrētajai jūrlietu politikai jānodrošina saskaņotāka pieeja jūrlietu risināšanā, pastiprinot koordināciju starp dažādām politikas jomām. Tā pievēršas:
  Paġna ewlenija - L-Iniz...  
30/03/2012 - Il-Corrigenda tar-Regolament dwar l-inizjattiva taċ-ċittadini dalwaqt se tkun ippubblikata b'19-il lingwa, b'mod partikulari f'dak li għandu x'jaqsam mad-dikjarazzjoni tal-formoli ta' appoġġ.
30/03/2012 - Corrigenda to the Regulation on the citizens' initiative will soon be published in 19 languages, in particular as regards the statement of support forms. This will also be incorporated in the Commission software for which a new release will take place this week. Potential organisers should make sure to use this updated version in their system
30/03/2012 - Des rectificatifs au règlement relatif à l'initiative citoyenne, notamment en ce qui concerne les formulaires de déclaration de soutien, seront prochainement publiés dans 19 langues. Ils seront également intégrés dans le logiciel de la Commission, dont une nouvelle version sera disponible cette semaine. Les organisateurs potentiels sont invités à s'assurer que leur système utilisera cette version mise à jour.
30/03/2012 - Berichtigungen der Verordnung über die Bürgerinitiative werden demnächst in 19 Sprachen veröffentlicht. Sie betreffen insbesondere die Formulare für die Unterstützungsbekundungen. Die Änderungen werden auch in die Software der Kommission übernommen; eine neue Version kommt noch diese Woche heraus. Potenzielle Organisatoren sollten darauf achten, diese aktuelle Version in ihrem System zu verwenden.
30/03/2012 - Las correcciones de errores del Reglamento sobre la iniciativa ciudadana, en particular en lo que respecta a los formularios de declaración de apoyo, se publicarán próximamente en 19 lenguas. También se incorporarán en el software de la Comisión, que se actualizará esta semana. Los posibles organizadores deben cerciorarse de que están utilizando en su sistema la versión actualizada.
30/03/2012 - Saranno pubblicate tra breve delle rettifiche del regolamento riguardante l'iniziativa dei cittadini per 19 lingue; si tratta in particolare di modifiche ai moduli per le dichiarazioni di sostegno. Tali modifiche saranno introdotte anche nel software della Commissione, di cui verrà rilasciata una nuova versione questa settimana. I potenziali promotori di un'iniziativa devono stare attenti ad usare nei loro sistemi la versione aggiornata.
30/03/2012 - A retificação do Regulamento sobre a iniciativa de cidadania, especialmente no que respeita ao formulário de declaração de apoio, será em breve publicada em 19 línguas. As correções em causa serão também incorporadas no software da Comissão, cuja nova versão será lançada esta semana. Os eventuais organizadores devem certificar-se de que estão a utilizar a versão atualizada nos respetivos sistemas.
30/03/2012 - Τα διορθωτικά του κανονισμού σχετικά με την πρωτοβουλία πολιτών θα δημοσιευθούν σύντομα σε 19 γλώσσες, ειδικότερα όσον αφορά τα έντυπα των δηλώσεων υποστήριξης. Θα ενσωματωθούν επίσης στο λογισμικό της Επιτροπής, του οποίου η νέα έκδοση θα είναι διαθέσιμη αυτή την εβδομάδα. Οι διοργανωτές πρέπει να βεβαιωθούν ότι χρησιμοποιούν την επικαιροποιημένη έκδοση στο σύστημά τους.
30/03/2012 - Binnenkort worden er voor 19 talen corrigenda op de burgerinitatiefverordening gepubliceerd, met name wat betreft de steunbetuigingsformulieren. Deze corrigenda worden ook verwerkt in de nieuwe release van de ECI-software van de Commissie, die nog deze week verschijnt. Organisatoren van een burgerinitiatief moeten ervoor zorgen dat zij voor hun systeem de bijgewerkte versie van de software gebruiken.
30/03/2012 - Поправките в Регламента относно гражданската инициатива, по-специално що се отнася до формулярите за изявления за подкрепа, скоро ще бъдат публикувани на 19 езика. Те ще бъдат включени и в софтуера на Комисията, който ще бъде актуализиран тази седмица. Организаторите на инициативи трябва да се уверят, че използват тази актуализирана версия в системите си.
30/03/2012 - V nejbližší době bude zveřejněna oprava nařízení o občanské iniciativě týkající se 19 jazyků. Opravy se týkají především formulářů prohlášení o podpoře. Aktualizován bude také software Komise, jehož nová verze bude zveřejněna tento týden. Je nutné, aby všichni, kdo hodlají občanskou iniciativu organizovat, používali právě tuto aktualizovanou verzi.
30/03/2012 - Der vil snart blive offentliggjort berigtigelser til forordningen om borgerinitiativer på 19 sprog. De vedrører især formularerne for støttetilkendegivelse. Senere på ugen kommer der en ny udgave af Kommissionens software, som indeholder disse ændringer. Som initiativtager bør man derfor sikre sig, at man bruger denne opdaterede udgave.
30/03/2012 - Euroopa kodanikualgatust käsitleva määruse parandus avaldatakse peagi 19 keeles, eelkõige seoses toetusavalduste vormidega. Seda kajastatakse ka komisjoni tarkvaras, mille uus väljalase avaldatakse käesoleval nädalal. Kodanikualgatuse potentsiaalsed korraldajad peaksid tagama, et nende süsteemis kasutatakse uut ajakohastatud versiooni.
30/03/2012 - Lähiaikoina julkaistaan kansalaisaloiteasetuksen oikaisut, joilla tehdään muutoksia 19:ään asetuksen kieliversioista. Muutokset koskevat etenkin tuenilmauslomakkeita. Nämä muutokset on otettu huomioon tuenilmausten keruujärjestelmiin tarkoitetun komission ohjelmiston uudessa ohjelmaversiossa, joka julkaistaan tällä viikolla. Kansalaisaloitteiden järjestäjien on siis syytä käyttää tätä päivitettyä versiota keruujärjestelmissään.
30/03/2012 - A polgári kezdeményezésről szóló rendelet helyesbítése hamarosan napvilágot lát 19 nyelven, különös tekintettel a támogató nyilatkozatok formanyomtatványaira. A helyesbítés a Bizottság által rendelkezésre bocsátott szoftverbe is beépül, amelynek új változata e héten jelenik meg. A potenciális szervezőknek gondoskodniuk kell arról, hogy rendszerükben e megújított változatot használják fel.
30/03/2012 - Netrukus 19 kalbų bus paskelbtas Reglamento dėl piliečių iniciatyvos klaidų ištaisymas, kuris visų pirma susijęs su pritarimo pareiškimų formomis. Į pakeitimus bus atsižvelgta ir Komisijos programinės įrangos naujoje versijoje, kuri bus paskelbta šią savaitę. Galimi piliečių iniciatyvų organizatoriai turėtų savo sistemose naudotis šia atnaujinta versija.
30/03/2012 - Sprostowania do rozporządzenia w sprawie inicjatywy obywatelskiej zostaną wkrótce opublikowane w 19 językach. Korekty dotyczą przede wszystkim formularzy deklaracji poparcia, dlatego niezbędna jest również aktualizacja oprogramowania Komisji. Jego zaktualizowana wersja zostanie udostępniona w tym tygodniu. Osoby planujące zorganizowanie inicjatywy powinny upewnić się, że ich system opiera się na najnowszej wersji oprogramowania.
30/03/2012 - Rectificarea la Regulamentul privind iniţiativa cetăţenească va fi publicată, în curând, în 19 limbi, în special modificările aduse formularelor de declaraţie de susţinere. Ele vor fi integrate şi în software-ul Comisiei, a cărui nouă versiune va fi lansată săptămâna aceasta. Organizatorii trebuie să se asigure că folosesc în sistemul lor această versiune actualizată.
30/03/2012 - Čoskoro bude pre 19 úradných jazykov uverejnené korigendum k nariadeniu o iniciatíve občanov, ktoré sa týka najmä formulárov vyhlásenia o podpore. Zmeny obsiahnuté v korigende budú zapracované do softvéru Komisie, ktorého nová verzia bude uverejnená tento týždeň. Potenciálni organizátori iniciatív by mali zabezpečiť, že vo svojom systéme používajú túto najnovšiu verziu.
30/03/2012 - Za 19 jezikov bodo kmalu objavljeni popravki uredbe o državljanski pobudi, ki se nanašajo zlasti na obrazce izjave o podpori. Popravki bodo vključeni tudi v programsko opremo Komisije, za katero bo nova različica na voljo ta teden. Vsem organizatorjem pobud priporočamo, da preverijo, ali za sistem spletnega zbiranja izjav uporabljajo posodobljeno različico programske opreme.
30/03/2012 - En rättelse till förordningen om medborgarinitiativet offentliggörs snart för 19 språk. Rättelsen gäller särskilt stödförklaringsformulären. I veckan kommer också en ny version av kommissionens namninsamlingsprogram där vi har fört in ändringarna. Se till att du använder den senaste versionen i ditt namninsamlingssystem om du tänker organisera ett initiativ.
30/03/2012 - Drīz Regulai par pilsoņu iniciatīvu tiks publicēts kļūdu labojums 19 valodās, tas galvenokārt attiecas uz paziņojuma par atbalstu veidlapu. Šo labojumu iestrādās arī Komisijas sagatavotajā lietojumprogrammā. Tās jaunā versija būs pieejama šonedēļ. Potenciālajiem organizatoriem jāgādā par to, lai viņu sistēmā tiktu izmantota pēdējā versija.
30/03/2012 - Ní fada go bhfoilseofar ceartúcháin don Rialachán ar an tionscnamh ó na saoránaigh i 19 dteanga, go háirithe maidir leis na foirmeacha ráiteas tacaíochta. Ionchorprófar iad sin i mbogearraí nua an Choimisiúin, a mbeidh scaoileadh nua díobh an tseachtain seo. Ba cheart go gcinnteodh eagraithe ionchasacha gurb é a leagan nuashonraithe sin a úsáidfid.
  Politika marittima inte...  
Anness tar-Rapport tal-Progress li jelenka l-azzjonijiet mill-Pjan ta' Azzjoni (15.10.2009)
Annex to the Progress Report listing all actions from the Action Plan (15.10.2009)
Annexe du rapport d'avancement recensant toutes les mesures prévues par le plan d'action (15.10.2009)
Begleitdokument zum Fortschrittsbericht mit einer Liste aller Maßnahmen des Aktionsplans (15.10.2009)
Anexo al informe de la situación con la lista de todas las medidas del Plan de Acción (15.10.2009)
Allegato alla relazione intermedia che elenca tutte le azioni del piano d'azione (15.10.2009)
Anexo ao relatório intercalar com uma lista de todas as ações do plano de ação (15.10.2009)
Παράρτημα της έκθεσης προόδου με όλες τις δραστηριότητες του προγράμματος δράσης (15.10.2009)
Приложение към Доклада за напредъка, изброяващо всички действия от Плана за действие (15.10.2009 г.)
Příloha zprávy o pokroku, s přehledem všech akcí z akčního plánu (15.10.2009)
Bilag til statusrapporten med alle handlingsplanens tiltag (15.10.2009)
Eduaruande lisa, kus on loetletud kõik tegevuskavas esitatud meetmed (15.10.2009)
Edistymisraportin liite, jossa kuvataan toimintasuunnitelman kaikki toimet (15.10.2009)
Az elért eredményekről szóló jelentéshez csatolt, a cselekvési tervben foglalt intézkedéseket felsoroló melléklet (2009. október 15.)
Załącznik do sprawozdania z postępu prac zawierający wykaz działań przewidzianych w planie działania (15.10.2009)
Documentul de însoţire a Raportului privind progresele înregistrate, cu lista tuturor acţiunilor prevăzute în Planul de acţiune (15.10.2009)
Príloha k správe o pokroku so zoznamom všetkých opatrení z akčného plánu (15. 10. 2009)
Priloga k poročilu o napredku, v kateri so navedeni vsi ukrepi iz akcijskega načrta (15. 10. 2009)
Pielikums progresa ziņojumam, kurā uzskaitītas visas rīcības plāna darbības (15.10.2009.)
  Politika marittima inte...  
Kwistjonijiet li ma jaqgħux taħt politika abbażi ta' settur wieħed pereżempju t-"tkabbir blu" (tkabbir ekonomiku bbażat fuq setturi marittimi differenti).
Issues that do not fall under a single sector-based policy e.g. "blue growth" (economic growth based on different maritime sectors).
des aspects multisectoriels, comme la «croissance bleue», qui s'appuie sur différents secteurs maritimes;
Fragen, die keiner einzelnen sektorbezogenen Politik zugeordnet werden können, wie das „blaue Wachstum“ (Wirtschaftswachstum auf Grundlage verschiedener maritimer Wirtschaftszweige);
Asuntos no englobados en políticas sectoriales, como el "crecimiento azul" (crecimiento económico basado en diferentes sectores marítimos).
questioni che non rientrano nell'ambito di un'unica politica setttoriale, ad esempio "crescita blu" (crescita economica basata su diversi settori marittimi)
em questões que não são cobertas por uma política setorial específica, por exemplo, o «crescimento azul» (crescimento económico com a contribuição de vários setores marítimos);
ζητήματα που δεν εμπίπτουν στην πολιτική ενός μόνο τομέα, όπως π.χ. η «γαλάζια ανάπτυξη» (οικονομική ανάπτυξη που βασίζεται σε διάφορους θαλάσσιους τομείς).
kwesties die niet onder het beleid van één sector vallen, zoals "blauwe groei" (economische groei in verschillende maritieme sectoren tegelijk)
въпроси, които не попадат в рамките на политика само за един сектор, например „син растеж“ (икономически растеж, основан на различни сектори на морското дело),
otázky, které přesahují rámec politiky jednoho odvětví, např. „modrý růst“ (hospodářský růst vycházející z různých námořních odvětví)
spørgsmål, der ikke falder ind under en enkelt sektorspecifik politik, som f.eks. "blå vækst" (økonomisk vækst baseret på forskellige maritime sektorer)
küsimustele, mis ei kuulu ühtse sektoripõhise poliitika alla, nt sinine majanduskasv (erinevatele merendussektoritele tuginev majanduskasv);
kuuluvat useamman kuin yhden politiikan alan piiriin, kuten "sininen kasvu" (eri meritoiminta-aloihin perustuva taloudellinen kasvu)
az egyes ágazatalapú szakpolitikák keretébe nem illeszkedő ügyek, például a „kék növekedés” (több különböző tengerhasznosítási ágazaton alapuló gazdasági növekedés)
nie mieszczą się w ramach jednego obszaru polityki, np. „niebieski wzrost” (wzrost gospodarczy oparty na różnych sektorach gospodarki morskiej)
aspectele care nu se încadrează în sfera unei politici unisectoriale (de exemplu, „creşterea albastră” - creşterea economică bazată pe diferite sectoare maritime)
otázky, ktoré nespadajú pod politiku súvisiacu len s jedným odvetvím napr. tzv. modrý rast (hospodársky rast založený na rôznych námorných odvetviach);
vprašanja, ki ne zadevajo samo enega sektorja, denimo „modra rast“ (gospodarska rast različnih pomorskih sektorjev);
frågor som inte täcks av ett enskilt sektorbaserat politikområde, som ”blå tillväxt”, dvs. ekonomisk tillväxt i olika marina näringar
jautājumiem, kas nav ierindojami atsevišķas nozares politikā, piemēram, t.s. zilajai izaugsmei (ekonomikas izaugsme, kuras pamatā ir dažādas jūras ekonomikas nozares),
  Il-Fond Ewropew għas-Sa...  
l-iżvilupp sostenibbli taż-żoni tas-sajd (eż. għall-promozzjoni tad-diversifikazzjoni tal-ekonomija lokali)
sustainable development of fisheries areas (e.g. to support diversification of the local economy)
développement durable des zones de pêche (aide à la diversification des économies locales, p. ex.);
umweltverträgliche Entwicklung von Fischereigebieten (z. B. zur Unterstützung der Neuausrichtung von Fischereigemeinden auf andere wirtschaftliche Schwerpunkte)
desarrollo sostenible de las zonas dependientes de la pesca (por ejemplo, diversificación de la economía local)
sviluppo sostenibile delle zone di pesca (ad esempio per diversificare l'economia locale)
desenvolvimento sustentável de zonas pesqueiras (por exemplo, apoio à diversificação da economia local),
βιώσιμη ανάπτυξη των αλιευτικών περιοχών (π.χ. στήριξη της διαφοροποίησης των τοπικών οικονομιών)
duurzame ontwikkeling van visgebieden (bijv. steun aan diversificatie van de lokale economie)
устойчиво развитие на рибарските региони (например, за подпомагане на диверсификацията на местната икономика)
udržitelný rozvoj rybolovných oblastí (např. podpora diverzifikace místní ekonomiky)
bæredygtig udvikling af fiskeriafhængige områder (f.eks. for at gøre den lokale økonomi mere alsidig)
kalapüügipiirkondade jätkusuutlik areng (näiteks toetus kohaliku majanduse mitmekesistamisele);
kalastusalueiden kestävä kehittäminen (esim. tuki paikallisen talouselämän monipuolistamiseen)
a halászati térségek fenntartható fejlesztése (pl. a helyi gazdaság változatossá tételének támogatása),
zrównoważony rozwój obszarów związanych z rybołówstwem (np. wspieranie dywersyfikacji gospodarki lokalnej)
dezvoltarea durabilă a zonelor de pescuit (de exemplu, pentru diversificarea economiei locale)
udržateľný rozvoj rybárskych oblastí (napr. podpora diverzifikácie miestnej ekonomiky);
trajnostni razvoj ribiških območij (denimo podpora za razvejanje lokalnega gospodarstva);
Hållbar utveckling i fiskeområden (t.ex. stöd till att bredda den lokala ekonomin).
zvejas apgabalu ilgtspējīga attīstība (piemēram, lai dažādotu vietējo ekonomiku),
  Il-Fond Ewropew għas-Sa...  
miżuri ta' interess komuni (eż. biex jitjieb l-ittraċċar u l-ittikkettar tal-prodotti)
measures of common interest (e.g. to improve product traceability or labelling)
mesures d’intérêt commun (en vue d'améliorer la traçabilité ou l'étiquetage des produits, p. ex.);
Maßnahmen von allgemeinem Interesse (z. B. zur Verbesserung der Rückverfolgbarkeit oder der Kennzeichnung von Produkten)
medidas de interés común (por ejemplo, trazabilidad y etiquetado de los productos)
misure di interesse comune (migliorare la tracciabilità o i sistemi di etichettatura, ecc.)
medidas de interesse comum (por exemplo, para melhorar a rastreabilidade ou a rotulagem dos produtos),
μέτρα κοινού ενδιαφέροντος (π.χ. βελτίωση της ανιχνευσιμότητας ή της επισήμανσης των προϊόντων)
maatregelen van algemeen belang (bijv. betere traceerbaarheid van producten of etikettering)
мерки от общ интерес (например, мерки за подобряване на проследяемостта и етикетирането на продуктите)
opatření společného zájmu (např. podpora lepší vysledovatelnosti produktů a jejich lepšího označování)
foranstaltninger af fælles interesse (f.eks. for at forbedre sporbarheden og etiketteringen af fiskevarer)
ühist huvi pakkuvad meetmed (näiteks toodete jälgimise või märgistamise parandamine);
yhteisen edun mukaiset toimenpiteet (esim. tuotteiden jäljitettävyyden tai merkintöjen parantamiseksi)
közös érdekeket szolgáló intézkedések (pl. a termékek nyomon követésének, illetve címkézésnek javítása),
środki służące wspólnemu interesowi (np. poprawa identyfikowalności lub oznakowania produktów)
măsuri de interes comun (de exemplu, pentru îmbunătăţirea trasabilităţii sau a etichetării produselor)
opatrenia v spoločnom záujme (napr. zlepšenie vystopovateľnosti produktov a ich označovania);
ukrepi v skupnem interesu (denimo podpora za izboljšanje sledljivosti proizvodov in označevanja);
Åtgärder av gemensamt intresse (t.ex. för att förbättra spårbarhet och märkning av fiskeriprodukter).
vispārējas nozīmes pasākumi (piemēram, uzlabot produkcijas izsekojamību vai marķēšanu),
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Dettalji ta' kuntatt:
Contact details:
Contact details:
Contact details:
Contact details:
Contact details:
Contact details:
Contact details:
Contact details:
Contact details:
Contact details:
Contact details:
Contact details:
Contact details:
Contact details:
Contact details:
Contact details:
Contact details:
Contact details:
Contact details:
  Il-Kummissjoni Ewropea ...  
Numru ta' dokumenti li jikkorrispondu mal-kriterji tat-tfittxija: 40
Nombre de documents correspondant à ces critères de recherche: 40
Número de documentos que responden a los criterios de búsqueda: 40
Numero di documenti corrispondente ai criteri di ricerca: 40
Número de documentos correspondentes aos critérios de pesquisa: 40
Αριθμός εγγράφων που πληρούν αυτά τα κριτήρια αναζήτησης: 40
Aantal documenten dat aan de zoekcriteria beantwoordt: 40
Брой на документи, отговарящ на тези критерии за търсене: 40
Počet dokumentů odpovídající kritériím vyhledávání: 40
Antal dokumenter, der svarer til søgekriterierne: 40
Otsingukriteeriumidele vastavate dokumentide arv: 40
Hakukriteerejä vastaavia asiakirjoja löytyi: 40
A keresési feltételeknek megfelelő dokumentumok száma: 40
Šiuos paieškos kriterijus atitinkančių dokumentų skaičius: 40
Liczba dokumentów spełniających podane kryteria wyszukiwania: 40
Numărul de documente care corespund acestor criterii de căutare: 40
Počet dokumentov zodpovedajúcich kritériám vyhľadávania 40
Antal dokument, som motsvarar sökkriterierna 40
Šiem meklēšanas kritērijiem atbilstošo dokumentu skaits: 40
Líon na gcáipéisí a fhreagraíonn do critéir chuardaigh sin: 40
  Politika marittima inte...  
Kwistjonijiet li ma jaqgħux taħt politika abbażi ta' settur wieħed pereżempju t-"tkabbir blu" (tkabbir ekonomiku bbażat fuq setturi marittimi differenti).
Issues that do not fall under a single sector-based policy e.g. "blue growth" (economic growth based on different maritime sectors).
des aspects multisectoriels, comme la «croissance bleue», qui s'appuie sur différents secteurs maritimes;
Fragen, die keiner einzelnen sektorbezogenen Politik zugeordnet werden können, wie das „blaue Wachstum“ (Wirtschaftswachstum auf Grundlage verschiedener maritimer Wirtschaftszweige);
Asuntos no englobados en políticas sectoriales, como el "crecimiento azul" (crecimiento económico basado en diferentes sectores marítimos).
questioni che non rientrano nell'ambito di un'unica politica setttoriale, ad esempio "crescita blu" (crescita economica basata su diversi settori marittimi)
em questões que não são cobertas por uma política setorial específica, por exemplo, o «crescimento azul» (crescimento económico com a contribuição de vários setores marítimos);
ζητήματα που δεν εμπίπτουν στην πολιτική ενός μόνο τομέα, όπως π.χ. η «γαλάζια ανάπτυξη» (οικονομική ανάπτυξη που βασίζεται σε διάφορους θαλάσσιους τομείς).
