temperatur – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 201 Ergebnisse  www.meteosvizzera.admin.ch  Seite 4
  MeteoSchweiz - Wetter/T...  
Wetter- und Temperatur-Prognose
Prévision et température
Previsioni del tempo e temperatura
  MeteoSchweiz - Swiss NBCN  
Es besteht derzeit aus 29 Klimastationen, an denen verschiedene Messgrössen registriert werden, und 46 Niederschlagsstationen. Die Messreihen von Temperatur, Niederschlag und Sonnenscheindauer der Swiss NBCN-Stationen reichen teilweise bis Mitte 19. Jh.
The Swiss National Basic Climatological Network combines the most important climatological stations within the observation network of MeteoSwiss (Begert et al. 2007). Currently it consists of 29 climate stations recording different parameters and 46 precipitation stations. Time series of temperature, precipitation and sunshine duration of the Swiss NBCN stations date partially back to the middle of the 19th century and are completely digitized and homogenized.
Le réseau suisse de mesures climatologiques de base (Swiss NBCN) représente les stations climatologiquement les plus importantes du réseau de mesures global de MétéoSuisse (Begert et al. 2007). Il se compose à l'heure actuelle de 29 stations climatologiques qui mesurent différents paramètres météorologiques et de 46 stations pluviométriques. Les séries de mesures de températures, de précipitations et d'ensoleillement des stations NBCN remontent parfois jusqu'au milieu du 19ème siècle et étaient complètement digitalisées et homogénéisées.
La rete National Basic Climate Network Svizzera ragguppa le stazioni di importanza climatologica della rete di rilevamento di MeteoSvizzera. Essa comprende 29 stazioni climatologiche (temperatura, precipitazioni e soleggiamento) e 46 stazioni pluviometriche (NBCN-P) le cui serie di dati risalgono perlopiù fino al 1864 (Begert et al. 2007). In base a criteri ben definiti, tutte le serie climatologiche della NBCN svizzera sono state omogeneizzate.
  MeteoSchweiz - Wetter- ...  
Das an der EPFL entwickelte LIDAR-Messsystem sendet einen Laserstrahl in den Himmel aus, misst das aus unterschiedlichen Luftschichten zurückkommende Echo und leitet daraus ein Temperatur- und Wasserdampfprofil ab.
Per determinare il profilo della temperatura e del vapore acqueo il sistema messo a punto dal PFL invia un raggio laser nel cielo e misura l'eco di ritorno proveniente dai diversi strati dell'atmosfera. La risoluzione spaziale e temporale dei dati è eccezionale e lo strumento di misurazione presenta una stabilità unica sul piano internazionale. Persino dopo una fase pilota di diversi mesi non è stato necessario procedere a una ricalibratura di LIDAR. Per contro i sistemi convenzionali devono essere ricalibrati praticamente ogni giorno. Secondo il professor Hubert van den Bergh, direttore del Laboratorio sull'inquinamento dell'atmosfera e del suolo del PFL «il LIDAR servirà da riferimento per altri sistemi attuali o futuri tanto più che la tecnica di telerilevamento sta conoscendo un rapido sviluppo.»
  MeteoSchweiz - Sonderma...  
Die überwiegend negative Massenbilanz der Alpengletscher in den letzten 25 Jahren gehört zu den deutlichsten Anzeichen einer signifikanten Erhöhung der Temperatur an der Erdoberfläche in den vergangenen Jahrzehnten.
Les glaciers représentent un thermomètre pour notre planète. Le bilan de masse majoritairement négatif des glaciers des Alpes ces 25 dernières années fait partie des signes les plus nets d'une augmentation significative de la température au sol en quelques décennies. L'observation des glaciers à l'échelle planétaire par le World Glacier Monitoring Service, avec siège à l'Université de Zurich, joue ainsi un rôle essentiel et apporte une contribution importante au Système Mondial d'Observation du Climat (SMOC) par la Suisse. Le nouveau timbre spécial veut attirer l'attention du public sur le recul des glaciers des Alpes suisses dû au changement climatique.
I ghiacciai sono un termometro sullo stato di salute del nostro pianeta. Negli ultimi 25 anni la massa dei ghiacciai nell'Arco alpino è diminuita un po' ovunque. È uno dei segni più chiari dell'innalzamento significativo della temperatura sulla superficie terrestre verificatosi negli scorsi decenni. Il monitoraggio globale dei ghiacciai da parte del World Glacier Monitoring Service, che ha sede all'Università di Zurigo, assume pertanto grande importanza e rappresenta il contributo più importante della Svizzera al Sistema globale di osservazione del clima GCOS. Con il nuovo francobollo speciale s'intende richiamare l'attenzione dell'opinione pubblica su quanto siano sensibili i ghiacciai svizzeri ai cambiamenti climatici.
  MeteoSchweiz - Swiss NBCN  
Klimastationen: 29 Stationen, an welchen die fünf Messgrössen Temperatur (mittlere, minimale, maximale), Niederschlag und Sonnenscheindauer zur Verfügung stehen (Abb. 3). Lange Datenreihen aller fünf Parameter sind vorwiegend an Stationen unterhalb von 1000 m ü.
Climate stations: 29 stations at which the five parameters temperature (mean, minimum, maximum), precipitation and sunshine duration are available (fig. 3). Long-term data series of all variables exist predominantly below 1000 m above sea level. The higher altitude stations provide in most cases only long-term time series of mean temperature and precipitation.
Les stations climatologiques : 29 stations dans lesquelles les 5 paramètres de mesures de la température (moyenne, minimale, maximale), des précipitations et de l'ensoleillement sont disponibles (ill. 3). Les longues séries de mesures des 5 paramètres se trouvent généralement dans des stations en-dessous de 1000 mètres. Les stations situées à plus haute altitude ne disposent dans la plupart des cas que de longues mesures de températures moyennes et de précipitations.
Stazioni climatologiche: 29 stazioni che rilevano i parametri della temperatura (media, massima, minima), precipitazioni e soleggiamento (fig. 3). Le stazioni con a disposizione tutti i parametri con il rilevamento iniziatio prima del 1901 si trovano perlopiù sotto i 1000 metri di quota. Per le stazioni a quote più elevate, prima del 1901 sono a disposizione solo la temperatura media e le precipitazioni.
  MeteoSchweiz - Die Hase...  
Und noch eine Tendenz stellen die Biometeorologin und ihr Team fest: «Bei einigen Arten, etwa bei der Hasel und der Birke, messen wir mehr Pollen als früher.» Verschiedene Studien wiesen darauf hin, dass der Anstieg der Temperatur und des CO2-Gehalts die Pollenproduktion begünstigt.
La biométéorologue et son équipe constatent encore une autre tendance: «Pour certaines espèces, comme le noisetier et le bouleau, nous mesurons plus de pollen qu'autrefois.» Diverses études montrent que l'augmentation de la température et de la concentration en CO2 favorise la production de pollen. «Mais il se peut aussi que la végétation, et donc la quantité et la composition du pollen, ait changé sur un site de mesure pour d'autres raisons», déclare Mme Gehrig.
Inoltre, vi è un'altra tendenza riscontrata dalla biometeorologa e dal suo team: «Per alcune specie, per esempio per il nocciolo e la betulla, abbiamo rilevato più pollini rispetto al passato.» Diversi studi mostrano che l'aumento della temperatura e del contenuto di CO2 favorisce la produzione di pollini. «Tuttavia può anche essere che presso una stazione di misura la vegetazione e la rispettiva diversa quantità e composizione di pollini abbiano subito delle modifiche per altri motivi», spiega Gehrig.
  MeteoSchweiz - Das digi...  
Seit 2006 hat MeteoSchweiz daran gearbeitet, Langzeitdaten zu Temperatur, Niederschlag und Sonnenscheindauer in der Schweiz flächendeckend darzustellen. Die räumliche Verteilung der Werte wurde dabei auf einem regelmässigen Gitter mit einer Maschenweite von zwei Kilometern berechnet.
Depuis 2006, MétéoSuisse travaille à un relevé de données à long terme relatives à la température, aux précipitations et à la durée d'ensoleillement sur l'ensemble du pays. La répartition spatiale des valeurs est calculée au moyen d'une grille avec un maillage de deux kilomètres. Actualisées en permanence, ces données matricielles sont désormais disponibles quotidiennement à partir de 1961 pour les trois paramètres précités.
Dal 2006 MeteoSvizzera ha iniziato a elaborare per l'intero territorio svizzero i dati a lungo termine concernenti temperatura, precipitazioni e soleggiamento. La distribuzione geografica dei valori è stata calcolata su una griglia regolare con maglie di due chilometri. Adesso i dati di tale griglia sono disponibili per tutte e tre le grandezze a partire dal 1961 ininterrottamente, con risoluzione giornaliera e vengono aggiornati a ritmo continuo.
  MeteoSchweiz - Wetter- ...  
Es ergänzt optimal die bisherigen Messsysteme der MeteoSchweiz: das Bodenmessnetz SwissMetNet, die Radiosondierungen mit Wetterballonen, die Niederschlagsradars, die Fernerkundungssysteme Wind-Profiler und Temperatur-Radiometer, die Station des Baseline Surface Radiation Network (ein globales Referenzmessnetz zur Beobachtung des Strahlungsfeldes der Erdoberfläche).
Il nuovo strumento, che sarà in funzione al Centro per la tecnica di rilevamento meteorologico di Payerne, completa in modo ideale i sistemi di misurazione convenzionali di MeteoSvizzera: la rete di misurazione al suolo SwissMetNet, i radiosondaggi effettuati con palloni sonda, i radar per il rilievo delle precipitazioni, i sistemi di telerilevamento dei profili di vento (Wind Profiler) e della temperatura (radiometro) e la stazione della rete mondiale di misurazione della radiazione solare sulla superficie terrestre (Baseline Surface Radiation Network). La combinazione di tutti i valori rilevati apre nuove prospettive anche per i modelli di previsione meteorologica poiché finora non erano disponibili dati costanti e con una risoluzione tanto elevata sul vapore acqueo.
  MeteoSchweiz - Messsyst...  
Messnetze am Boden die u. a. Temperatur, Niederschlag, Feuchte, Wind und Luftdruck messen; Kameras; Augenbeobachtungen; Flugwetterbeobachtungen; Blitze und zwei biometerologische Messnetze
Ground systems, which measure amongst others temperature, pressure, humidity, wind and precipitation; cameras; visual observation network; observation network for aviation; lightning and two biometeorological monitoring networks: the phenological network and the pollen network
  MeteoSchweiz - Dem Trei...  
Der Vergleich der Strahlungsprofile zeigte, wie sich die langwellige Wärmestrahlung in Abhängigkeit der Temperatur und des Wasserdampfgehalts der Atmosphäre verändert. Eine wasserdampfabhängige Zunahme der langwelligen Strahlung lässt sich sowohl in Richtung des Weltraums beobachten als auch zur Erdoberfläche hin, wo sie für eine verstärkte Erwärmung verantwortlich ist.
La comparaison des profils de rayonnement a révélé que la moindre variation de la température et de la teneur en vapeur d?eau s'accompagnait d'une modification du rayonnement ascendant et descendant à ondes longues. Le rayonnement net à ondes longues augmente en même temps que la teneur en vapeur d'eau, tant en direction de l'espace qu?en direction du sol où il contribue à l'augmentation du réchauffement en surface.
L'analisi dei profili di radiazione ha evidenziato gli influssi della temperatura e della concentrazione di vapore acqueo sulla radiazione a onde lunghe. Aumentando la concentrazione di vapore acqueo, aumenta anche l?intensità della radiazione a onda lunga; sia della componente diretta verso lo spazio, sia di quella diretta verso il suolo. Quest?ultima è responsabile dell?aumento della temperatura dell?aria in vicinanza della superficie terrestre.
  MeteoSchweiz - Blühbegi...  
Die Blühbeginnprognosen werden jeden Tag neu berechnet. Grundlage dazu sind in erster Linie die gemessenen Temperaturen des Winters und des Frühlings. Es werden aber auch aktuelle Modellprognosen der Temperatur, sowie die langjährigen Mittelwerte verwendet.
La date du début de la saison des différents pollens est calculée chaque jour. Elles sont basées sur les températures mesurées au cours de l'hiver et du printemps, sur les températures prévues par les modèles pour les jours qui suivent et sur les moyennes des longues séries d'observations.
L'inizio della stagione per i vari tipi di pollini viene ricalcolato ogni giorno. Le basi per il calcolo sono in primo luogo le temperature misurate (inverno-primavera). Si utilizzano però anche valori di temperatura previsti dai modelli come pure i valori medi pluriennali. In questo modo è possibile, già in inverno, elaborare le previsioni per l'inizio della stagione pollinica in primavera. All'avvicinarsi dell'inizio della stagione le previsioni diventano vieppiù precise.
  MeteoSchweiz - Das digi...  
Seit 2006 hat MeteoSchweiz daran gearbeitet, Langzeitdaten zu Temperatur, Niederschlag und Sonnenscheindauer in der Schweiz flächendeckend darzustellen. Die räumliche Verteilung der Werte wurde dabei auf einem regelmässigen Gitter mit einer Maschenweite von zwei Kilometern berechnet.
Depuis 2006, MétéoSuisse travaille à un relevé de données à long terme relatives à la température, aux précipitations et à la durée d'ensoleillement sur l'ensemble du pays. La répartition spatiale des valeurs est calculée au moyen d'une grille avec un maillage de deux kilomètres. Actualisées en permanence, ces données matricielles sont désormais disponibles quotidiennement à partir de 1961 pour les trois paramètres précités.
Dal 2006 MeteoSvizzera ha iniziato a elaborare per l'intero territorio svizzero i dati a lungo termine concernenti temperatura, precipitazioni e soleggiamento. La distribuzione geografica dei valori è stata calcolata su una griglia regolare con maglie di due chilometri. Adesso i dati di tale griglia sono disponibili per tutte e tre le grandezze a partire dal 1961 ininterrottamente, con risoluzione giornaliera e vengono aggiornati a ritmo continuo.
  MeteoSchweiz - Die Schw...  
Beispiel Klimaindikator Temperatur - Heizen/Kühlen: Es zeigt sich eindeutig, dass in den letzten 50 Jahren die Anzahl Tage an denen normalerweise geheizt werden musste stark abgenommen hat. Dafür nahm die Anzahl Tage an denen oft mittels Klimaanlage gekühlt wurde stetig zu.
Exemple : indicateur température de chauffage/climatisation : on voit nettement que le nombre de jours où il a fallu chauffer a fortement diminué au cours des 50 dernières années. En revanche, le nombre de jours où il a été nécessaire de rafraîchir l'atmosphère au moyen de la climatisation est en constante augmentation.
Esempio di indicatore climatico - Temperatura: quando riscaldare/raffreddare?: le analisi mostrano come negli ultimi 50 anni il numero di giornate durante le quali normalmente si riscalda la casa è andato decisamente diminuendo; mentre quello in cui in genere sono in funzione i condizionatori sta aumentando continuamente.
  MeteoSchweiz - Die Schw...  
Das Klima der Schweiz ist im Wandel. Seit Messbeginn im Jahr 1864 wurde ein Temperaturanstieg von rund 1,7 °C beobachtet. Die Zunahme hat sich in den letzten 50 Jahren weiter beschleunigt und gemäss den aktuellen Klimaszenarien wird die Temperatur im 21. Jahrhundert um mehrere Grade ansteigen.
Le climat suisse change. Depuis le début des mesures en 1864, une élévation des températures d'environ 1,7 °C a été observée. Ce phénomène a accéléré ces 50 dernières années, à tel point que les scénarios climatiques actuels prévoient une montée des températures de plusieurs degrés durant le XXIe siècle.
Il clima della Svizzera sta cambiando. Dall'inizio delle misurazioni nel 1864 è stato registrato un riscaldamento di circa 1,7 °C. L'aumento si è accelerato negli ultimi 50 anni. Gli attuali scenari climatici indicano che le temperature aumenteranno nel XXI secolo ancora di diversi gradi.
  MeteoSchweiz - Das digi...  
An den über 130 Bodenmessstationen von MeteoSchweiz werden Wetterparameter wie Temperatur, Niederschlag und Sonnenscheindauer ununterbrochen erfasst. Für viele Planungsaufgaben werden die Wetterdaten aber flächendeckend benötigt oder an Orten ohne Messstation.
Les quelque 130 stations de mesure au sol de MétéoSuisse enregistrent en continu des paramètres comme la température, les précipitations et la durée d'ensoleillement. Or pour planifier des activités, il faut généralement disposer de données météorologiques portant sur la totalité du territoire - même dans les endroits dépourvus de stations - et ce sur des périodes couvrant plusieurs décennies du passé.
Le oltre 130 stazioni di misura al suolo di MeteoSvizzera rilevano ininterrottamente grandezze meteorologiche come temperatura, precipitazioni e soleggiamento. Per molti lavori di pianificazione occorrono però dati meteorologici per l'intero territorio oppure in luoghi senza una stazione di misura. E questo per un periodo che risale fi no a parecchi decenni nel passato.
  MeteoSchweiz - Dem Trei...  
Nur wenige Studien dokumentieren, wie sich diese Strahlungsflüsse in der Atmosphäre verhalten und in Abhängigkeit von der Höhe verändern. Dabei ist diese Information entscheidend, um den Treibhauseffekt und seine Auswirkungen auf die Temperatur von Atmosphäre und Erdoberfläche untersuchen zu können.
Le bilan énergétique de la Terre est déterminé par le rayonnement solaire à ondes courtes entrant et le rayonnement terrestre à ondes longues sortant. Il n'existe que très peu d'observations permettant de documenter le comportement des flux de rayonnement et leur évolution dans l'atmosphère en fonction de l'altitude ? des informations pourtant cruciales pour l'analyse de l'effet de serre et de ses répercussions sur la température de l'atmosphère et de la surface terrestre. Les deux composantes du rayonnement thermique à ondes longues sont à cet égard d?une extrême importance : il s'agit du rayonnement ascendant émis par la surface de la Terre d'une part, et du rayonnement descendant réfléchi en retour par les gaz à effet de serre et les nuages d'autre part.
Il bilancio energetico della Terra dipende sostanzialmente dalla radiazione solare a onde corte in entrata e dalla radiazione terrestre a onde lunghe in uscita dall'atmosfera terrestre. Ci sono poche osservazioni di come si comportano e variano i flussi di radiazione attraverso l'atmosfera in funzione dell'altitudine. Un?informazione cruciale, quest'ultima, per analizzare l'effetto serra e il suo impatto sulla temperatura dell'aria nell'atmosfera e alla superficie della Terra. Della massima importanza per questo problema sono le due componenti della radiazione a onde lunghe: la radiazione emessa dalla superficie terrestre, e diretta verso l?alto, nonché la radiazione emessa dai gas serra e dalle nuvole, e diretta verso il basso.
  MeteoSchweiz - Pollen  
Die Pollenfreisetzung und der Pollenflug werden von den meteorologischen Bedingungen wie Temperatur, Sonnenscheindauer, Niederschlag und Wind gesteuert. Veränderungen im Pollenflug, die Auswirkung auf die Häufigkeit von Allergien oder die Ausbreitung neuer allergener Pflanzenarten haben, können durch ein Monitoring frühzeitig erfasst werden.
Pollen release and dispersal are controlled by meteorological conditions such as temperature, sunshine duration, precipitation and wind. Changes in airborne pollen levels, which may affect the prevalence of allergies or indicate the spread of new allergenic plant species, can be detected in good time by monitoring.
L'émission et la dispersion du pollen dans l'air sont gouvernées par des paramètres météorologiques tels que la température, la durée d'ensoleillement, les précipitations et le vent. La mesure du pollen permet de détecter les modifications de la saison pollinique, leurs incidences sur les maladies allergiques et l'extension de l'aire de répartition de plantes allergisantes.
  MeteoSchweiz - Sonnensc...  
Neben Temperatur, Niederschlag und Luftdruck braucht es weitere bodennahe meteorologische Messungen als Indikatoren für die Veränderungen des Klimas. Zu den wichtigsten an einer Klimastation zusätzlich erhobenen Parametern gehören Windrichtung und -geschwindigkeit, Feuchte, Sonnenscheindauer, Globalstrahlung, Bewölkung und Schnee.
In addition to temperature, precipitation and air pressure data, other meteorological measurements are required as indicators of changes in the climate. Among the most important additional variables recorded at weather stations are wind speed and direction, humidity, sunshine duration, global radiation, cloud cover and snow.
A part la température, les précipitations et la pression atmosphérique, il faut encore d'autres mesures météorologiques au sol comme indicateurs des changements climatiques. La direction et la vitesse du vent, l'humidité, la durée d'ensoleillement, le rayonnement global, la nébulosité et la neige font partie des paramètres les plus importants saisis dans une station climatologique.
  MeteoSchweiz - Orkantie...  
Im Bereich der Kaltfront wurden auch einzelne Gewitter beobachtet. Somit frischte der Wind auch im Flachland markant auf, die Temperaturen stiegen kurzzeitig auf 8 bis 11 Grad. Im liechtensteinischen Vaduz sorgte der Föhn bereits im Laufe des Vormittags für eine Temperatur von 12.4 Grad.
Au fil des heures, le lac d'air froid du Plateau fut progressivement érodé par le puissant courant de sud-ouest ; l'arrivée d'un front froid en cours d'après-midi contribua également à sa disparition par une déstabilisation marquée de l'atmosphère, matérialisée également par la formation de quelques cellules orageuses. L'écoulement de l'air froid à l'arrière du front, accompagné d'une très forte hausse des pressions, permit aux rafales d'ouest de se généraliser, et c'est durant cette phase que furent observées les rafales maximales.
  MeteoSchweiz - Messsyst...  
Vertikale Profile von Temperatur, Taupunkt und Wind erstellt mit Wetterballons
Vertical profiles of temperature, dew point and wind which are recorded using weather balloons.
Profils verticaux représentant la température, le point de rosée et le vent mesurés en atmosphère libre (à 00H et 12H UTC)
Profili verticali della temperatura, punto di rugiada e vento rilevati dalle sonde atmosferiche.
  MeteoSchweiz - Trends S...  
Infos Temperatur
Infos températures
Trend Svizzera
  MeteoSchweiz - Trends S...  
Mittlere Temperatur
Température moyenne
Temperatura media
  MeteoSchweiz - Wasserda...  
Karte_Temperatur_Wind_Wasserdampf.jpg, 611 KB
Map_water_vapour.jpg, 611 KB
Carte_Vapeur_Eau.jpg, 611 KB
  MeteoSchweiz - Trends S...  
Klimatrends der Temperatur und des Niederschlags.
Evolution climatique aux stations en Suisse.
Evoluzione climatica delle temperature e precipitazioni.
  MeteoSchweiz - Wetter/T...  
Die Karte zeigt das aktuelle Wetter und die Temperatur. Ein automatisches Umsetzungsprogramm generiert aus den gemessenen Werten das entsprechende Wettersymbol. Die Werte werden einmal pro Stunde aktualisiert.
Cette carte montre le temps et la température actuels. Un logiciel calcule automatiquement les symboles météo correspondants à partir des valeurs mesurées. Ces valeurs sont actualisées toutes les heures.
La carta mostra il tempo attuale e la temperatura. Un programma di conversione automatica genera il rispettivo simbolo meteorologico dai valori misurati. I valori sono aggiornati una volta all'ora.
  MeteoSchweiz - Trends S...  
Infos zur Temperatur
Infos sur les températures
  MeteoSchweiz - Klimaaus...  
Welche Temperatur- und Niederschlag-Trends zeigen die vier Jahreszeiten seit Messbeginn?
Quels sont les tendances de la température et des précipitations depuis le début des séries de mesures ?
Quali tendenze di temperatura e precipitazione rivelano le quattro stagioni dall'inizio delle misurazioni?
  MeteoSchweiz - Klima mo...  
Tendenz von Niederschlag und Temperatur für die übernächste Woche.
Tendency of precipitation and temperature for the week after next.
Tendance prévue de la température et des précipitations pour dans 2 semaines.
Tendenza a lungo termine della temperatura e delle precipitazioni.
  MeteoSchweiz - Berichte...  
Temperatur / Temperaturextreme
température / température extrême
  MeteoSchweiz - Seen  
Temperatur
Temperature
Température
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow