temperatur – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 178 Résultats  www.meteosuisse.admin.ch  Page 5
  MeteoSchweiz - Ein halb...  
Satellitendaten tragen zudem zum besseren Verständnis der Klimaänderung bei. Sie ermöglichen beispielsweise, die Veränderungen des globalen Strahlungshaushalts der Erde oder der Temperatur in der Höhe zu beobachten.
Les modèles numériques dédiés aux prévisions traitent un nombre considérable de données satellitaires. Ces dernières décennies, ils ont beaucoup progressé grâce à la disponibilité accrue des valeurs et à l'affinement des procédures d'évaluation, de sorte que les prévisions du temps se sont constamment améliorées. Aujourd'hui, la fiabilité des prévisions à 5 jours est aussi élevée qu'à 3 jours il y a 25 ans. Par ailleurs, les données satellitaires contribuent à une meilleure compréhension du changement climatique, puisqu'elles permettent d'observer des changements dans les rayonnements à l'échelle planétaire et la température en altitude, par exemple.
  MeteoSchweiz - Kunden  
Im Bereich Energiewirtschaft stösst das Modell auf immer mehr Interesse, insbesondere für die Automatisierung von Heizung/Lüftung bei grossen Gebäuden, für die Prognose des Strom- und Gasverbrauchs oder auch für die Bewirtschaftung der Stauseen. Typische Vorhersagegrössen für den Energiebereich sind Temperatur, Globalstrahlung, Niederschlag und Wind.
Nel ramo dell'economia energetica il modello COSMO riscuote sempre maggiore interesse, in particolare per l'automatizzazione di riscaldamenti e ventilazioni in grandi edifici, per la previsione del consumo di energia elettrica o di gas, oppure anche per la gestione degli impianti idroelettrici. Le grandezze tipiche previste, interessanti nel campo energetico, sono la temperatura dell'aria a 2 m dal suolo, la radiazione globale, le precipitazioni e il vento. Per i punti della rete di rilevamento automatico di MeteoSvizzera, gli errori sistematici della temperatura e dell'umidità prodotti dal modello sono corretti usando un filtro di Kalman.
  MeteoSchweiz - Kunden  
Im Bereich Energiewirtschaft stösst das Modell auf immer mehr Interesse, insbesondere für die Automatisierung von Heizung/Lüftung bei grossen Gebäuden, für die Prognose des Strom- und Gasverbrauchs oder auch für die Bewirtschaftung der Stauseen. Typische Vorhersagegrössen für den Energiebereich sind Temperatur, Globalstrahlung, Niederschlag und Wind.
Nel ramo dell'economia energetica il modello COSMO riscuote sempre maggiore interesse, in particolare per l'automatizzazione di riscaldamenti e ventilazioni in grandi edifici, per la previsione del consumo di energia elettrica o di gas, oppure anche per la gestione degli impianti idroelettrici. Le grandezze tipiche previste, interessanti nel campo energetico, sono la temperatura dell'aria a 2 m dal suolo, la radiazione globale, le precipitazioni e il vento. Per i punti della rete di rilevamento automatico di MeteoSvizzera, gli errori sistematici della temperatura e dell'umidità prodotti dal modello sono corretti usando un filtro di Kalman.
  MeteoSchweiz - CN-MET  
Bild 1: An den Standorten Schaffhausen, Payerne und Grenchen messen Wind-Profiler (links) und Temperatur-Radiometer (rechts) vom Boden aus bis in mehrere Kilometer Höhe kontinuierlich den Wind, Temperatur und Luftfeuchtigkeit.
Figure 1: Wind profiler (left) and radiometer (right) continuously measure wind, temperature and humidity up to several kilometres height at the sites Schaffhausen, Payerne, and Grenchen. The wind profilers are based on the same measurement principle as weather radars, but point straight up and are sensitive to clear air reflections.
Fig. 1: Nelle località di Sciaffusa, Payerne e Grenchen i profilatori di vento - Wind Profiler (a sinistra) e i radiometri per la temperatura (a destra) misurano in continuazione vento, temperatura e umidità partendo dal suolo, fino a diversi chilometri di quota. I profilatori di vento lavorano sul medesimo principio dei radar meteorologici, ma in direzione verticale verso l'alto.
  MeteoSchweiz - CN-MET  
Bild 1: An den Standorten Schaffhausen, Payerne und Grenchen messen Wind-Profiler (links) und Temperatur-Radiometer (rechts) vom Boden aus bis in mehrere Kilometer Höhe kontinuierlich den Wind, Temperatur und Luftfeuchtigkeit.
Figure 1: Wind profiler (left) and radiometer (right) continuously measure wind, temperature and humidity up to several kilometres height at the sites Schaffhausen, Payerne, and Grenchen. The wind profilers are based on the same measurement principle as weather radars, but point straight up and are sensitive to clear air reflections.
Fig. 1: Nelle località di Sciaffusa, Payerne e Grenchen i profilatori di vento - Wind Profiler (a sinistra) e i radiometri per la temperatura (a destra) misurano in continuazione vento, temperatura e umidità partendo dal suolo, fino a diversi chilometri di quota. I profilatori di vento lavorano sul medesimo principio dei radar meteorologici, ma in direzione verticale verso l'alto.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow