|
|
Si aspetta che le parti si sforzino di riprendere la via del dialogo per garantire il pieno rispetto dell'armistizio, tappa indispensabile per ristabilire rapidamente la sicurezza sull'insieme del territorio dello Sri Lanka.
|
|
|
The DFA calls on the parties to exercise the greatest possible restraint and appeals to them to do everything within their power to break the spiral of violence which has become apparent in the last few weeks. It expects the parties to embrace the path of dialogue as the means to assure full compliance with the cease-fire agreement, which is indispensable for a rapid re-establishment of security throughout Sri Lanka.
|
|
|
Le DFAE appelle les parties à la plus grande retenue et leur demande de tout entreprendre pour interrompre la spirale de la violence observée depuis plusieurs semaines. Il attend des parties qu’elles s’efforcent de reprendre la voie du dialogue pour assurer le plein respect du cessez-le-feu, étape indispensable au rétablissement rapide de la sécurité dans l'ensemble du territoire du Sri Lanka.
|
|
|
Das EDA ruft die Parteien zu grösster Zurückhaltung auf und ersucht sie, alles zu unternehmen, um der seit mehreren Wochen zu beobachtenden Eskalation der Gewalt Einhalt zu gebieten. Es erwartet von den Parteien, dass sie sich bemühen, den Dialog wieder aufzunehmen, um die vollumfängliche Einhaltung des Waffenstillstands sicherzustellen. Nur so kann die Sicherheit in ganz Sri Lanka rasch wieder hergestellt werden.
|