tappa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 49 Results  www.kmu.admin.ch  Page 4
  Portale PMI - Il busine...  
Il business plan: una tappa secondaria
Le business plan: une étape secondaire
Der Businessplan sollte erst im zweiten Schritt erfolgen
  Portale PMI - Newslette...  
Nell'ambito della terza tappa delle misure di stabilizzazione congiunturale, il Consiglio federale ha deciso l'introduzione accelerata della SuisseID. In Svizzera la SuisseID è il primo prodotto standardizzato per una prova elettronica sicura dell'identità.
Dans le cadre de la troisième phase des mesures de stabilisation conjoncturelle, le Conseil fédéral a décidé d'accélérer la mise en place de la SuisseID, premier produit standardisé en Suisse destiné à servir de preuve d'identité électronique sécurisée. Grâce à elle, des transactions peuvent être conclues directement par le truchement du réseau entre des particuliers et des entreprises, entre entreprises et entre les citoyens et l'administration. La sécurité élevée des transactions et le gain de temps substantiel sont les principaux avantages pour l'économie.
Im Rahmen der dritten Stufe konjunktureller Stabilisierungsmassnahmen hat der Bundesrat die beschleunigte Einführung der SuisseID beschlossen. Die SuisseID ist in der Schweiz das erste standardisierte Produkt für einen sicheren elektronischen Identitätsnachweis. Geschäfte können von Privatpersonen zu Firmen, von Firmen untereinander sowie vom Bürger zur Verwaltung direkt über das Netz abgeschlossen werden. Die hohe Transaktionssicherheit und Zeitersparnis sind der Hauptnutzen für die Wirtschaft.
  Portale PMI - 9 tappe v...  
Tappa 6: imposte
Etappe 6: Steuern
  Portale PMI - 9 tappe v...  
Tappa 8: promozione economica
Etape 7: le droit du travail
Etappe 8: Wirtschaftsförderung
  Portale PMI - "Il coach...  
Hilber: La prima tappa consiste in un colloquio individuale con l'imprenditore, al fine di valutare la sua impresa. Questo prepara la strada per una successiva analisi più approfondita del problema. Nella fase seguente, definiamo in collaborazione con l'impresa le azioni necessarie per correggere la situazione.
Hilber: La première étape du coaching consiste en une interview individuelle avec l'entrepreneur, afin d'évaluer son entreprise. Cela prépare le terrain pour ensuite analyser le problème plus en détail. Dans la phase suivante, nous définissons en collaboration avec l'entrepreneur les actions nécessaires pour corriger la situation. Par exemple, un de mes clients avait acquis plusieurs petites entreprises sur plusieurs années. Il a été confronté à une multitude de différentes plateformes informatiques qui n'étaient pas compatibles entre elles, et donc difficiles à gérer. Je l'ai alors aidé à les rassembler dans une structure unique, afin que ces différentes sociétés puissent travailler de manière liée.
Hilber: In der ersten Phase des Coachings wird ein Gespräch mit dem Unternehmer geführt, um eine Einschätzung des Unternehmens vornehmen zu können. Damit wird die Grundlage für eine detailliertere Analyse des Problems geschaffen. Darauf folgt eine Phase, in der wir gemeinsam mit dem Unternehmer die Schritte definieren, die für eine Verbesserung der Situation erforderlich sind. Einer meiner Kunden hatte zum Beispiel im Laufe einiger Jahre mehrere kleine Unternehmen übernommen. Er stand dann vor einer Vielzahl unterschiedlicher Informatikportale, die untereinander nicht kompatibel und somit schwer zu verwalten waren. Ich habe ihm dann dabei geholfen, alles in eine einheitliche Struktur zu bringen, damit die verschiedenen Firmen vernetzt arbeiten können.
  Portale PMI - Creare un...  
Il passaggio da una generazione all’altra si rivela, ad esempio, una tappa particolarmente critica. “A partire dalla seconda generazione si nota una tendenza ad adagiarsi sul lavoro svolto dai pionieri”, osserva l’economista.
Le passage d'une génération à l'autre s'avère par exemple être une étape particulièrement critique. "Dès la deuxième génération, on remarque une tendance à se reposer sur le travail des pionniers, observe l'économiste. Or, pour qu'une entreprise perdure, les nouvelles générations doivent constamment innover et se renouveler, notamment en engageant des personnes extérieures au cercle familial."
Der Übergang von einer Generation zur anderen erweist sich beispielsweise als besonders kritisch. “Ab der zweiten Generation kann tendenziell beobachtet werden, dass man sich auf der Arbeit der Pioniere ausruht“, stellt der Ökonom fest. “Damit aber ein Unternehmen fortbesteht, müssen die neuen Generationen ständig Neuerungen einführen und sich weiterentwickeln, insbesondere indem Personen ausserhalb des Familienkreises eingestellt werden.“
  Portale PMI - Newslette...  
Nella seduta del 28 febbraio 2007 il Consiglio federale ha deciso l'entrata in vigore per il 15 marzo 2007 della prima tappa della legge e dell'ordinanza sugli aiuti finanziari alle organizzazioni che concedono fideiussioni alle piccole e medie imprese.
Le 28 février 2007, le Conseil fédéral a décidé que la première étape de la mise en vigueur de la loi fédérale et de l'ordonnance sur les aides financières aux organisations de cautionnement des petites et moyennes entreprises débuterait le 15 mars 2007. Il a ainsi fait démarrer une procédure de reconnaissance des organisations qui exerceront leur activité dans le cadre du nouveau système de cautionnement rationalisé et professionnalisé. Il est prévu de réduire le nombre d'organisations de cautionnement à trois, plus la SAFFA, la coopérative de cautionnement des femmes suisses. Dans une seconde étape, il est probable que la loi et l'ordonnance entreront pleinement en vigueur au 1er juillet 2007.
Am 28. Februar 2007 hat der Bundesrat die erste Etappe des Bundesgesetzes und der Verordnung über die Finanzhilfen an gewerbeorientierte Bürgschaftsorganisationen per 15. März 2007 in Kraft gesetzt. Damit hat er den Startschuss für ein Verfahren zur Anerkennung der Organisationen gegeben, welche im neuen, gestrafften und professionalisierten Bürgschaftssystem tätig sein werden. Es ist vorgesehen, die Zahl der Bürgschaftsorganisationen auf deren drei plus die Bürgschaftsgenossenschaft der Frauen SAFFA zu reduzieren. In einer zweiten Etappe treten Bundesgesetz und Verordnung voraussichtlich per 1. Juli 2007 vollständig in Kraft.
  Portale PMI - Come evit...  
Inversamente, i datori di lavoro che valutavano diversi candidati contemporaneamente non sembravano influenzati dal loro sesso, ma facevano accedere i candidati alla tappa successiva in funzione dei loro risultati.
A ce stade de l'étude il s'est avéré que les employeurs qui faisaient les évaluations individuelles sélectionnaient régulièrement les hommes pour accéder à un second tour de test d'aptitudes mathématiques et les femmes pour un second tour de test d'aptitudes verbales, même si ces hommes et femmes avaient été mauvais dans ces domaines au premier tour. A l'inverse, les employeurs qui évaluaient plusieurs candidats à la fois ne semblaient pas influencés par leur sexe, mais faisaient accéder les candidats à l'étape successive en fonction de leurs résultats.
In dieser Phase der Studie zeigte sich, dass die Arbeitgebenden, welche die Bewertungen individuell vornahmen, regelmässig Männer für eine zweite Runde mathematischer Tests und Frauen für eine zweite Runde mit Tests zu sprachlichen Fähigkeiten auswählten, auch wenn die entsprechenden Männer und Frauen in diesen Bereichen in der ersten Runde schlecht abgeschnitten hatten. Im Gegensatz dazu schienen Arbeitgebende, die mehrere Bewerberinnen und Bewerber zur gleichen Zeit bewerteten, nicht von deren Geschlecht beeinflusst zu sein. Sie machten den Zugang zur nächsten Testphase eindeutig von den Testergebnissen abhängig.
  Portale PMI - "La conco...  
Nell’ottobre 2005 l’impresa ha raggiunto una tappa fondamentale nel proprio sviluppo con l’apertura del suo negozio online. Tre anni più tardi, la società fa parlare di sé nei media elvetici in quanto prima a commercializzare l’iPhone in Svizzera.
Au mois d’octobre 2005, l’entreprise franchit une étape majeure dans son développement avec la mise en fonction de son magasin online. Trois ans plus tard, la société fait parler d’elle dans les médias helvétiques en étant la première à commercialiser l’iPhone en Suisse. La même année, elle reçoit le Swiss Economic Award dans la catégorie Services.
Im Oktober 2005 macht das Unternehmen einen entscheidenden Entwicklungsschritt: Der neue Online-Shop geht an den Start. Drei Jahre später macht die Firma in den Schweizer Medien von sich reden, da sie als erste in der Schweiz das iPhone verkauft. Im selben Jahr wird sie mit dem Swiss Economic Award in der Kategorie Dienstleistungen ausgezeichnet.
  Portale PMI - 2013  
I rischi continuano ad aumentare sul mercato dell'immobiliare in Svizzera, anche se l'ultima tappa del surriscaldamento non è ancora stata raggiunta. Secondo Credit Suisse, la crescita dei prezzi dovrebbe ammontare tra il 3% ed il 5% nel 2013, in leggero calo rispetto allo scorso anno.
Les risques continuent d'augmenter sur le marché de l'immobilier en Suisse, même si ce dernier n'a pas encore atteint la dernière étape de la surchauffe. Selon Credit Suisse, la croissance des prix devrait se monter entre 3% à 5% en 2013, en légère baisse par rapport à 2012. (...)
Die Risiken auf dem Schweizer Immobilienmarkt nehmen weiter zu, auch wenn die letzte Stufe der Überhitzung noch nicht erreicht ist. Laut Credit Suisse dürfte der Preisanstieg 2013 zwischen 3% und 5% betragen und damit etwas schwächer sein als im Vorjahr. (...)
  Portale PMI - Il tasso ...  
L’UFS indica che per l’ 84% degli stagiaires sondati nel 2005, lo stage, che dura in media cinque mesi, è considerato come una tappa intermediaria che offre la possibilità di approfondire le proprie conoscenze e di allargare le proprie prospettive professionali.
L'OFS indique que pour 84% des stagiaires sondés en 2005, la stage, qui dure en moyenne cinq mois, est considéré comme une étape intermédiaire offrant la possibilité d'approfondir ses connaissances et d'élargir ses perspectives professionnelles. La proportion des personnes considérant le stage comme un simple emploi intermittent sans rapport avec les objectifs professionnels à long terme est très faible (6,4% en 2005).
Das BFS gibt an, dass das Praktikum, das durchschnittlich fünf Monate dauert, für 84% der Befragten von 2005 einen Zwischenschritt darstellt, durch den sie ihre Kenntnisse vertiefen und ihre Berufsaussichten erweitern können. Der Anteil derjenigen, die das Praktikum als einfache Kurzzeitarbeit ohne Bezug zu ihren langfristigen beruflichen Zielen ansehen, ist sehr gering (6,4% im Jahr 2005).
  Portale PMI - "Lanciand...  
Germanier: Li incoraggio vivamente a lavorare in una banca! Questa tappa mi ha insegnato molte cose. Altrimenti, un fattore estremamente importante consiste nel fare le cose con cuore e credere nelle proprie idee.
Germanier: Je les encourage vivement de travailler dans une banque! Cette étape m'a énormément appris. Sinon, un facteur extrêmement important: il faut faire les choses avec du cœur et croire en son idée. Il n'est pas toujours aisé de trouver l'orientation exacte de son projet. Son développement peut prendre du temps, mais en se lançant dans sa passion, on ne peut rien faire que l'on puisse regretter.
Germanier: Ich kann ihnen wärmstens empfehlen, in einer Bank zu arbeiten! In dieser Phase habe ich extrem viel gelernt. Ansonsten gibt es einen äusserst wichtigen Faktor: Man muss mit Herzblut bei der Sache sein und an seine Idee glauben. Es ist nicht immer leicht, die genaue Ausrichtung für sein Vorhaben zu finden. Es kann eine Weile dauern, bis es sich entwickelt, aber wenn man seiner Leidenschaft folgt, kann man nichts tun, was man später bereuen könnte.
  Portale PMI - Mercato i...  
(27.03.2013) I rischi continuano ad aumentare sul mercato dell'immobiliare in Svizzera, anche se l'ultima tappa del surriscaldamento non è ancora stata raggiunta. Secondo Credit Suisse, la crescita dei prezzi dovrebbe ammontare tra il 3% ed il 5% nel 2013, in leggero calo rispetto allo scorso anno.
(27.03.2013) Les risques continuent d'augmenter sur le marché de l'immobilier en Suisse, même si ce dernier n'a pas encore atteint la dernière étape de la surchauffe. Selon Credit Suisse, la croissance des prix devrait se monter entre 3% à 5% en 2013, en légère baisse par rapport à 2012.
(27.03.2013) Die Risiken auf dem Schweizer Immobilienmarkt nehmen weiter zu, auch wenn die letzte Stufe der Überhitzung noch nicht erreicht ist. Laut Credit Suisse dürfte der Preisanstieg 2013 zwischen 3% und 5% betragen und damit etwas schwächer sein als im Vorjahr.
  Portale PMI - Diminuzio...  
Secondo uno studio realizzato dall'AES, migliorare la rete e le istallazioni di produzione di elettricità costituisce una prima tappa negli investimenti necessari ad un approvvigionamento elettrico a lungo termine.
Selon une étude réalisée par l'AES, améliorer le réseau et les installations de production d'électricité constitue une première étape dans les investissements nécessaires à un approvisionnement électrique à long terme. Ces investissements se chiffreront entre CHF 118 milliards à 150 milliards d'ici 2050.
Gemäss einer Studie des VSE ist die Verbesserung der Netze und der Produktionsanlagen die erste Stufe in einer Reihe von notwendigen Investitionen für eine langfristig gesicherte Stromversorgung. Diese Investitionen belaufen sich bis zum Jahr 2050 auf CHF 118 Milliarden bis CHF 150 Milliarden.
  Portale PMI - E-commerc...  
Oltre alla convalida sul negozio online, ogni ordine di un cliente deve essere immediatamente confermato per mail. È una tappa fondamentale del processo d'ordine che può influenzare molto la soddisfazione degli acquirenti.
En plus d'être attestée sur la boutique en ligne, toute commande d'un client doit être immédiatement confirmée par email. Il s'agit d'une étape clé du processus de commande, qui peut grandement influencer la satisfaction des acheteurs. L'email doit contenir un certain nombre d'informations essentielles:
Zusätzlich zum Hinweis auf den erfolgreichen Kaufabschluss im Webshop muss jede Bestellung eines Kunden umgehend per E-Mail bestätigt werden. Dieser Schritt des Bestellvorgangs ist von grosser Bedeutung, da er die Kundenzufriedenheit beträchtlich beeinflussen kann. Folgende wichtige Informationen sind in der E-Mail-Bestätigung aufzuführen:
  Portale PMI - Da appren...  
In passato percepito come una finalità, l'apprendistato si trasforma quindi in una semplice tappa del percorso professionale. "La media di età degli apprendisti si è alzata, spiega Blaise Matthey, direttore della Federazione degli apprendisti romandi. Sono sempre più numerosi ad iniziare un apprendistato di commercio dopo l'ottenimento della maturità."
Perçu autrefois comme une finalité, l'apprentissage se transforme donc en une simple étape du chemin professionnel. "La moyenne d'âge des apprentis s'est d'ailleurs élevée, explique Blaise Matthey, directeur de la Fédération des entreprises romandes. Ils sont de plus en plus à entamer un CFC après l'obtention d'une maturité."
Während die Lehre früher als eigenständiges Ziel angesehen wurde, wandelt sie sich also heute einfach zu einem von vielen Schritten auf dem Berufsweg. "Übrigens ist das Durchschnittsalter der Lehrlinge gestiegen", erklärt Blaise Matthey, Direktor der Fédération des entreprises romandes (Verband der Westschweizer Unternehmen). "Immer mehr beginnen eine EFZ-Ausbildung nach der Matura."
  Portale PMI - "Lo sport...  
Frei: Certamente! È una tappa obbligatoria. Durante il periodo di disoccupazione ho seguito dei corsi di direzione d'impresa, che mi hanno permesso di ampliare le mie conoscenze e di stilare un piano aziendale.
Frei: Oui, c’est un passage obligé. Pendant ma période de chômage, j’ai suivi des cours de direction d’entreprise. J’ai ainsi pu parfaire mes connaissances dans le domaine et établir un business-plan comme il se doit.
Frei: Doch, um einen Businessplan kam ich nicht herum. Ich besuchte während meiner stellenlosen Zeit bei der Arbeitslosenversicherung Kurse über Unternehmensführung. Mit diesen erarbeiteten Kenntnissen gelang es mir, einen stimmigen Businessplan zu erstellen.
  Portale PMI - Franco fo...  
I turisti dei paesi più lontani, invece, cambiano più difficilmente i loro progetti di vacanza - per loro infatti, la Svizzera rappresenta spesso una tappa fra le tante del loro viaggio. Il Giappone, sorprendentemente, rappresenta un'eccezione, in quanto molto influenzato dal valore della moneta elvetica.
Les touristes des pays plus éloignés, quant à eux, changent plus difficilement leurs plans de vacances - pour ceux-ci la Suisse ne représente souvent qu'une étape du voyage. La Japon, étonnement, fait figure d'exception et reste grandement influencé par la valeur de la devise helvétique.
Touristinnen und Touristen aus weiter entfernten Ländern haben grössere Schwierigkeiten, ihre Reisepläne zu ändern - für sie ist der Aufenthalt in der Schweiz häufig nur ein Abstecher auf einer grösseren Reise. Die japanischen Gäste erweisen sich überraschend als Ausnahme, da sie sich erheblich vom Wert der Schweizer Währung beeinflussen lassen.
  Portale PMI - E-commerc...  
Dal momento in cui il cliente è sul sito, gli strumenti di "web controlling" permettono di osservare il suo comportamento e di cogliere preziosi indizi per migliorare la sua esperienza. Bisogna analizzare ogni tappa del tunnel dell'acquisto, dalla pagina d'arrivo del cliente (landing page) alla conferma.
A partir du moment où le client est sur le site, les outils de "web controlling" permettent d'observer son comportement et de dégager de précieux indices pour améliorer son expérience. Il faut analyser chaque étape du tunnel d'achat, de la page où le client arrive (landing page) à la confirmation.
Von dem Moment an, wo der Kunde die Website aufruft, kann man sein Verhalten mit den "Web Controlling"-Tools beobachten und daraus wertvolle Hinweise für Verbesserungen entnehmen. Man muss jeden Schritt des Kaufprozesses analysieren, angefangen bei der Seite, auf der der Kunde ankommt (landing page), bis hin zur Auftragsbestätigung.
  Portale PMI - "I nostri...  
Quale sarà la prossima tappa?
Quelle est la prochaine étape?
Was ist der nächste Schritt?
  Portale PMI - 2005  
Il primo cliente costituisce una tappa fondamentale nella creazione di un’impresa. Ma come convincerlo a comprare? (...)
Le premier client constitue une étape fondamentale dans la création d’une entreprise. Mais comment le convaincre à acheter? (...)
Der erste Kunde ist bei der Gründung eines Unternehmens von enormer Wichtigkeit. Doch wie kann der erste Kunde zum Kauf bewogen werden? (...)
  Portale PMI - Newslette...  
SvizzeraEnergia si avvia verso la seconda tappa (externer Link, neues Fenster)
SuisseEnergie: deuxième étape en vue (externer Link, neues Fenster)
EnergieSchweiz startet zur zweiten Etappe (externer Link, neues Fenster)
  Portale PMI - 2010  
- SvizzeraEnergia si avvia verso la seconda tappa
- SuisseEnergie: deuxième étape en vue
- EnergieSchweiz startet zur zweiten Etappe
  Portale PMI - Newslette...  
8. SvizzeraEnergia si avvia verso la seconda tappa
8. SuisseEnergie: deuxième étape en vue
8. EnergieSchweiz startet zur zweiten Etappe
  Portale PMI - E-commerc...  
Il processo d'ordine rappresenta una tappa cruciale dell'atto di acquisto. A volte può scoraggiare i clienti. Ecco le principali astuzie per ottimizzare questa tappa:
Le processus de commande représente une étape cruciale de l'acte d'achat. Il peut parfois décourager les clients. Voici les principales astuces pour optimiser cette étape:
Der Bestellvorgang ist eine entscheidende Phase des Kaufprozesses. Er kann die Kunden mitunter entmutigen. Hier die wichtigsten Tricks, um diesen Schritt zu optimieren:
  Portale PMI - E-commerc...  
A quale tappa il cliente è uscito dal sito?
A quelle étape le client est-il sorti du site?
An welchem Punkt hat der Kunde die Website verlassen?
  Portale PMI - Le sette ...  
Misurare la sostenibilità del prodotto finito. questa tappa consiste nel misurare il consumo di energia del prodotto finito e la parte di materiali riciclabili di quest'ultimo.
Mesurer la durabilité du produit fini. cette étape consiste à mesurer la consommation d'énergie du produit fini et la part de matériaux recyclables de ce dernier.
Messung der Nachhaltigkeit der Produkte. In diesem Schritt werden der Energieverbrauch der fertigen Produkte und der Anteil der darin enthaltenen recyclingfähigen Materialen bestimmt.
  Portale PMI - Come conv...  
Il primo cliente costituisce una tappa fondamentale nella creazione di un’impresa. Ma come convincerlo a comprare?
Le premier client constitue une étape fondamentale dans la création d’une entreprise. Mais comment le convaincre à acheter?
Der erste Kunde ist bei der Gründung eines Unternehmens von enormer Wichtigkeit. Doch wie kann der erste Kunde zum Kauf bewogen werden?
  Portale PMI - E-commerc...  
Il processo d'ordine rappresenta una tappa cruciale dell'atto di acquisto. A volte può scoraggiare i clienti. Ecco le principali astuzie per ottimizzare questa tappa:
Le processus de commande représente une étape cruciale de l'acte d'achat. Il peut parfois décourager les clients. Voici les principales astuces pour optimiser cette étape:
Der Bestellvorgang ist eine entscheidende Phase des Kaufprozesses. Er kann die Kunden mitunter entmutigen. Hier die wichtigsten Tricks, um diesen Schritt zu optimieren:
  Portale PMI - 2007  
Il business plan: una tappa secondaria (30.05.2007)
Le business plan: une étape secondaire (30.05.2007)
Der Businessplan sollte erst im zweiten Schritt erfolgen (30.05.2007)
1 2 3 4 5 Arrow