kwesties die niet onder het beleid van één sector vallen, zoals "blauwe groei" (economische groei in verschillende maritieme sectoren tegelijk)
въпроси, които не попадат в рамките на политика само за един сектор, например „син растеж“ (икономически растеж, основан на различни сектори на морското дело),
otázky, které přesahují rámec politiky jednoho odvětví, např. „modrý růst“ (hospodářský růst vycházející z různých námořních odvětví)
spørgsmål, der ikke falder ind under en enkelt sektorspecifik politik, som f.eks. "blå vækst" (økonomisk vækst baseret på forskellige maritime sektorer)
küsimustele, mis ei kuulu ühtse sektoripõhise poliitika alla, nt sinine majanduskasv (erinevatele merendussektoritele tuginev majanduskasv);
kuuluvat useamman kuin yhden politiikan alan piiriin, kuten "sininen kasvu" (eri meritoiminta-aloihin perustuva taloudellinen kasvu)
az egyes ágazatalapú szakpolitikák keretébe nem illeszkedő ügyek, például a „kék növekedés” (több különböző tengerhasznosítási ágazaton alapuló gazdasági növekedés)
nie mieszczą się w ramach jednego obszaru polityki, np. „niebieski wzrost” (wzrost gospodarczy oparty na różnych sektorach gospodarki morskiej)
aspectele care nu se încadrează în sfera unei politici unisectoriale (de exemplu, „creşterea albastră” - creşterea economică bazată pe diferite sectoare maritime)
otázky, ktoré nespadajú pod politiku súvisiacu len s jedným odvetvím napr. tzv. modrý rast (hospodársky rast založený na rôznych námorných odvetviach);
vprašanja, ki ne zadevajo samo enega sektorja, denimo „modra rast“ (gospodarska rast različnih pomorskih sektorjev);
frågor som inte täcks av ett enskilt sektorbaserat politikområde, som ”blå tillväxt”, dvs. ekonomisk tillväxt i olika marina näringar
jautājumiem, kas nav ierindojami atsevišķas nozares politikā, piemēram, t.s. zilajai izaugsmei (ekonomikas izaugsme, kuras pamatā ir dažādas jūras ekonomikas nozares),
  Il-Fond Ewropew għas-Sa...  
l-akkwakultura, l-ipproċessar u l-kummerċjalizzazzjoni, u s-sajd fl-ilmijiet interni (eż. billi jibdew jintużaw metodi ta' produzzjoni li jirrispettaw iktar l-ambjent)
aquaculture, processing and marketing, and inland fishing (e.g. to support the shift to more environmentally friendly production methods)
aquaculture, pêche dans les eaux intérieures, transformation et commercialisation (en vue d'aider à l'adoption de méthodes de production plus respectueuses de l'environnement, p. ex.);
Aquakultur, Verarbeitung und Vermarktung sowie Binnenfischerei (z. B. zur Unterstützung des Wandels hin zu umweltfreundlicheren Produktionsmethoden)
acuicultura, transformación, comercialización y pesca continental (por ejemplo, métodos de producción más ecológicos)
acquacoltura, trasformazione, commercializzazione e pesca in acque interne (ad esempio per promuovere la transizione verso metodi di produzione più rispettosi dell'ambiente)
aquicultura, transformação e comercialização e pesca interior (por exemplo, apoio à transição para métodos de produção mais ecológicos),
υδατοκαλλιέργειες, μεταποίηση και εμπορία, καθώς και αλιεία γλυκού νερού (π.χ. ενίσχυση για στροφή σε περιβαλλοντικά φιλικότερες μεθόδους παραγωγής)
aquacultuur, verwerking en marketing, en binnenvisserij (bijv. steun voor de overgang naar milieuvriendelijker productiemethodes)
аквакултура, преработка и продажба и риболов във вътрешни водоеми (например, подпомагане на прехода към по-екологосъобразни производствени методи)
akvakultura, zpracování produktů rybolovu a jejich uvádění na trh a vnitrozemský rybolov (např. podpora ekologičtějších metod produkce)
akvakultur, forarbejdning og markedsføring samt ferskvandsfiskeri (f.eks. støtte til en overgang til mere miljøvenlige produktionsmetoder)
vesiviljelus, töötlemine ja turustamine ning püük siseveekogudel (näiteks keskkonnasõbralikematele tootmismeetoditele ülemineku toetamine);
vesiviljely, jalostus ja kaupan pitäminen sekä sisävesikalastus (esim. tuki ympäristöystävällisempiin tuotantotapoihin siirtymiseen)
akvakultúra, feldolgozás és forgalmazás, belvízi halászat (pl. a környezetbarátabb termelési módszerekre történő átállás támogatása),
akwakultura, przetwórstwo i wprowadzanie do obrotu oraz rybactwo śródlądowe (np. wspieranie przejścia na metody produkcji przyjazne dla środowiska)
acvacultură, procesare şi comercializare, pescuit continental (de exemplu, pentru trecerea la metode de producţie mai ecologice)
akvakultúra, spracovanie, uvádzanie na trh a riečny rybolov (napr. podpora orientácie na ekologickejšie výrobné postupy);
ribogojstvo, predelava in trženje proizvodov ter ribolov v celinskih vodah (denimo podpora za prehod na okolju prijazne metode proizvodnje);
Vattenbruk, förädling och marknadsföring samt insjöfiske (t.ex. stöd till miljövänligare produktionsmetoder).
akvakultūra, zvejas produktu apstrāde un tirdzniecība, iekšzemes zveja (piemēram, pāreja uz ekoloģiski tīrākām ražošanas metodēm),
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Żieda fl-impjegabilità taż-żgħażagħ ta’ Malta
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
  Programm tal-UE tal-Ħal...  
Għandek funtana tal-ħalib l-iskola tiegħek? Tista' tieħu jogurt jew ħalib waqt il-brejk ta' l-iskola? Kont taf li f'ħafna postijiet il-Programm Ewropew tal-Ħalib għall-Iskejjel jgħin biex l-iskola tiegħek toffrilek dawn il-prodotti u prodotti oħra magħmula mill-ħalib?
Do you have a milk fountain at your school? Can you get yogurt or milk during school lunch? Did you know that in most places the European School Milk Programme helps make it possible for your school to offer you these and other milk products? Fruit and vegetables are also important to stay healthy, so the EU would like to provide free fruit and vegetables to you at your school through the proposed European School Fruit Scheme.
As-tu une source de lait dans ton école ? Peux-tu obtenir un yaourt ou du lait lors de ton repas à la cantine ? Savais-tu que le programme européen « lait aux écoles » permet à ton école d'offrir ces produits laitiers ? Les fruits et les légumes sont également essentiels pour rester en bonne santé, l'UE souhaite donc en proposer à ton école à travers le programme européen de distribution de fruits et légumes à l'école.
Kannst Du in Deiner Schule Milch bekommen? Gibt es zum Mittagessen in Deiner Schule Joghurt oder Milch? Hast Du gewusst, dass das europäische Schulmilchprogramm das Angebot von diesen und anderen Milchprodukten an den meisten Schulen möglich macht? Obst und Gemüse sind ebenfalls wichtig für die Gesundheit - deshalb bietet Dir die EU mit dem geplanten europäsichen Obstprogramm auch an Deiner Schule kostenloses Obst und Gemüse an.
¿Tienes en la escuela un dispensador de leche? ¿Puedes coger yogures o leche durante el almuerzo en la escuela? ¿Sabías que en muchos lugares el programa europeo Leche en las escuelas ayuda a las escuelas a ofrecer éstos y otros productos lácteos? La fruta y la verdura también son importantes para estar sano, así que a la UE le gustaría proporcionar fruta y verduras gratuitas a tu escuela a través del Plan europeo de consumo de fruta en las escuelas.
C'è un distributore di latte nella tua scuola? Puoi avere uno yogurt o del latte a pranzo a scuola? Sapevi che in molti posti il Programma Europeo “Latte nelle scuole” aiuta le scuole ad offrire questo e altri latticini? Anche la frutta e la verdura sono importanti per star bene, quindi l'Unione Europea vorrebbe fornire frutta e verdura gratis alla tua scuola proponendo il Programma Europeo “Frutta nelle scuole”.
Tens uma fonte de leite na tua escola? Tens acesso a iogurtes ou leite durante o almoço na escola? Sabias que o Programa Europeu de Leite Escolar ajuda a possibilitar que a tua escola te ofereça estes e outros produtos lácteos? Fruta e vegetais também são importantes para te manteres saudável, portanto a UE gostaria de te disponibilizar fruta e vegetais gratuitos na tua escola através do Regime de Distribuição de Fruta às Escolas proposto.
Έχεις κάποια πηγή γάλακτος στο σχολείο σου; Μπορείς να προμηθευτείς γάλα ή γιαούρτι κατά τη διάρκεια του διαλείμματος; Το ήξερες ότι στα περισσότερα μέρη το Ευρωπαϊκό Πρόγραμμα Διανομής Γάλακτος στα Σχολεία βοηθά στο να έχει τη δυνατότητα το σχολείο σου να σου προσφέρει αυτά καθώς και άλλα γαλακτοκομικά προϊόντα; Τα φρούτα και τα λαχανικά είναι επίσης σημαντικά για να είσαι υγιής, γι' αυτό η Ευρωπαϊκή Ένωση θα ήθελε να σου προσφέρει δωρεάν φρούτα και λαχανικά στο σχολείο, μέσω του προτεινόμενου Σχεδίου Διανομής Φρούτων στα Σχολεία.
Hebben jullie op school een melkfonteintje? Is er tussen de middag yoghurt of melk te krijgen? Wist je dat het Europese Schoolmelk Programma op veel plaatsen scholen helpt om deze en andere melkproducten aan te bieden? Ook groenten en fruit zijn belangrijk om gezond te blijven. Daarom wil de EU ook gratis groenten en fruit aanbieden op jouw school met het Europese Schoolfruit Programma, dat nog in de maak is.
Máte ve škole mléko k dispozici? Dostanete ke školnímu obědu mléko nebo jogurt? Věděli jste, že náš program Mléko do škol ve většině evropských zemích umožňuje, aby školy nabízely dětem mléčné výrobky? Ovoce a zelenina jsou pro zdraví rovněž důležité, proto by EU ráda školákům zajistila zdarma ovoce a zeleninu v rámci navrhovaného evropského plánu Ovoce do škol.
Er der en mælkebod på din skole? Kan du få yoghurt eller mælk i spisefrikvarteret? Vidste du, at næsten overalt kan den europæiske skolemælksordning være med til at skoler kan tilbyde disse produkter og andre mælkeprodukter? Frugt og grøntsager er også vigtige, når du skal holde dig sund og rask, så EU vil gerne kunne tilbyde dig gratis frugt og grøntsager i skolen via forslaget om en europæisk skolefrugtordning.
Kas sul on koolis piimaallikas? Kas sa saad koolilõuna ajal jogurtit või piima? Kas teadsid, et enamikus kohtades aitab Euroopa koolipiima programm sinu koolil pakkuda sulle mitmesuguseid piimatooteid? Tervise tagamiseks on olulised ka puu- ja köögiviljad. Seepärast soovib EL koolidele puuvilja jagamise kava raames pakkuda sulle koolis tasuta puu- ja köögivilju.
Onko teidän koulussanne maitoautomaattia? Onko kouluruoan kanssa tarjolla maitoa tai jogurtti? Tiesitkö, että maitotuotteiden saatavuus koulussa on monissa maissa EU:n koulumaitojärjestelmän ansiota? Myös hedelmät ja kasvikset ovat terveydelle tärkeitä. Siksi EU haluaisi tarjota koululaisille hedelmiä ja kasviksia ehdotetun kouluhedelmäjärjestelmän mukaisesti.
Van tejautomata az iskoládban? Kaptok joghurtot vagy tejet az iskolai ebédhez? Tudtad, hogy az Európai Iskolatej Program nagyban elősegíti, hogy az iskolád kínálhassa ezeket és más tejtermékeket? A gyümölcs és a zöldség szintén nagyon fontos az egészség megőrzése szempontjából, ezért az EU ingyenes gyümölcsöt és zöldséget szeretne biztosítani a számodra az iskoládban, a javasolt Európai Iskolagyümölcs Program keretében.
Czy w Twojej szkole znajduje się dystrybutor mleka? Czy dostajesz jogurt lub mleko w czasie szkolnej przerwy obiadowej? Czy wiesz, że w wielu miejscach program UE „Mleko dla szkół” umożliwia szkołom zaoferowanie uczniom produktów mlecznych? Warzywa i owoce są również ważne dla utrzymania zdrowia, UE więc chciałaby nieodpłatnie zapewnić dzieciom owoce i warzywa w szkole poprzez program unijny „Owoce dla szkół”.
Aveţi un distribuitor de lapte în şcoala voastră? Puteţi consuma iaurt sau lapte în pauza de prânz la şcoală ? Ştiaţi că în majoritatea locurilor, programul european „Lapte în şcoli” vă poate ajuta ca şcoala voastră să vă ofere aceste produse sau alte produse lactate? Fructele şi legumele sunt de asemenea importante pentru a vă menţine sănătoşi, de aceea UE ar dori să vă ofere gratuit fructe şi legume la şcoală prin programul european „Fructe în şcoli”.
Máte u vás v škole mliečnu fontánu? Môžeš si dať jogurt alebo mlieko počas školského obeda? Vedel si, že takmer všade pomáha Európsky školský mliečny program tvojej škole, aby ti mohla ponúknuť tieto a iné mliečne výrobky? Aj ovocie a zelenina sú dôležité pre udržanie si zdravia, takže EÚ by pre teba chcela v škole zabezpečiť bezplatné ovocie a zeleninu prostredníctvom navrhnutého Európskeho školského programu podpory konzumácie ovocia.
Ali imate v vaši šoli mlečni avtomat? Ali lahko dobiš jogurt ali mleko pri malici? Ali veš, da evropski program „mleko za šole“ skoraj v vseh krajih omogoča šolam, da ti ponudijo te in druge mlečne izdelke? Tudi sadje in zelenjava sta pomembna, da ostaneš zdrav, zato bi ti EU rada prek predlaganega sistema razdeljevanja sadja zagotovila brezplačno sadje in zelenjavo v šoli.
Har ni en mjölkfontän på skolan? Kan ni få yoghurt eller mjölk till skollunchen? Visste du att det på många ställen är tack vare det europeiska skolmjölksprogrammet som skolan kan erbjuda dig dessa och andra mjölkprodukter? Frukt och grönsaker är också viktiga för att vi ska hålla oss friska. Därför vill EU erbjuda gratis frukt och grönsaker till dig i skolan genom det föreslagna EU-programmet för frukt i skolorna.
Vai Tavā skolā darbojas piena automāts? Vai pusdienās tiek piedāvāts jogurts vai piens? Vai Tu zini, ka lielā mērā tieši Eiropas „Skolas piena” programma dod iespēju Tavai skolai piedāvāt Tev šos un citus piena produktus? Veselībai ir svarīgi arī augļi un dārzeņi, tāpēc ES vēlētos tos piegādāt Tev un Tavai skolai bez maksas saskaņā ar topošo Eiropas „Skolas augļu” programmu.
An bhfuil scairdeán bainne agaibh ar scoil? An féidir leat iógart nó bainne a fháil ag am lóin na scoile? An bhfuil a fhios agat, le cuidiú ó Chlár Bhainne Scoile na hEorpa i mórán áiteanna, gur féidir le do scoil iad seo agus táirgí bainne eile a thairiscint duit. Tá torthaí agus glasraí tábhachtach freisin le coinneáil sláintiúil, agus mar sin de ba mhaith leis an AE torthaí agus glasraí a sholáthar saor in aisce duit ar scoil trí Scéim Thorthaí Scoile na hEorpa.
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Il-leġiżlazzjoni u dokumenti uffiċjali oħra huma disponibbli fil-lingwi kollha ta' l-UE mis-sit tal-Kummissjoni Ewropea EUR-Lex.
La législation et les autres documents officiels sont disponibles dans toutes les langues officielles de l'UE sur le site EUR-Lex de la Commission européenne.
Rechtsvorschriften und andere amtliche Dokumente sind über die EUR-Lex-Website der Europäischen Kommission in allen EU-Amtssprachen zugänglich.
La legislación y otros documentos oficiales pueden consultarse en todas las lenguas de la UE en las páginas EUR-Lex de la Comisión Europea.
La legislazione e altri documenti ufficiali sono accessibili in tutte le lingue ufficiali nel sito EUR-Lex della Commissione.
A legislação e outros documentos oficiais estão disponíveis em todas as línguas da UE no sítio EUR-Lex  da Comissão Europeia.
Η νομοθεσία και άλλα επίσημα έγγραφα διατίθενται σε όλες τις γλώσσες της ΕΕ στον δικτυακό τόπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής EUR-Lex.
Wetgeving en andere officiële documenten zijn beschikbaar in alle EU-talen via EUR-Lex.
Законодателството и други официални документи са достъпни на всички езици на ЕС на сайта EUR-Lex на Европейската комисия.
Zakoni i ostali službeni dokumenti dostupni su na svim službenim jezicima Europske unije na mrežnim stranicama Europske komisije EUR-Lex.
Právní předpisy a další úřední dokumenty jsou k dispozici ve všech úředních jazycích EU na portálu EUR-Lex.
Lovgivning og andre officielle dokumenter offentliggøres på alle EU-sprog på EUR-Lex, Europa-Kommissionens portal til EU-lovgivningen.
Õigusaktid ja ametlikud dokumendid on kättesaadavad kõigis ELi ametlikes keeltes Euroopa Komisjoni veebisaidil EUR-Lex.
Lainsäädäntö ja muut viralliset asiakirjat ovat saatavilla kaikilla EU-kielillä EUR-Lex-sivustolta.
A jogszabályok és a hivatalos okmányok az Unió összes hivatalos nyelvén olvashatók az Európai Bizottság EUR-Lex jogtárában.
Teisės aktų ir kitų oficialių dokumentų visomis ES kalbomis rasite Europos Komisijos svetainėje „EUR-Lex“.
Prawodawstwo oraz inne dokumenty urzędowe dostępne są we wszystkich językach UE na stronie EUR-Lex.
Actele legislative, precum şi alte documente oficiale, sunt disponibile în toate limbile Uniunii Europene pe site-ul EUR-Lex al Comisiei Europene.
Právne predpisy a iné úradné dokumenty sú prístupné na stránkach Európskej komisie EUR-Lex vo všetkých úradných jazykoch EÚ.
Zakonodaja in drugi uradni dokumenti so objavljeni v vseh jezikih EU na spletišču EUR-Lex.
Lagstiftning och andra officiella handlingar finns på alla EU-språk på EU-kommissionens EUR-Lex site webbplats EUR-Lex.
Tiesību akti un citi oficiāli dokumenti ir pieejami visās ES valodās Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē EUR-Lex.
  Politika ReÄ¡jonali Inf...  
Awtoritajiet ta' tmexxija
Managing authorities
Autorités de gestion
Verwaltungsbehörden
Autoridades de gestión
Autorità di gestione
Autoridades responsáveis pela gestão
Διαχειριστικές αρχές
Beheersinstanties
Forvaltningsmyndigheder
Hallintoviranomaiset
Irányító hatóságok
Władze zarządzające
Autorităţi de gestionare
Riadiace orgány
Organi upravljanja
Förvaltningsmyndigheter
Vadošās iestādes
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Korporazzjoni tax-Xogħol u t-Taħriġ
Employment and Training Corporation
Employment and Training Corporation
Employment and Training Corporation
Employment and Training Corporation
Employment and Training Corporation
Employment and Training Corporation
Employment and Training Corporation
Employment and Training Corporation
Employment and Training Corporation
Employment and Training Corporation
Employment and Training Corporation
Employment and Training Corporation
Employment and Training Corporation
Employment and Training Corporation
Employment and Training Corporation
Employment and Training Corporation
Employment and Training Corporation
Employment and Training Corporation
Employment and Training Corporation
  Politika ReÄ¡jonali Inf...  
Noti ta' informazzjoni
Informationsblätter
Ενημερωτικά φυλλάδια
Informační souhrny
Tiedotuslehtiset
Tájékoztató anyagok
  Il-Fond Ewropew għas-Sa...  
Il-proġetti huma ffinanzjati abbażi tal-pjanijiet strateġiċi u l-programmi operattivi mfassla mill-awtoritajiet nazzjonali. Il-fondi tal-FES huma ddedikati għal ħames oqsma ta' prijorità (assi):
Projects are funded on the basis of strategic plans and operational programmes drawn up by national authorities. There are five priority areas (axes) for EFF funding:
Les projets sont financés sur la base de plans stratégiques et de programmes opérationnels préparés par les autorités nationales. Le FEP comprend cinq axes prioritaires:
Die Finanzierung der Projekte läuft über Strategiepläne und operationelle Programme der nationalen Behörden. Für die EFF-Finanzierung gibt es fünf Schwerpunktbereiche:
Se financian proyectos basados en los planes estratégicos y programas operativos elaborados por las autoridades nacionales. La financiación tiene cinco ámbitos (ejes) prioritarios:
I progetti vengono finanziati sulla base di piani strategici e programmi operativi elaborati dalle autorità nazionali. I finanziamenti del FEP sono destinati a cinque settori (assi) prioritari:
Os projectos são financiados com base em planos estratégicos e programas operacionais elaborados pelas autoridades nacionais. Há cinco áreas prioritárias (eixos) para o financiamento do FEP:
Τα έργα χρηματοδοτούνται βάσει στρατηγικών σχεδίων και επιχειρησιακών προγραμμάτων που εκπονούν οι εθνικές αρχές. Για τη χρηματοδότηση από το ΕΤΑ ισχύουν πέντε τομείς προτεραιότητας (άξονες):
Projecten worden gefinancierd op grond van strategische plannen en operationele programma's die door nationale autoriteiten worden opgesteld. Het EVF heeft vijf prioriteiten:
Проектите се финансират на базата на стратегически планове и оперативни програми, изготвени от компетентните национални органи. Съществуват пет приоритетни области (оси) за финансирането от ЕФР:
Financování jednotlivých projektů vychází ze strategických plánů a operačních programů, které vytvářejí orgány členských států. Financování z ERF má pět prioritních oblastí neboli os:
Projekterne finansieres på grundlag af de nationale myndigheders strategiplaner og operationelle programmer. Der er fem prioriterede indsatsområder for EFF-finansiering:
Projekte rahastatakse liikmesriikide koostatud strateegiliste kavade ja tegevuskavade alusel. EKFi poolsel rahastamisel on viis prioriteetset valdkonda:
Hankkeet rahoitetaan kansallisten viranomaisten laatimien strategiasuunnitelmien ja toimintaohjelmien pohjalta. EKTR:n rahoituksen ensisijaisia toimintalinjoja on viisi:
A projektek finanszírozása a tagállami hatóságok által kidolgozott stratégiai tervek és operatív programok alapján történik. Az Európai Halászati Alap forrásaiból történő finanszírozás öt kulcsfontosságú területe (tengelye) a következő:
Projekty finansuje się na podstawie planów strategicznych i programów operacyjnych sporządzanych przez organy krajowe. Finansowanie z EFR jest przeznaczane na pięć obszarów priorytetowych (tzw. osi):
Proiectele primesc finanţare în baza planurilor strategice şi a programelor operaţionale elaborate de autorităţile naţionale. Finanţarea FEP se acordă în cinci domenii prioritare (axe):
Projekty sú financované na základe strategických plánov a operačných programov, ktoré vypracovali vnútroštátne orgány. Z prostriedkov EFRH sa prioritne financuje týchto päť oblastí:
Projekti se financirajo na podlagi strateških načrtov in operativnih programov, ki jih pripravijo države. Evropski sklad za ribištvo ima pet prednostnih področij financiranja:
Vilka projekt som får bidrag styrs av EU-ländernas strategiska planer och operativa program. Det finns fem prioriterade områden:
Projektus finansē, pamatojoties uz dalībvalstu iestāžu izstrādātajiem stratēģiskajiem plāniem un darbības programmām. EZF finansējumam ir piecas prioritāras jomas:
  Politika marittima inte...  
[115 KB] It-traduzzjonijiet kollha disponibbli. li għandu baġit ta' 40 miljun Ewro biex jintefqu prinċipalment fuq sejħiet għall-offerti u sejħiet għall-proposti.
[115 KB] All available translations. which has a budget of 40 million Euros to be spent mainly on calls for tender and calls for proposals.
[115 KB] Toutes les traductions.. Celui-ci dispose d'un budget de 40 millions d'euros qui seront principalement consacrés aux appels d'offres et aux appels à propositions.
[115 KB] Alle verfügbaren Übersetzungen.. Die darin veranschlagten Mittel in Höhe von 40 Millionen Euro sind zum größten Teil für Ausschreibungen und Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen vorgesehen.
[115 KB] Traducciones disponibles., cuyo presupuesto es de 40 millones de euros principalmente para licitaciones y convocatorias de propuestas.
[115 KB] Tutte le traduzioni disponibili., che dispone di una dotazione di 40 milioni di euro da destinare principalmente a bandi di gara e inviti a presentare proposte.
[115 KB] Todas as traduções disponíveis., que dispõe de um orçamento de 40 milhões de euros previsto sobretudo para concursos públicos e convites à apresentação de propostas.
[115 KB] Διαθέσιμες μεταφράσεις. με προϋπολογισμό 40 εκατομμυρίων ευρώ που διατίθεται κυρίως για προσκλήσεις υποβολής προσφορών και προσκλήσεις υποβολής προτάσεων.
[115 KB] Alle beschikbare vertalingen. . Het budget van zo'n 40 miljoen euro gaat voornamelijk naar aanbestedingen en oproepen tot het indienen van voorstellen.
[115 KB] All available translations., която разполага с бюджет от 40 млн. евро главно за покани за участия в търгове и покани за представяне на предложения.
[115 KB] Alle oversættelser., der har et budget på 40 millioner euro, der skal anvendes fortrinsvis på udbud og indkaldelser af forslag.
[115 KB] Kõik kättesaadavad tõlked. kaudu, mille eelarveks on 40 miljonit eurot. Asjaomane raha eraldatakse eelkõige pakkumiskutsetele ja konkursikutsetele.
[115 KB] Saatavilla olevat käännökset., joiden budjetti on yhteensä 40 miljoonaa euroa. Valtaosa rahoituksesta jaetaan tarjouspyyntöjen ja ehdotuspyyntöjen kautta.
[115 KB] Rendelkezésre álló fordítások. keresztül történik. A program 40 millió eurós költségvetésének nagy részét ajánlati és pályázati felhívásokra lehet fordítani.
[115 KB] Wszystkie dostępne tłumaczenia. o budżecie w wysokości 40 mln euro, który ma zostać przeznaczony przede wszystkim na zaproszenia do składania ofert oraz zaproszenia do składania wniosków.
[115 KB] All available translations., care dispune de un buget de 40 de milioane de euro orientat, în special, către cereri de oferte şi cereri de propuneri.
[115 KB] Všetky dostupné preklady. s rozpočtom 40 miliónov EUR, ktorý sa čerpá najmä cez výzvy na predkladanie ponúk a výzvy na predloženie návrhov.
[115 KB] Vsi razpoložljivi prevodi. s proračunskimi sredstvi v višini 40 milijonov EUR, ki so namenjena zlasti pripravi javnih razpisov in pozivov za zbiranje predlogov.
[115 KB] Alla tillgängliga språkversioner.. Pengarna går i huvudsak till upphandlingar och projektförslag.
[115 KB] Visi tulkojumi., kuras budžets ir 40 miljoni eiro, un tie izlietojami galvenokārt publiskā iepirkuma konkursiem, kuros aicina iesniegt piedāvājumus un priekšlikumus.
  Il-Kummissjoni Ewropea ...  
Numru ta' dokumenti li jikkorrispondu mal-kriterji tat-tfittxija: 98
Nombre de documents correspondant à ces critères de recherche: 98
Número de documentos que responden a los criterios de búsqueda: 98
Numero di documenti corrispondente ai criteri di ricerca: 98
Número de documentos correspondentes aos critérios de pesquisa: 98
Αριθμός εγγράφων που πληρούν αυτά τα κριτήρια αναζήτησης: 98
Aantal documenten dat aan de zoekcriteria beantwoordt: 98
Брой на документи, отговарящ на тези критерии за търсене: 98
Počet dokumentů odpovídající kritériím vyhledávání: 98
Antal dokumenter, der svarer til søgekriterierne: 98
Otsingukriteeriumidele vastavate dokumentide arv: 98
Hakukriteerejä vastaavia asiakirjoja löytyi: 98
A keresési feltételeknek megfelelő dokumentumok száma: 98
Šiuos paieškos kriterijus atitinkančių dokumentų skaičius: 98
Liczba dokumentów spełniających podane kryteria wyszukiwania: 98
Numărul de documente care corespund acestor criterii de căutare: 98
Počet dokumentov zodpovedajúcich kritériám vyhľadávania 98
Antal dokument, som motsvarar sökkriterierna 98
Šiem meklēšanas kritērijiem atbilstošo dokumentu skaits: 98
Líon na gcáipéisí a fhreagraíonn do critéir chuardaigh sin: 98
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Qasam ta' attività:
Area of activity:
Area of activity:
Area of activity:
Area of activity:
Area of activity:
Area of activity:
Area of activity:
Area of activity:
Area of activity:
Area of activity:
Area of activity:
Area of activity:
Area of activity:
Area of activity:
Area of activity:
Area of activity:
Area of activity:
Area of activity:
Area of activity:
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Żieda fl-impjegabilità taż-żgħażagħ ta’ Malta
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
Increasing the employability of Malta’s youth
  Fond SoÄ‹jali Ewropew -...  
Żgħażagħ f’impjieg li jkunu qegħdin ifittxu aktar taħriġ
Youth in employment seeking further training
Youth in employment seeking further training
Youth in employment seeking further training
Youth in employment seeking further training
Youth in employment seeking further training
Youth in employment seeking further training
Youth in employment seeking further training
Youth in employment seeking further training
Youth in employment seeking further training
Youth in employment seeking further training
Youth in employment seeking further training
Youth in employment seeking further training
Youth in employment seeking further training
Youth in employment seeking further training
Youth in employment seeking further training
Youth in employment seeking further training
Youth in employment seeking further training
Youth in employment seeking further training
Youth in employment seeking further training
  Politika marittima inte...  
Regolament (UE) Nru 1255/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Novembru 2011 li jistabbilixxi Programm biex jiġi appoġġat l-iżvilupp ulterjuri ta’ Politika Marittima Integrata (05.12.2011)
Regulation (EU) No 1255/2011 of the European Parliament and of the Council of 30 November 2011 establishing a Programme to support the further development of an Integrated Maritime Policy (05.12.2011)
Règlement (UE) n° 1255/2011 du Parlement européen et du Conseil du 30 novembre 2011 établissant un programme de soutien pour le développement d’une politique maritime intégrée (5.12.2011)
Verordnung (EU) Nr. 1255/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. November 2011 zur Schaffung eines Programms zur Unterstützung der Weiterentwicklung der integrierten Meerespolitik (05.12.2011)
Reglamento (UE) nº 1255/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de noviembre de 2011, por el que se establece un programa de apoyo para la consolidación de la Política Marítima Integrada (5.12.2011)
Regolamento (UE) n. 1255/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 novembre 2011, che istituisce un programma di sostegno per l'ulteriore sviluppo di una politica marittima integrata (05.12.2011)
Regulamento (UE) n.° 1255/2011 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 30 de Novembro de 2011, que estabelece um programa de apoio ao aprofundamento da política marítima integrada (5.12.2011)
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2011 για τη θέσπιση προγράμματος στήριξης της περαιτέρω ανάπτυξης μιας ολοκληρωμένης θαλάσσιας πολιτικής (05.12.2011)
Verordening (EU) nr. 1255/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 30 november 2011 tot vaststelling van een programma ter ondersteuning van de verdere ontwikkeling van een geïntegreerd maritiem beleid (05.12.2011)
Регламент (ЕС) № 1255/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2011 г. за установяване на програма за подпомагане на по-нататъшното развитие на интегрираната морска политика (05.12.2011 г.)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1255/2011 ze dne 30. listopadu 2011 o zavedení programu na podporu dalšího rozvoje integrované námořní politiky (5.12.2011)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1255/2011 af 30. november 2011 om et program for støtte til videreudvikling af en integreret havpolitik (5.12.2011)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1255/2011, 30. november 2011, millega kehtestatakse integreeritud merenduspoliitika edasiarendamist toetav programm (5.12.2011)
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1255/2011 yhdennetyn meripolitiikan edelleenkehittämistä koskevasta tukiohjelmasta (5.12.2011)
Az Európai Parlament és a Tanács 2011. november 30-i 1255/2011/EU rendelete az integrált tengerpolitika továbbfejlesztését támogató program létrehozásáról (2011. december 5.)
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1255/2011 z dnia 30 listopada 2011 r. ustanawiające Program na rzecz dalszego rozwoju zintegrowanej polityki morskiej (05.12.2011)
Regulamentul (UE) nr. 1255/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului din 30 noiembrie 2011 de instituire a unui program de susţinere a continuării dezvoltării unei politici maritime integrate (05.12.2011)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1255/2011 z 30. novembra 2011, ktorým sa zriaďuje program na podporu budúceho rozvoja integrovanej námornej politiky (5. 12. 2011)
Uredba (EU) št. 1255/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2011 o programu za podporo nadaljnjemu oblikovanju integrirane pomorske politike (5. 12. 2011)
Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 30. novembra Regula (ES) Nr. 1255/2011, ar ko izveido programmu integrētas jūrlietu politikas turpmākas izstrādes atbalstam (05.12.2011.)
  Politika marittima inte...  
Regolament (UE) Nru 1255/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Novembru 2011 li jistabbilixxi Programm biex jiġi appoġġat l-iżvilupp ulterjuri ta’ Politika Marittima Integrata (05.12.2011)
Regulation (EU) No 1255/2011 of the European Parliament and of the Council of 30 November 2011 establishing a Programme to support the further development of an Integrated Maritime Policy (05.12.2011)
Règlement (UE) n° 1255/2011 du Parlement européen et du Conseil du 30 novembre 2011 établissant un programme de soutien pour le développement d’une politique maritime intégrée (5.12.2011)
Verordnung (EU) Nr. 1255/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. November 2011 zur Schaffung eines Programms zur Unterstützung der Weiterentwicklung der integrierten Meerespolitik (05.12.2011)
Reglamento (UE) nº 1255/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de noviembre de 2011, por el que se establece un programa de apoyo para la consolidación de la Política Marítima Integrada (5.12.2011)
Regolamento (UE) n. 1255/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 novembre 2011, che istituisce un programma di sostegno per l'ulteriore sviluppo di una politica marittima integrata (05.12.2011)
Regulamento (UE) n.° 1255/2011 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 30 de Novembro de 2011, que estabelece um programa de apoio ao aprofundamento da política marítima integrada (5.12.2011)
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2011 για τη θέσπιση προγράμματος στήριξης της περαιτέρω ανάπτυξης μιας ολοκληρωμένης θαλάσσιας πολιτικής (05.12.2011)
Verordening (EU) nr. 1255/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 30 november 2011 tot vaststelling van een programma ter ondersteuning van de verdere ontwikkeling van een geïntegreerd maritiem beleid (05.12.2011)
Регламент (ЕС) № 1255/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2011 г. за установяване на програма за подпомагане на по-нататъшното развитие на интегрираната морска политика (05.12.2011 г.)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1255/2011 ze dne 30. listopadu 2011 o zavedení programu na podporu dalšího rozvoje integrované námořní politiky (5.12.2011)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1255/2011 af 30. november 2011 om et program for støtte til videreudvikling af en integreret havpolitik (5.12.2011)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1255/2011, 30. november 2011, millega kehtestatakse integreeritud merenduspoliitika edasiarendamist toetav programm (5.12.2011)
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1255/2011 yhdennetyn meripolitiikan edelleenkehittämistä koskevasta tukiohjelmasta (5.12.2011)
Az Európai Parlament és a Tanács 2011. november 30-i 1255/2011/EU rendelete az integrált tengerpolitika továbbfejlesztését támogató program létrehozásáról (2011. december 5.)
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1255/2011 z dnia 30 listopada 2011 r. ustanawiające Program na rzecz dalszego rozwoju zintegrowanej polityki morskiej (05.12.2011)
Regulamentul (UE) nr. 1255/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului din 30 noiembrie 2011 de instituire a unui program de susţinere a continuării dezvoltării unei politici maritime integrate (05.12.2011)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1255/2011 z 30. novembra 2011, ktorým sa zriaďuje program na podporu budúceho rozvoja integrovanej námornej politiky (5. 12. 2011)
Uredba (EU) št. 1255/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2011 o programu za podporo nadaljnjemu oblikovanju integrirane pomorske politike (5. 12. 2011)
Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 30. novembra Regula (ES) Nr. 1255/2011, ar ko izveido programmu integrētas jūrlietu politikas turpmākas izstrādes atbalstam (05.12.2011.)
  Politika marittima inte...  
Biex jiġu ffrankati l-ħin u l-flus billi tħeġġeġ l-awtoritajiet biex jiskambjaw id-dejta bejn l-oqsma ta' politika u biex minflok ma jaħdmu separatament jikkooperaw dwar l-aspetti differenti li jolqtu l-istess problema.
To save time and money by encouraging authorities to share data across policy fields and to cooperate rather than working separately on different aspects of the same problem.
Pour gagner du temps et de l'argent, en incitant les autorités à échanger des données et à coopérer plutôt que de travailler isolément sur les différents aspects du même problème.
Um Zeit und Geld zu sparen. Die Behörden werden darin unterstützt, zusammenzuarbeiten und Daten sektorübergreifend auszutauschen, anstatt sich einzeln mit verschiedenen Aspekten ein und desselben Problems zu befassen.
Para ahorrar tiempo y dinero, animando a las autoridades a compartir datos y cooperar, en vez de trabajar individualmente, en los distintos aspectos de un mismo problema.
A risparmiare tempo e denaro incoraggiando le autorità nazionali a scambiarsi dati in tutti i settori e a collaborare invece di operare separatamente sui diversi aspetti dello stesso problema.
Para poupar tempo e dinheiro, encorajando as autoridades competentes nos vários domínios políticos a partilharem informações e a cooperarem, em vez de trabalharem de forma isolada sobre diferentes aspetos do mesmo problema.
Για να εξοικονομούμε χρόνο και χρήματα ενθαρρύνοντας τις αρχές να ανταλλάσσουν στοιχεία διαφόρων τομέων πολιτικής, και να συνεργάζονται αντί να εργάζονται χωριστά για διάφορες πτυχές του ίδιου προβλήματος.
Om tijd en geld uit te sparen, door overheden aan te moedigen over beleidsgrenzen heen informatie uit te wisselen en samen te werken, en verschillende aspecten van een en hetzelfde probleem niet meer afzonderlijk aan te pakken.
За да се спестят пари и време, като се насърчават властите да обменят данни за различни области на политиката и да си сътрудничат, вместо да работят отделно по различни аспекти на един и същ проблем.
Pokud budeme povzbuzovat příslušné orgány k tomu, aby sdílely údaje, které se týkají různých politik, a aby místo samostatného řešení dílčích aspektů téhož problému na tomto řešení spolupracovaly, ušetří se čas i peníze.
Fordi der kan spares tid og penge ved at tilskynde myndighederne til at udveksle oplysninger på tværs af politikområderne og arbejde sammen frem for at tackle forskellige aspekter af det samme problem separat.
Selleks et säästa aega ja raha, julgustades ametiasutusi jagama andmeid erinevate poliitikavaldkondade vahel ning tegema koostööd, selle asemel et töötada eraldi sama probleemi eri aspektidega.
Aikaa ja rahaa säästyy, kun eri alojen viranomaisia kannustetaan jakamaan tietoja ja tekemään yhteistyötä yhteisten ongelmien ratkaisemisessa.
Időt és pénzt takaríthatunk meg, ha arra ösztönözzük az egyes szakpolitikai területeken működő hatóságokat, hogy osszák meg az adatokat egymás között, és működjenek együtt ahelyett, hogy egy adott probléma különböző vetületeivel külön-külön foglalkoznának.
pomaga zaoszczędzić czas i pieniądze poprzez zachęcanie władz do współdzielenia danych w różnych dziedzinach polityki oraz wspólnej pracy nad różnymi aspektami tego samego problemu
De asemenea, PMI permite realizarea de economii de timp şi bani prin punerea în comun a informaţiilor şi prin colaborarea în vederea soluţionării problemelor.
Šetrí čas a finančné náklady tým, že sa podporuje výmena údajov o rôznych oblastiach politiky medzi jednotlivými orgánmi a uprednostňuje sa vzájomná spolupráca na jednotlivých aspektoch toho istého problému pred individuálnym konaním.
Da bi prihranili čas in denar ter organe držav članic spodbudili k izmenjavi podatkov na različnih področjih politike in k sodelovanju pri obravnavi različnih vidikov iste problematike.
För att spara tid och pengar. Myndigheterna uppmuntras att utbyta information från olika politikområden och att samarbeta i stället för att ensamma försöka lösa olika aspekter av samma problem.
Lai ietaupītu laiku un naudu, mudinot iestādes datus izmantot kopīgi dažādās politikas jomās un sadarboties, nevis risināt problēmu savrupi.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow