temperatur – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 178 Results  www.meteosuisse.admin.ch  Page 2
  MeteoSchweiz - Wetter/T...  
Wetter- und Temperatur-Prognose
Prévision et température
Previsioni del tempo e temperatura
  MeteoSchweiz - Die Schw...  
Das Klima der Schweiz ist im Wandel. Seit Messbeginn im Jahr 1864 wurde ein Temperaturanstieg von rund 1,7 °C beobachtet. Die Zunahme hat sich in den letzten 50 Jahren weiter beschleunigt und gemäss den aktuellen Klimaszenarien wird die Temperatur im 21. Jahrhundert um mehrere Grade ansteigen.
Le climat suisse change. Depuis le début des mesures en 1864, une élévation des températures d'environ 1,7 °C a été observée. Ce phénomène a accéléré ces 50 dernières années, à tel point que les scénarios climatiques actuels prévoient une montée des températures de plusieurs degrés durant le XXIe siècle.
Il clima della Svizzera sta cambiando. Dall'inizio delle misurazioni nel 1864 è stato registrato un riscaldamento di circa 1,7 °C. L'aumento si è accelerato negli ultimi 50 anni. Gli attuali scenari climatici indicano che le temperature aumenteranno nel XXI secolo ancora di diversi gradi.
  MeteoSchweiz - Die Schw...  
Beispiel Klimaindikator Temperatur - Heizen/Kühlen: Es zeigt sich eindeutig, dass in den letzten 50 Jahren die Anzahl Tage an denen normalerweise geheizt werden musste stark abgenommen hat. Dafür nahm die Anzahl Tage an denen oft mittels Klimaanlage gekühlt wurde stetig zu.
Exemple : indicateur température de chauffage/climatisation : on voit nettement que le nombre de jours où il a fallu chauffer a fortement diminué au cours des 50 dernières années. En revanche, le nombre de jours où il a été nécessaire de rafraîchir l'atmosphère au moyen de la climatisation est en constante augmentation.
Esempio di indicatore climatico - Temperatura: quando riscaldare/raffreddare?: le analisi mostrano come negli ultimi 50 anni il numero di giornate durante le quali normalmente si riscalda la casa è andato decisamente diminuendo; mentre quello in cui in genere sono in funzione i condizionatori sta aumentando continuamente.
  MeteoSchweiz - Das Klim...  
Die Temperaturen in der Schweiz sind primär abhängig von der Höhenlage. Im nördlichen Flachland liegt die Durchschnittstemperatur im Januar bei rund 1 °C, im Juli bei rund 17 °C. Im Flachland der Südseite liegen die entsprechenden Durchschnittstemperaturen 2-3° höher.
The temperatures in Switzerland primarily depend on the altitude. In the northern lowlands, the average temperature in January is approximately 1°C and in July approximately 17°C. The corresponding average temperatures in the southern lowlands are 2-3° higher. At altitudes of approximately 1500 m a.s.l., the average temperature in January is about -5°C and in July about 11°C. Considering those locations in Switzerland where a series of observational data is available, Locarno-Monti in southern Switzerland is on average the warmest place with an annual mean temperature of 11.5°C. The coldest place, on the other hand, is the Jungfraujoch, located at 3580 m a.s.l., with an annual mean temperature of -7.5°C. The highest temperature that has ever been recorded in Switzerland, namely +41.5°C, was observed on 11 August 2003 in Grono in Southern Switzerland; the lowest temperature, -41.8°C, was measured on 12 January 1987 in La Brévine in the Jura Mountains.
  MeteoSchweiz - Trends S...  
Die nachfolgend wählbaren Grafiken zeigen den Verlauf der Temperatur und des Niederschlags in der Schweiz seit Beginn der systematischen Messungen im Jahre 1864. Dargestellt sind die Abweichungen der Jahreswerte und der saisonalen Werte vom Durchschnitt der Periode 1961-1990 (Normperiode), und die daraus sich ergebende Klima-Entwicklung (langjähriges Mittel, Trend).
Les graphiques sélectionnables suivants montrent l'évolution des températures et des précipitations en Suisse depuis le début des mesures systématiques en 1864. Les écarts à la moyenne de la période 1961-1990 (normes) de la valeur annuelle et de la valeur saisonnière sont représentés ainsi que l'évolution climatique qui en résulte (moyenne à long terme, tendance).
I grafici seguenti, con scelta dei parametri di allestimento, mostrano l'andamento della temperatura e delle precipitazioni in Svizzera a partire dall'inizio dei rilevamenti sistematici delle grandezze meteorologiche nel 1864. Sono rappresentati gli scarti dei valori annuali e stagionali dalla media del periodo 1961-1990 (periodo di riferimento), come pure l'evoluzione climatica che ne deriva (media pluriennale, tendenza).
  MeteoSchweiz - Trends S...  
Die für die Temperatur- und Niederschlagsgrafiken verwendeten Messstationen sind Teil des Schweizer Klimanetzwerkes (Swiss NBCN, lange homogene Messreihen). Die Daten dieser Messstationen werden regelmässig homogenisiert und entsprechen deshalb der höchsten Qualität.
Les graphiques utilisés pour les températures et les précipitations sont des stations de mesures qui sont en partie dans le réseau suisse de mesures (Swiss NBCN, longues séries de mesures homogènes). Les données de ces stations de mesures sont régulièrement homogénéisées et ont par conséquent la qualité la plus élevée.
Le stazioni utilizzate per elaborare i grafici delle temperature e delle precipitazioni fanno parte della rete climatologica svizzera (Swiss NBCN, serie lunghe omogeneizzate). I dati rilevate da queste stazioni sono regolarmente controllati e omogeneizzati e hanno di conseguenza una qualità elevata.
  MeteoSchweiz - Messsyst...  
Messnetze am Boden die u. a. Temperatur, Niederschlag, Feuchte, Wind und Luftdruck messen; Kameras; Augenbeobachtungen; Flugwetterbeobachtungen; Blitze und zwei biometerologische Messnetze
Ground systems, which measure amongst others temperature, pressure, humidity, wind and precipitation; cameras; visual observation network; observation network for aviation; lightning and two biometeorological monitoring networks: the phenological network and the pollen network
  MeteoSchweiz - Interess...  
Die höchsten Temperaturen wurden nicht in den klassischen Föhnregionen sondern weiter nördlich am Rand oder sogar ausserhalb der Föhnströmung gemessen (Bild 9). Dies ist ein typisches Phänomen für Föhnlagen mit viel Sonne im Frühjahr und hat verschiedene Gründe.
Les températures les plus élevées n'ont pas été enregistrées dans les régions habituellement soumises au foehn, mais beaucoup plus au nord, voire même au-delà de la limite où soufflait le foehn (image 9). Il s'agit d'un phénomène typique dans une situation de foehn au printemps avec beaucoup de soleil. Pour cela, il y a plusieurs raisons. Au début du printemps, la végétation est encore peu développée et seule une partie du rayonnement est utilisée pour l'évaporation. Ainsi, la plus grande partie du rayonnement solaire participe directement au réchauffement. Le rayonnement est souvent plus fort sur le Plateau au printemps que dans les régions soumises au foehn, car des passages nuageux venant du sud cachent parfois le soleil. En outre, il faut mentionner que dans les régions affectées par le foehn, la température augmente généralement en s'éloignant de plus en plus de la chaîne principale des Alpes.
  MeteoSchweiz - Swiss NBCN  
Klimastationen: 29 Stationen, an welchen die fünf Messgrössen Temperatur (mittlere, minimale, maximale), Niederschlag und Sonnenscheindauer zur Verfügung stehen (Abb. 3). Lange Datenreihen aller fünf Parameter sind vorwiegend an Stationen unterhalb von 1000 m ü.
Climate stations: 29 stations at which the five parameters temperature (mean, minimum, maximum), precipitation and sunshine duration are available (fig. 3). Long-term data series of all variables exist predominantly below 1000 m above sea level. The higher altitude stations provide in most cases only long-term time series of mean temperature and precipitation.
Les stations climatologiques : 29 stations dans lesquelles les 5 paramètres de mesures de la température (moyenne, minimale, maximale), des précipitations et de l'ensoleillement sont disponibles (ill. 3). Les longues séries de mesures des 5 paramètres se trouvent généralement dans des stations en-dessous de 1000 mètres. Les stations situées à plus haute altitude ne disposent dans la plupart des cas que de longues mesures de températures moyennes et de précipitations.
Stazioni climatologiche: 29 stazioni che rilevano i parametri della temperatura (media, massima, minima), precipitazioni e soleggiamento (fig. 3). Le stazioni con a disposizione tutti i parametri con il rilevamento iniziatio prima del 1901 si trovano perlopiù sotto i 1000 metri di quota. Per le stazioni a quote più elevate, prima del 1901 sono a disposizione solo la temperatura media e le precipitazioni.
  MeteoSchweiz - Swiss NBCN  
Klimastationen: 29 Stationen, an welchen die fünf Messgrössen Temperatur (mittlere, minimale, maximale), Niederschlag und Sonnenscheindauer zur Verfügung stehen (Abb. 3). Lange Datenreihen aller fünf Parameter sind vorwiegend an Stationen unterhalb von 1000 m ü.
Climate stations: 29 stations at which the five parameters temperature (mean, minimum, maximum), precipitation and sunshine duration are available (fig. 3). Long-term data series of all variables exist predominantly below 1000 m above sea level. The higher altitude stations provide in most cases only long-term time series of mean temperature and precipitation.
Les stations climatologiques : 29 stations dans lesquelles les 5 paramètres de mesures de la température (moyenne, minimale, maximale), des précipitations et de l'ensoleillement sont disponibles (ill. 3). Les longues séries de mesures des 5 paramètres se trouvent généralement dans des stations en-dessous de 1000 mètres. Les stations situées à plus haute altitude ne disposent dans la plupart des cas que de longues mesures de températures moyennes et de précipitations.
Stazioni climatologiche: 29 stazioni che rilevano i parametri della temperatura (media, massima, minima), precipitazioni e soleggiamento (fig. 3). Le stazioni con a disposizione tutti i parametri con il rilevamento iniziatio prima del 1901 si trovano perlopiù sotto i 1000 metri di quota. Per le stazioni a quote più elevate, prima del 1901 sono a disposizione solo la temperatura media e le precipitazioni.
  MeteoSchweiz - Wetterfü...  
Da bisher nicht eindeutig geklärt ist, ob einzelne meteorologische Parameter wie Druck, Temperatur, Feuchtigkeit etc. für die Einflüsse auf den Menschen verantwortlich sind oder aber der Gesamtzustand der Atmosphäre betrachtet werden muss, wird für die Beschreibung des Wettereinflusses meist eine Wetterklassifikation verwendet.
Jusqu'ici, il n'a pas été clairement établi si des paramètres météorologiques particuliers comme la pression, la température, l'humidité, etc., sont responsables des influences du temps sur l'être humain ou si les conditions atmosphériques dans leur ensemble doivent être considérées. Par conséquent, c'est généralement une classification des types de temps qui est utilisée pour décrire les influences de celui-ci. La classification utilisée ici comprend cinq classes, qui correspondent aux situations météorologiques que l'on observe typiquement en Europe centrale.
Finora non è stato chiarito se a essere responsabili dell'influsso sulle persone siano singoli parametri meteorologici quali pressione, temperatura, umidità, ecc., oppure se si debba considerare lo stato generale dell'atmosfera. Per questo motivo nella descrizione degli influssi del tempo sull'essere umano sono state introdotte delle classificazioni. Per le classificazioni qui utilizzate sono considerate le 5 classi di tempo che corrispondono alle situazioni tipiche del tempo nell'Europa centrale.
  MeteoSchweiz - Blühbegi...  
Die Blühbeginnprognosen werden jeden Tag neu berechnet. Grundlage dazu sind in erster Linie die gemessenen Temperaturen des Winters und des Frühlings. Es werden aber auch aktuelle Modellprognosen der Temperatur, sowie die langjährigen Mittelwerte verwendet.
La date du début de la saison des différents pollens est calculée chaque jour. Elles sont basées sur les températures mesurées au cours de l'hiver et du printemps, sur les températures prévues par les modèles pour les jours qui suivent et sur les moyennes des longues séries d'observations.
L'inizio della stagione per i vari tipi di pollini viene ricalcolato ogni giorno. Le basi per il calcolo sono in primo luogo le temperature misurate (inverno-primavera). Si utilizzano però anche valori di temperatura previsti dai modelli come pure i valori medi pluriennali. In questo modo è possibile, già in inverno, elaborare le previsioni per l'inizio della stagione pollinica in primavera. All'avvicinarsi dell'inizio della stagione le previsioni diventano vieppiù precise.
  MeteoSchweiz - Swiss NBCN  
Es besteht derzeit aus 29 Klimastationen, an denen verschiedene Messgrössen registriert werden, und 46 Niederschlagsstationen. Die Messreihen von Temperatur, Niederschlag und Sonnenscheindauer der Swiss NBCN-Stationen reichen teilweise bis Mitte 19. Jh.
The Swiss National Basic Climatological Network combines the most important climatological stations within the observation network of MeteoSwiss (Begert et al. 2007). Currently it consists of 29 climate stations recording different parameters and 46 precipitation stations. Time series of temperature, precipitation and sunshine duration of the Swiss NBCN stations date partially back to the middle of the 19th century and are completely digitized and homogenized.
Le réseau suisse de mesures climatologiques de base (Swiss NBCN) représente les stations climatologiquement les plus importantes du réseau de mesures global de MétéoSuisse (Begert et al. 2007). Il se compose à l'heure actuelle de 29 stations climatologiques qui mesurent différents paramètres météorologiques et de 46 stations pluviométriques. Les séries de mesures de températures, de précipitations et d'ensoleillement des stations NBCN remontent parfois jusqu'au milieu du 19ème siècle et étaient complètement digitalisées et homogénéisées.
La rete National Basic Climate Network Svizzera ragguppa le stazioni di importanza climatologica della rete di rilevamento di MeteoSvizzera. Essa comprende 29 stazioni climatologiche (temperatura, precipitazioni e soleggiamento) e 46 stazioni pluviometriche (NBCN-P) le cui serie di dati risalgono perlopiù fino al 1864 (Begert et al. 2007). In base a criteri ben definiti, tutte le serie climatologiche della NBCN svizzera sono state omogeneizzate.
  MeteoSchweiz - Wetter- ...  
Es ergänzt optimal die bisherigen Messsysteme der MeteoSchweiz: das Bodenmessnetz SwissMetNet, die Radiosondierungen mit Wetterballonen, die Niederschlagsradars, die Fernerkundungssysteme Wind-Profiler und Temperatur-Radiometer, die Station des Baseline Surface Radiation Network (ein globales Referenzmessnetz zur Beobachtung des Strahlungsfeldes der Erdoberfläche).
Il nuovo strumento, che sarà in funzione al Centro per la tecnica di rilevamento meteorologico di Payerne, completa in modo ideale i sistemi di misurazione convenzionali di MeteoSvizzera: la rete di misurazione al suolo SwissMetNet, i radiosondaggi effettuati con palloni sonda, i radar per il rilievo delle precipitazioni, i sistemi di telerilevamento dei profili di vento (Wind Profiler) e della temperatura (radiometro) e la stazione della rete mondiale di misurazione della radiazione solare sulla superficie terrestre (Baseline Surface Radiation Network). La combinazione di tutti i valori rilevati apre nuove prospettive anche per i modelli di previsione meteorologica poiché finora non erano disponibili dati costanti e con una risoluzione tanto elevata sul vapore acqueo.
  MeteoSchweiz - Wetter- ...  
Das an der EPFL entwickelte LIDAR-Messsystem sendet einen Laserstrahl in den Himmel aus, misst das aus unterschiedlichen Luftschichten zurückkommende Echo und leitet daraus ein Temperatur- und Wasserdampfprofil ab.
Per determinare il profilo della temperatura e del vapore acqueo il sistema messo a punto dal PFL invia un raggio laser nel cielo e misura l'eco di ritorno proveniente dai diversi strati dell'atmosfera. La risoluzione spaziale e temporale dei dati è eccezionale e lo strumento di misurazione presenta una stabilità unica sul piano internazionale. Persino dopo una fase pilota di diversi mesi non è stato necessario procedere a una ricalibratura di LIDAR. Per contro i sistemi convenzionali devono essere ricalibrati praticamente ogni giorno. Secondo il professor Hubert van den Bergh, direttore del Laboratorio sull'inquinamento dell'atmosfera e del suolo del PFL «il LIDAR servirà da riferimento per altri sistemi attuali o futuri tanto più che la tecnica di telerilevamento sta conoscendo un rapido sviluppo.»
  MeteoSchweiz - Die Hase...  
Und noch eine Tendenz stellen die Biometeorologin und ihr Team fest: «Bei einigen Arten, etwa bei der Hasel und der Birke, messen wir mehr Pollen als früher.» Verschiedene Studien wiesen darauf hin, dass der Anstieg der Temperatur und des CO2-Gehalts die Pollenproduktion begünstigt.
La biométéorologue et son équipe constatent encore une autre tendance: «Pour certaines espèces, comme le noisetier et le bouleau, nous mesurons plus de pollen qu'autrefois.» Diverses études montrent que l'augmentation de la température et de la concentration en CO2 favorise la production de pollen. «Mais il se peut aussi que la végétation, et donc la quantité et la composition du pollen, ait changé sur un site de mesure pour d'autres raisons», déclare Mme Gehrig.
Inoltre, vi è un'altra tendenza riscontrata dalla biometeorologa e dal suo team: «Per alcune specie, per esempio per il nocciolo e la betulla, abbiamo rilevato più pollini rispetto al passato.» Diversi studi mostrano che l'aumento della temperatura e del contenuto di CO2 favorisce la produzione di pollini. «Tuttavia può anche essere che presso una stazione di misura la vegetazione e la rispettiva diversa quantità e composizione di pollini abbiano subito delle modifiche per altri motivi», spiega Gehrig.
  MeteoSchweiz - Orkantie...  
Im Bereich der Kaltfront wurden auch einzelne Gewitter beobachtet. Somit frischte der Wind auch im Flachland markant auf, die Temperaturen stiegen kurzzeitig auf 8 bis 11 Grad. Im liechtensteinischen Vaduz sorgte der Föhn bereits im Laufe des Vormittags für eine Temperatur von 12.4 Grad.
Au fil des heures, le lac d'air froid du Plateau fut progressivement érodé par le puissant courant de sud-ouest ; l'arrivée d'un front froid en cours d'après-midi contribua également à sa disparition par une déstabilisation marquée de l'atmosphère, matérialisée également par la formation de quelques cellules orageuses. L'écoulement de l'air froid à l'arrière du front, accompagné d'une très forte hausse des pressions, permit aux rafales d'ouest de se généraliser, et c'est durant cette phase que furent observées les rafales maximales.
  MeteoSchweiz - SwissMet...  
Die Temperatur- und Feuchtesensoren der Firma Rotronic sind in einem ventilierten Wetterschutz untergebracht. Die Temperatur wird mittels eines Widerstands-Thermometers (PT100) gemessen. Die relative Luftfeuchtigkeit wird durch die Veränderungen der Eigenschaften eines hygroskopischen Polymers ermittelt.
Les capteurs de température et d'hygrométrie de la société Rotronic sont placés sous un abri ventilé. La température est mesurée au moyen d'un thermomètre à résistance de platine (PT100). L'humidité relative de l'air est déterminée à l'aide d'un polymère hygroscopique.
  MeteoSchweiz - SwissMet...  
Die Temperatur- und Feuchtesensoren der Firma Rotronic sind in einem ventilierten Wetterschutz untergebracht. Die Temperatur wird mittels eines Widerstands-Thermometers (PT100) gemessen. Die relative Luftfeuchtigkeit wird durch die Veränderungen der Eigenschaften eines hygroskopischen Polymers ermittelt.
Les capteurs de température et d'hygrométrie de la société Rotronic sont placés sous un abri ventilé. La température est mesurée au moyen d'un thermomètre à résistance de platine (PT100). L'humidité relative de l'air est déterminée à l'aide d'un polymère hygroscopique.
  MeteoSchweiz - Berichte...  
Temperatur / Temperaturextreme
température / température extrême
  MeteoSchweiz - Wetter/T...  
Aktuelles Wetter und Temperatur [°C]
Temps actuel et température [°C]
Tempo attuale e temperatura [°C]
  MeteoSchweiz - Klimaaus...  
Welche Temperatur- und Niederschlag-Trends zeigen die vier Jahreszeiten seit Messbeginn?
Quels sont les tendances de la température et des précipitations depuis le début des séries de mesures ?
Quali tendenze di temperatura e precipitazione rivelano le quattro stagioni dall'inizio delle misurazioni?
  MeteoSchweiz - Saisonal...  
Aktuelle und vergangene Graphiken der saisonale Vorhersage der Temperatur für die Schweiz sowie das tatsächlich beobachtete Temperaturmittel zum Vergleich.Graphiken saisonale Vorhersage
La pagina riportata i grafici attuali e passati delle previsioni stagionali della temperatura, così come la temperatura media effettivamente rilevata. Grafici previsioni stagionali
  MeteoSchweiz - Klima mo...  
Tendenz von Niederschlag und Temperatur für die übernächste Woche.
Tendency of precipitation and temperature for the week after next.
Tendance prévue de la température et des précipitations pour dans 2 semaines.
Tendenza a lungo termine della temperatura e delle precipitazioni.
  MeteoSchweiz - Trends S...  
Infos zur Temperatur
Infos sur les températures
  MeteoSchweiz - Trends S...  
Mittlere Temperatur
Température moyenne
Temperatura media
  MeteoSchweiz - Trends S...  
Infos Temperatur
Infos températures
Trend Svizzera
  MeteoSchweiz - Trends S...  
Klimatrends der Temperatur und des Niederschlags.
Evolution climatique aux stations en Suisse.
Evoluzione climatica delle temperature e precipitazioni.
  MeteoSchweiz - SwissMet...  
Temperatur und Feuchtigkeit
Temperature and humidity
Température et humidité de l'air
Temperatura e umidità dell'aria
  MeteoSchweiz - Saisonal...  
Aktuelle und vergangene Graphiken der saisonale Vorhersage der Temperatur für die Schweiz sowie das tatsächlich beobachtete Temperaturmittel zum Vergleich.Graphiken saisonale Vorhersage
Graphiques et brefs commentaires des prévisions saisonnières actuelles et anciennes.Graphiques prévisions saisonnières
La pagina riportata i grafici attuali e passati delle previsioni stagionali della temperatura, così come la temperatura media effettivamente rilevata. Grafici previsioni stagionali
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow