temperatur – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 169 Results  www.molnar-banyai.hu  Page 5
  Service - FAQ  
Die Schlupfquote hängt weniger von der Temperatur als vielmehr von den verwendeten Eiern und deren Herkunft ab, hier gibt es deutliche Unterschiede zwischen den Arten als auch Jahren. In manchen Jahren ist die Schlupfquote höher, in anderen wieder etwas geringer.
La tasa de eclosión depende menos de la temperatura que de los huevos usados y su origen. A este respecto, hay grandes diferencias entre las especies y también entre los años. En algunos años la tasa de eclosión es mayor, en otros es algo menor.
A taxa de eclosão depende menos da temperatura do que dos ovos utilizados e da sua origem. Aqui, existem diferenças significativas entre as espécies, bem como os anos. Em alguns anos, a taxa de eclosão é maior, em outros, é ligeiramente menor.
The hatching rate depends less on temperature and more so on the eggs used and their origin, where there are distinct differences in terms of both species and years. In some years, the hatching rate is higher, and in others it's somewhat lower.
  ProPond® / NEO Index®  
Fische sind wechselwarm! Demzufolge hängt Ihr Stoffwechsel immer von der Umgebungstemperatur (Wassertemperatur) ab. Während im Winter bei kalten Temperaturen die Fütterung eingestellt werden muss (unter 5 Grad Celsius) benötigt der Fisch mit steigender Temperatur immer mehr Futter.
Even if your pond fish are always hungry and happy to eat any food they can get it’s important to get to grips with the subject of correct nutrition. It is not enough to select the right seasonal food. Proper nutrition needs to provide energy at the right time and in the right place. Fish are cold-blooded animals! Therefore their metabolism always depends on the ambient temperature (water temperature). While you need to stop feeding in cold winter temperatures (below 5 degree Celsius), the fish need more and more food as the temperature increases. Although the metabolism of the fish depends on the ambient temperature, a classification into metabolic rate, (required for the maintenance of the life functions), and the active metabolic rate can still be made. These types of energy are dependent on the ambient temperature, age, sex and the activity of the fish.
Bien que vos poissons de bassin aient toujours faim et qu'ils dévorent avec voracité n'importe quelle nourriture, vous devriez impérativement vous pencher sur la question de la bonne nutrition. Il ne suffit pas de choisir un aliment en accord avec la saison, une alimentation correcte doit fournir de l'énergie au bon moment et au bon endroit. Les poissons ont le sang froid ! Par conséquent, leur métabolisme dépend toujours de la température ambiante (température de l'eau). Alors qu'en hiver, par basse température (moins de 5 degrés Celsius), le nourrissage doit être interrompu, le poisson a besoin de plus en plus de nourriture au fur et à mesure que la température augmente. Même si le métabolisme des poissons dépend de la température environnante, il est toujours possible de faire une distinction entre le métabolisme de base, indispensable pour le maintien des fonctions vitales, et le métabolisme d'activité. Ces deux types d'énergie sont fonction de la température ambiante, de l'âge, du sexe et de l'activité des poissons.
Anche se i tuoi pesci da laghetto sono sempre affamati e divorano quasi ogni mangime con piacere, devi assolutamente occuparti con il tema della corretta alimentazione. Non è sufficiente scegliere semplicemente un mangime adatto alla stagione, una corretta alimentazione deve fornire energia nel momento giusto e nel posto giusto. I pesci sono eterotermi! Perciò il loro metabolismo dipende sempre dalla temperatura ambientale (temperatura dell’acqua). Mentre in inverno, con le basse temperature (sotto i 5 °C), il nutrimento va sospeso, con l'aumento della temperatura il pesce necessita sempre più mangime. Anche se il metabolismo dei pesci dipende dalla temperatura ambientale, si distingue sempre tra il metabolismo basale, necessario per il mantenimento delle funzioni vitali, e il consumo energetico. Questi due tipi di energia dipendono inoltre dall’età, dal sesso e dall’attività dei pesci.
Ačkoli jsou ryby ve vašem jezírku neustále hladové a každé krmivo lačně žerou, měli byste něco vědět o zdravé výživě. Nestačí jen krmivo přizpůsobit ročnímu období, ale správná výživa by měla být podávána ve správný čas a na správném místě. Ryby jsou studenokrevné! Proto jejich látková výměna závisí na okolní teplotě (teplotě vody). Zatímco je v zimě při nižších teplotách krmení omezeno (do 5 stupňů Celsia), vyžadují ryby se zvyšující se teplotou stále více potravy. I když je látková výměna ryb závislá na okolní teplotě, lze vždy aplikovat dělení na bazální metabolismus, důležitý pro zachování životních funkcí, a výkonový energetický metabolismus. Tyto oba energetické typy závisí na okolní teplotě, staří, pohlaví a aktivitě ryb.
Хотя прудовые рыбы всегда голодны и почти любой корм съедают с жадностью, Вам нужно обязательно поинтересоваться вопросом о правильном питании. Недостаточно выбрать всего один корм, подходящий ко времени года, правильное питание должно обеспечить энергию в нужное время в нужном месте. Рыбы холоднокровные существа! В результате их обмен веществ всегда зависит от температуры окружающей среды (температуры воды). В то время как зимой при холодных температурах (ниже 5 градусов по Цельсию) кормить прекращают, с ростом температуры рыбам нужно всё больше и больше корма. Хотя обмен веществ у рыб зависит от температуры окружающей среды, всегда можно различить основной обмен, который необходим для поддержания жизненно важных функций, и обмен энергии. Эти два типа энергии зависят от температуры окружающей среды, возраста, пола и активности рыбы.
  JBL | Themenwelt  
Ohne Heizer können Sie Aquarien mit tropischen Fischen natürlich dann betreiben, wenn Ihre Zimmertemperatur das Wasser KONSTANT auf 24-26 °C erwärmt. Erfahrungsgemäß kommt es ohne Heizer aber zu Schwankungen, die Ihre Aquarienbewohner aus der Natur nicht kennen und auch nicht mögen.
Sin usar calentadores, los acuarios con peces tropicales solo se pueden tener si la temperatura ambiente mantiene el agua CONSTANTEMENTE a 24-26 °C. Según nuestra experiencia, sin un calentador se producen oscilaciones que los habitantes de su acuario no conocen en la naturaleza y tampoco les gusta. Por eso, un calentador con regulación automática le ayudará a mantener constante la temperatura deseada del agua. Usted ajusta la temperatura deseada arriba en una ruedecilla del calentador y él calienta siempre que la temperatura descienda. Cuando coloque el calentador, procure que el agua pueda fluir bien a su alrededor para evitar una acumulación de calor en el calentador. Entonces se apagaría en lugar de calentar. Elija su calentador para acuarios en función de la temperatura ambiente que tenga. Lo decisivo a la hora de elegir la potencia del calentador es el tamaño de su acuario y la diferencia de temperatura entre la habitación y la temperatura deseada del agua, denominada ∆T.
You can, of course, run your aquarium with tropical fish without a heater when your room temperature is enough to CONSTANTLY heat the water to 24-26 °C. From experience, without a heater fluctuations take place which your aquarium dwellers do not know from nature and also don’t like. An automatic heater thermostat will help you to keep the desired temperature at a constant level. You set the temperature on a dial on the top of the heater and it will always heat when this temperature falls below this temperature. Make sure when inserting the heater that there is a good flow around it to prevent heat accumulation, which would lead to it switching itself off instead of heating the aquarium. Select your heater according to your room temperature. The important factors for the choice of heater power are the size of your aquarium and the temperature difference between room and desired water temperature, the so-called ∆T.
Zonder verwarming kunt u een aquarium met tropische vissen alleen dan in stand houden wanneer uw kamertemperatuur het water CONSTANT op 24-26°C houdt. Uit ervaring weten we dat het zonder verwarming al gauw tot schommelingen komt die uw aquariumbewoners in de natuur niet kennen en ook niet prettig vinden. Hierbij is een automatische thermostaat van dienst die de door u geselecteerde watertemperatuur constant houdt. U stelt de gewenste temperatuur boven aan het rad van de verwarming in en hij slaat alleen aan wanneer de temperatuur hieronder komt. Let u er bij het plaatsen van de verwarming goed op dat hij door het water wordt ingesloten zodat de warmte zich niet ophoopt. Dan zou hij zich uitschakelen in plaats van verwarmen. Kies de aquariumverwarming die bij de kamertemperatuur past. De doorslaggevende factor voor de keuze van uw verwarming is de grootte van uw aquarium en het temperatuurverschil tussen de omringende ruimte- en de gewenste watertemperatuur, ∆T genoemd.
You can, of course, run your aquarium with tropical fish without a heater when your room temperature is enough to CONSTANTLY heat the water to 24-26 °C. From experience, without a heater fluctuations take place which your aquarium dwellers do not know from nature and also don’t like. An automatic heater thermostat will help you to keep the desired temperature at a constant level. You set the temperature on a dial on the top of the heater and it will always heat when this temperature falls below this temperature. Make sure when inserting the heater that there is a good flow around it to prevent heat accumulation, which would lead to it switching itself off instead of heating the aquarium. Select your heater according to your room temperature. The important factors for the choice of heater power are the size of your aquarium and the temperature difference between room and desired water temperature, the so-called ∆T.
You can, of course, run your aquarium with tropical fish without a heater when your room temperature is enough to CONSTANTLY heat the water to 24-26 °C. From experience, without a heater fluctuations take place which your aquarium dwellers do not know from nature and also don’t like. An automatic heater thermostat will help you to keep the desired temperature at a constant level. You set the temperature on a dial on the top of the heater and it will always heat when this temperature falls below this temperature. Make sure when inserting the heater that there is a good flow around it to prevent heat accumulation, which would lead to it switching itself off instead of heating the aquarium. Select your heater according to your room temperature. The important factors for the choice of heater power are the size of your aquarium and the temperature difference between room and desired water temperature, the so-called ∆T.
  JBL Cooler 100  
Zwei wichtige Faktoren wirken sich auf die Wassertemperatur im Aquarium aus. Zum einen die Raumtemperatur, zum anderen die Sonneinstrahlung. Steigt die Raumtemperatur im Sommer deutlich an, ist es wichtig, die Temperatur im Aquarium regelmäßig zu kontrollieren.
There are two important factors which affect the water temperature in the aquarium: firstly the room temperature and secondly direct sunlight. If the room temperature in summer increases significantly, it is important to check the temperature in the aquarium regularly. It should be 24-26 °C. Temperatures above 30 °C are a problem and can cause substantial damage to fish and plants. Furthermore aquariums should never be exposed to direct sunlight. The higher the temperature, the less effectively the oxygen, which is vital for the animals, dissolves.
Ci sono due fattori importanti che influiscono sulla temperatura dell'acqua nell'acquario: la temperatura dell'ambiente e l'esposizione diretta alla luce solare. Se la temperatura dell'ambiente aumenta notevolmente in estate, è importante controllare regolarmente la temperatura dell'acquario. Questa dovrebbe essere fra i 24-26 °C. Temperature superiori ai 30 °C sono molto problematiche e possono causare gravi danni ai pesci e alle piante. Inoltre gli acquari non dovrebbero mai essere esposti alla luce solare diretta. Maggiore è la temperatura, più difficilmente si scioglie l'ossigeno che è vitale per gli animali.
Dois fatores importantes têm um efeito sobre a temperatura da água no aquário. Por um lado, a temperatura ambiente, por outro lado, a radiação solar. Se a temperatura ambiente subir significativamente no verão, é importante controlar regularmente a temperatura no aquário. Pretendem-se temperaturas de 24 a 26°C. Temperaturas superiores a 30 °C são muito problemáticas e podem causar danos significativos aos peixes e às plantas. Além disso, os aquários nunca deveriam estar expostos à radiação solar direta. Quanto mais elevada a temperatura, pior se liberta o oxigénio importante para a vida dos animais.
Twee belangrijke factoren zijn van belang voor de watertemperatuur in het aquarium. Aan de ene kant de temperatuur van de ruimte waarin het zich bevindt, aan de andere kant de inval van de zon. Als de kamertemperatuur in de zomer merkbaar stijgt, is het belangrijk de temperatuur in het aquarium regelmatig te controleren. Streeftemperatuur ligt tussen 24-26°C. Temperaturen van boven de 30 °C zijn zeer problematisch en kunnen de vissen en planten aanzienlijke schade toebrengen. Aquaria dienen daarnaast nooit in direct zonlicht te worden geplaatst. Hoe hoger de temperatuur, des te slechter lost de, voor vissen essentiële, zuurstof op.
Два основных фактора влияют на температуру воды в аквариуме. Во-первых, температура в помещении, во-вторых, солнечный свет. Если температура в помещении летом повышается, важно регулярно контролировать температуру в аквариуме. Рекомендуется поддерживать 24-26°С. Температура выше 30°C вызывает проблемы у рыб и растений. В аквариум не должны попадать прямые солнечные лучи. Чем выше температура, тем хуже растворяется кислород.
  Temperatur- und Luftfeu...  
Hierzu zählen zweifelsohne Temperatur und Luftfeuchtigkeit, die sowohl für Wüsten- als auch Regenwaldbewohner den natürlichen Lebensraum beschreiben. Um die beiden Parameter stets im Blick zu haben, kann das JBL TerraControl Solar im Terrarium an einer gut sichtbaren Stelle installiert werden.
These clearly include the temperature and humidity typical for the natural habitats of desert and rainforest dwellers. To keep an eye on both parameters at all times you can install the JBL TerraControl Solar in a clearly visible place in the terrarium. This little box helps you to monitor the animals in your care and thus ensure their well-being. The following video will show you how to install it.
These clearly include the temperature and humidity typical for the natural habitats of desert and rainforest dwellers. To keep an eye on both parameters at all times you can install the JBL TerraControl Solar in a clearly visible place in the terrarium. This little box helps you to monitor the animals in your care and thus ensure their well-being. The following video will show you how to install it.
  Sauerstoffmangel am Mor...  
Hohe Temperaturen: Im Sommer steigen auch die Temperaturen im Aquarium. Dies sorgt dafür, dass die Aufnahmefähigkeit des Wassers für Sauerstoff langsam sinkt. Bei gleichzeitig großem Verbrauch, kann diese Änderung bereits zum Problem führen und sollte durch eine Senkung der Temperatur (mehr Informationen finden Sie hier: Achtung Sommerhitze – Panikmache notwendig? ) behoben werden.
High temperatures: In summer temperatures rise in the aquarium too. This has the effect that the oxygen absorption capacity of the water slowly decreases. With simultaneous high consumption, this change can already lead to the problem and needs to be remedied by lowering the temperature (more information can be found here: Caution, Summer Heat! A Reason for Scaremongering? ).
High temperatures: In summer temperatures rise in the aquarium too. This has the effect that the oxygen absorption capacity of the water slowly decreases. With simultaneous high consumption, this change can already lead to the problem and needs to be remedied by lowering the temperature (more information can be found here: Caution, Summer Heat! A Reason for Scaremongering? ).
  JBL | Themenwelt  
Ohne Heizer können Sie Aquarien mit tropischen Fischen natürlich dann betreiben, wenn Ihre Zimmertemperatur das Wasser KONSTANT auf 24-26 °C erwärmt. Erfahrungsgemäß kommt es ohne Heizer aber zu Schwankungen, die Ihre Aquarienbewohner aus der Natur nicht kennen und auch nicht mögen.
Sin usar calentadores, los acuarios con peces tropicales solo se pueden tener si la temperatura ambiente mantiene el agua CONSTANTEMENTE a 24-26 °C. Según nuestra experiencia, sin un calentador se producen oscilaciones que los habitantes de su acuario no conocen en la naturaleza y tampoco les gusta. Por eso, un calentador con regulación automática le ayudará a mantener constante la temperatura deseada del agua. Usted ajusta la temperatura deseada arriba en una ruedecilla del calentador y él calienta siempre que la temperatura descienda. Cuando coloque el calentador, procure que el agua pueda fluir bien a su alrededor para evitar una acumulación de calor en el calentador. Entonces se apagaría en lugar de calentar. Elija su calentador para acuarios en función de la temperatura ambiente que tenga. Lo decisivo a la hora de elegir la potencia del calentador es el tamaño de su acuario y la diferencia de temperatura entre la habitación y la temperatura deseada del agua, denominada ∆T.
You can, of course, run your aquarium with tropical fish without a heater when your room temperature is enough to CONSTANTLY heat the water to 24-26 °C. From experience, without a heater fluctuations take place which your aquarium dwellers do not know from nature and also don’t like. An automatic heater thermostat will help you to keep the desired temperature at a constant level. You set the temperature on a dial on the top of the heater and it will always heat when this temperature falls below this temperature. Make sure when inserting the heater that there is a good flow around it to prevent heat accumulation, which would lead to it switching itself off instead of heating the aquarium. Select your heater according to your room temperature. The important factors for the choice of heater power are the size of your aquarium and the temperature difference between room and desired water temperature, the so-called ∆T.
Zonder verwarming kunt u een aquarium met tropische vissen alleen dan in stand houden wanneer uw kamertemperatuur het water CONSTANT op 24-26°C houdt. Uit ervaring weten we dat het zonder verwarming al gauw tot schommelingen komt die uw aquariumbewoners in de natuur niet kennen en ook niet prettig vinden. Hierbij is een automatische thermostaat van dienst die de door u geselecteerde watertemperatuur constant houdt. U stelt de gewenste temperatuur boven aan het rad van de verwarming in en hij slaat alleen aan wanneer de temperatuur hieronder komt. Let u er bij het plaatsen van de verwarming goed op dat hij door het water wordt ingesloten zodat de warmte zich niet ophoopt. Dan zou hij zich uitschakelen in plaats van verwarmen. Kies de aquariumverwarming die bij de kamertemperatuur past. De doorslaggevende factor voor de keuze van uw verwarming is de grootte van uw aquarium en het temperatuurverschil tussen de omringende ruimte- en de gewenste watertemperatuur, ∆T genoemd.
You can, of course, run your aquarium with tropical fish without a heater when your room temperature is enough to CONSTANTLY heat the water to 24-26 °C. From experience, without a heater fluctuations take place which your aquarium dwellers do not know from nature and also don’t like. An automatic heater thermostat will help you to keep the desired temperature at a constant level. You set the temperature on a dial on the top of the heater and it will always heat when this temperature falls below this temperature. Make sure when inserting the heater that there is a good flow around it to prevent heat accumulation, which would lead to it switching itself off instead of heating the aquarium. Select your heater according to your room temperature. The important factors for the choice of heater power are the size of your aquarium and the temperature difference between room and desired water temperature, the so-called ∆T.
You can, of course, run your aquarium with tropical fish without a heater when your room temperature is enough to CONSTANTLY heat the water to 24-26 °C. From experience, without a heater fluctuations take place which your aquarium dwellers do not know from nature and also don’t like. An automatic heater thermostat will help you to keep the desired temperature at a constant level. You set the temperature on a dial on the top of the heater and it will always heat when this temperature falls below this temperature. Make sure when inserting the heater that there is a good flow around it to prevent heat accumulation, which would lead to it switching itself off instead of heating the aquarium. Select your heater according to your room temperature. The important factors for the choice of heater power are the size of your aquarium and the temperature difference between room and desired water temperature, the so-called ∆T.
  Willkommen Neuankömmlin...  
Neben der Temperatur und dem pH-Wert spielen Unterschiede in Gesamt- und Karbonathärte beim Umsetzen von Fischen eine sehr große Rolle. Profis messen die GH (Gesamthärte) und KH (Karbonathärte) im Transportwasser und im Teich.
In addition to the temperature and the pH value, differences in the general and carbonate hardness play an important part in the relocation of fish. Experts measure the GH (general hardness) and KH (carbonate hardness) in the transport water and in the pond. Mostly ponds have a lower hardness and their mineral content needs to be raised BEFORE the new fish are added. JBL StabiloPond Basis . Les poissons tolèrent sans problème des différences de dureté jusqu’à 5 °dH. En cas de plus grandes différences, l’eau devra être réajustée.
In addition to the temperature and the pH value, differences in the general and carbonate hardness play an important part in the relocation of fish. Experts measure the GH (general hardness) and KH (carbonate hardness) in the transport water and in the pond. Mostly ponds have a lower hardness and their mineral content needs to be raised BEFORE the new fish are added. JBL StabiloPond Basis is suitable for such cases. Fish easily tolerate hardness differences of up to 5 °dH. If the differences are greater the water needs to be adapted.
  JBL Hitzeschutzkörbe mi...  
An der Version II ist neu, dass sie ein sehr praktisches Bajonett aus 290 °C temperatur- und formstabilem LCP (Liquid Crystal Polymer) besitzt, mit der die Befestigung an der Fassung (JBL TempSet) sekundenschnell und absolut stabil auszuführen ist.
If you don’t want to burn your fingers on your terrarium spotlights and don’t want your animals to hurt themselves either, then you need a heat protection screen for your lamps. What makes the JBL TempProtect II special is the fact that we use a dedicated plastic which stays cooler than any other material and thus offers the best protection for fingers and animals. The black plastic colour is unobtrusive so that the heat protection screens will hardly be noticed in the terrarium. The new Version II has a very practical bayonet, made of dimensionally stable LCP (Liquid Crystal Polymer) which is heat-resistant up to 290°C. This enables you to attach it to the socket (JBL TempSet) within seconds so that it is absolutely stable. The new heat protection screen JBL TemProtect II light is available in 2 sizes: M for small lamps up to 100 mm diameter and L for lamps up to 130 mm in diameter.
Pour ne pas se brûler les doigts sur les spots de terrarium et épargner aussi ce contact aux animaux, il faut avoir une cage anti-brûlures sur les lampes. La particularité du JBL TempProtect II est que la matière synthétique utilisée s'échauffe nettement moins que toutes les autres matières et qu'elle offre donc la meilleure protection possible aux doigts et aux animaux. La couleur noire du plastique est discrète, les cages anti-brûlures se voient à peine dans le terrarium. La nouveauté de la version II est qu’elle possède une baïonnette très pratique en LCP (polymère à cristaux liquides), indéformable et résistant à une température de 290 °C, qui permet une fixation absolument stable et ultrarapide sur la douille (JBL TempSet). La nouvelle cage de protection antibrûlure JBL TempProtect II light est disponible en 2 tailles : M pour petites lampes jusqu’à 100 mm de diamètre, et L pour lampes jusqu’à 130 mm de diamètre.
Quien quiera evitar quemarse los dedos o que los animales se quemen con las lámparas de terrario necesita un protector térmico para las bombillas. Lo especial de JBL TempProtect II es que el plástico especial empleado se calienta mucho menos que cualquier otro material, proporcionando así la mejor protección para los dedos y los animales. Gracias al discreto color negro del plástico, los protectores térmicos son discretos y pasan desapercibidos en el terrario. Lo nuevo de la versión II es que dispone de una práctica bayoneta de polímero de cristal líquido (LCP, por sus siglas en inglés) que mantiene su forma y es resistente a la temperatura hasta 290 °C, con el que se puede fijar el protector al casquillo (JBL TempSet) de forma absolutamente estable en cuestión de segundos. El nuevo protector térmico JBL TemProtect II light está disponible en 2 tamaños: M para bombillas pequeñas con un diámetro de hasta 100 mm y L para bombillas con un diámetro de hasta 130 mm.
Se non vuoi scottarti le dita con i radiatori di terrario e desideri proteggere anche i tuoi animali dal contatto con loro, hai bisogno di una gabbia di protezione per le lampade. La particolarità del JBL TempProtect II è che impieghiamo una resina speciale che si scalda notevolmente meno di qualsiasi altro materiale, offrendo la migliore protezione per le dita e gli animali. Il colore nero della resina è discreto e rende poco appariscente la gabbia nel terrario. La novità della versione II è che possiede una chiusura a baionetta molto comoda in LCP (polimeri a cristalli liquidi), un materiale resistente alla temperatura fino a 290 °C e di elevata rigidità. Questa chiusura a baionetta permette di attaccare la gabbia in maniera rapida e assolutamente stabile sul portalampada (JBL TempSet). Offriamo la nuova gabbia di protezione in due misure: M per lampade piccole fino a un diametro di 100 mm e L per lampade fino ad un diametro di 130 mm.
Wie zijn vingers niet wil verbranden aan terrariumlampen en ook de dieren tegen een dergelijke ontmoeting wil beschermen heeft en hittebeschermende korf nodig. Het bijzondere aan de JBL TempProtect II is dat de gebruikte speciale kunststof duidelijk minder warm wordt als alle andere materialen en dus de beste bescherming voor uw vingers en uw dieren biedt. De zwarte kleur van de kunststof is daarnaast zo onopvallend dat de beschermende korf nauwelijks opvalt. Nieuw aan de versie II is dat zij voorzien is van een bijzonder praktische bajonet, vervaardigt van 290°C temperatuur- en vormstabiel LCP (liquid crystal polymer), waarmee de bevestiging aan de fitting (JBL TempSet) binnen enkele seconden absoluut stabiel uit te voeren is. De nieuwe hittebeschermingskorf JBL TempProtect II light is beschikbaar in 2 groottes: M voor kleine lampen met een maximale doorsnede van 100 mm en L voor lampen met een maximale doorsnede van 130 mm.
If you don’t want to burn your fingers on your terrarium spotlights and don’t want your animals to hurt themselves either, then you need a heat protection screen for your lamps. What makes the JBL TempProtect II special is the fact that we use a dedicated plastic which stays cooler than any other material and thus offers the best protection for fingers and animals. The black plastic colour is unobtrusive so that the heat protection screens will hardly be noticed in the terrarium. The new Version II has a very practical bayonet, made of dimensionally stable LCP (Liquid Crystal Polymer) which is heat-resistant up to 290°C. This enables you to attach it to the socket (JBL TempSet) within seconds so that it is absolutely stable. The new heat protection screen JBL TemProtect II light is available in 2 sizes: M for small lamps up to 100 mm diameter and L for lamps up to 130 mm in diameter.
Тому, кто хочет защитить свои пальцы и обитателей террариума от ожога об обогреватель, нужен теплозащитный кожух для ламп. Особенность JBL TempProtect II в том, что специальный пластик нагревается значительно меньше, чем любые другие материалы, и поэтому обеспечивает наилучшую защиту пальцев и питомцев. Чёрный пластик не бросается в глаза, поэтому теплозащитный кожух в террариуме едва заметен. Новинка версии II - очень практичный байонет, который в считанные секунды и абсолютно надёжно крепится к патрону (JBL TempSet). Новый теплозащитный кожух JBL TemProtect II light выпускается двух размеров: M - для маленьких ламп диаметром до 100 мм и L - для ламп диаметром до 130 мм.
If you don’t want to burn your fingers on your terrarium spotlights and don’t want your animals to hurt themselves either, then you need a heat protection screen for your lamps. What makes the JBL TempProtect II special is the fact that we use a dedicated plastic which stays cooler than any other material and thus offers the best protection for fingers and animals. The black plastic colour is unobtrusive so that the heat protection screens will hardly be noticed in the terrarium. The new Version II has a very practical bayonet, made of dimensionally stable LCP (Liquid Crystal Polymer) which is heat-resistant up to 290°C. This enables you to attach it to the socket (JBL TempSet) within seconds so that it is absolutely stable. The new heat protection screen JBL TemProtect II light is available in 2 sizes: M for small lamps up to 100 mm diameter and L for lamps up to 130 mm in diameter.
  Fischkrankheiten behand...  
Jeder Fisch hat Ansprüche an die Wasserparameter. Hierzu sind die Temperatur, Gesamthärte und der pH-Wert zu beachten. Wer tiefer in die Materie einsteigt, wird zusätzlich den Leitwert, Strömungsverhältnisse, Beleuchtungsfaktoren und -rhythmen stärker beobachten.
Each fish has its demands on the water parameters. We are looking at the general hardness and the pH value here. Anyone who gets deeper into the subject will also develop a greater awareness of conductance, flow conditions, lighting factors and lighting periods. If these factors are unsuitable for fish, they will be constantly under stress. This will lead to a weakening of the immune system and the fish falling ill. Fish well-being can also be influenced by such issues as the mineral balance (KH and GH) of the water. An imbalance (with low values) can lead to deficiency symptoms and diseases, such as the hole-in-the-head disease. The most common cause of illness in fish is the presence of small amounts of toxic substances in the water which is not enough to kill the fish, but enough to cause them stress. These substances include nitrite, ammonia, and also copper, chlorine and heavy metals. We always recommend you use a water conditioner ( JBL Biotopol ) when changing the water and when checking the most important parameters ( JBL ProScan ). Nitrite is a frequent problem, especially after rigorous cleaning. To prevent an imbalance of nutrients, such as nitrate and phosphate, you need to change 30% of the water every 7-10 days.
  JBL | Themenwelt  
Temperatur: 24-26 °C
Temperature: 24-26 °C
Température : 24-26 °C
Temperatuur: 24-26 °C
Temperature: 24-26 °C
  Der JBL Cooler im Test  
Bei Dauerbetrieb über Nacht ist eine Absenkung der Temperatur um 5,8 °C innerhalb von 24 h erreichbar. Es verdunsten innerhalb von 24 Stunden 2,54 l Wasser.
En régime continu de nuit, on peut obtenir un abaissement de la température de 5,8 °C en 24 heures. Dans un laps de temps de 24 heures, 2,54 litres d’eau s’évaporent.
With continuous operation throughout the night a decrease of temperature of about 5.8 °C is achievable within 24 hours. 2.54 l of water evaporate within 24 hours.
  JBL Punktol Plus 125  
Die Behandlung der Weißpünktchenkrankheit (Ichthyophthirius multifilis) dauert in Abhängigkeit von der Temperatur im Warmwasser Aquarium zwischen 10 und 14 Tage.
Il trattamento della malattia dei puntini bianchi (Ichthyophthirius multifiliis) dura dipendentemente della temperatura nell'acquario di acqua calda da 10 a 14 giorni.
O tratamento da doença dos pontos brancos (Ichthyophthirius multifilis) dura entre 10 e 14 dias, dependendo da temperatura em aquários de água quente.
De behandeling van de witte stip-ziekte (Ichthyophthirius multifiis) duurt, afhankelijk van de temperatuur in een warmwateraquarium tussen de 10 en 14 dagen.
The treatment of white spot disease (Ichthyophthirius multifiliis) takes anywhere from 10 to 14 days in a warm water tank, depending on the temperature.
  Der JBL Cooler im Test  
Die Ergebnisse lassen sich sehen: Die Temperatur sinkt innerhalb von 10 Stunden um 4,5 °C bei annähernd gleichbleibender Raumtemperatur.
Les résultats sont concluants : la température chute de 4,5 °C en l’espace de 10 heures, pour une température quasi constante.
The results are quite impressive: Within 10 hours the temperature drops by 4.5 °C at a nearly constant room temperature.
  NEO INDEX® - NATURAL EN...  
Die JBL Wissenschaftler haben alle diese Faktoren in einem Index zusammengefasst, der NEO INDEX genannt wird. So erhalten Sie mit den JBL PROPOND Futtersorten erstmalig über 100 Artikel nach den Gesichtspunkten Temperatur, Fischart, Alter / Größe und Lebensraum konzeptioniert.
Making energy available at the right time and in the right place. JBL’s scientists have summarised all these factors in an index, the so-called NEO index. For the first time ever JBL’s ProPond foods are offering you over 100 articles created to take the criteria of temperature, fish species, age / size and habitat into consideration.
  Unternehmen - Presse  
Im Hochsommer kommt es häufiger zu Sauerstoffmangel im Gartenteich, weil der Sauerstoffgehalt mit zunehmender Temperatur zurückgeht. Beste Zeit, den Gartenteich zu belüften. Jedoch ist hier die Schichtung des Wassers zu berücksichtigen, daher sollte der Ausströmer nicht am Teichboden liegen.
En plein été, il y a assez souvent manque d'oxygène dans le bassin de jardin parce que la teneur en oxygène diminue quand la température augmente. C’est le meilleur moment pour aérer le bassin de jardin.
  Das Regenwaldterrarium ...  
Die Beleuchtung in einem Regenwaldterrarium erfüllt unterschiedliche Aufgaben. Sie regelt zum einen den Tagesablauf (hell /dunkel), sorgt aber auch für die notwendige Temperatur. Abhängig von der Zieltemperatur ist der Beleuchtungstyp auszuwählen.
The lighting in the rainforest terrarium does several jobs. Firstly it controls the daily routine (light/dark), and it also ensures the necessary temperature. Remember to select the type of lighting to suit the temperature you require. Another factor is the UV radiation, which is vitally important for some animals, while it is less or not at all important for others.
  Die Beleuchtung im Terr...  
Sie bieten ein sonnengleiches Vollspektrum inklusive UV-A und UV-B Strahlung sowie Wärmeabgabe für das Terrarium. Nach Ausschalten der Lampen verringert sich somit die Temperatur im Terrarium, was einer gewünschten Nachttemperaturabsenkung gleichkommt.
Metal halide lamps ( Światło dzienne z UV-B ) are the top choice for animals requiring sunlight, ultraviolet light (i.e. diurnal animals) and heat. They offer a full spectrum that is sunlight simulating, including UV-A and B radiation, along with heat emission for the terrarium. Accordingly, the temperature in the terrarium decreases after the lamps are switched off, thereby simulating the desired night-time drop in temperature. The JBL L-U-W lamps are available in three different wattages and two versions, depending on whether the animals require a lot of UV ( JBL ReptilDesert L-U-W Light alu ) or less UV ( JBL ReptilJungle L-U-W Light alu ).
  Unternehmen - Presse  
Einige Ergebnisse der JBL Australien Expedition waren erstaunlich: Die Bodentemperatur des roten australischen Sandes lag gegen Mittag bei Füße verbrennenden 63 °C! Bei dieser Temperatur ließ sich keine einzige Echse, Schlange oder Spinne blicken.
Quelques-uns des relevés de l’expédition JBL en Australie étaient étonnants : vers midi, la température du sable rouge australien atteignait quelque 63 degrés brûlants sous les pieds ! À cette température, aucun lézard, ni serpent ou autre araignée ne pointait le bout de son nez.
Algunos de los resultados de la expedición de JBL a Australia fueron asombrosos: la temperatura de la arena roja australiana hacia el mediodía quemaba los pies: ¡63 °C! A esas temperaturas no se dejaron ver ni un solo lagarto, serpiente o araña.
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider.
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider.
  Unternehmen - Presse  
Einige Ergebnisse der JBL Australien Expedition waren erstaunlich: Die Bodentemperatur des roten australischen Sandes lag gegen Mittag bei Füße verbrennenden 63 °C! Bei dieser Temperatur ließ sich keine einzige Echse, Schlange oder Spinne blicken.
Quelques-uns des relevés de l’expédition JBL en Australie étaient étonnants : vers midi, la température du sable rouge australien atteignait quelque 63 degrés brûlants sous les pieds ! À cette température, aucun lézard, ni serpent ou autre araignée ne pointait le bout de son nez.
Enkele resultaten van de JBL expeditie naar Australië waren verbazingwekkend: De bodemtemperatuur van het Australische rode zand lag rond het middaguur bij een voeten verbrandende 63 ° C! Bij deze temperatuur, liet geen enkele hagedis, slang of spin zich zien.
  Erste Details durchgesi...  
Der Schwerpunkt unserer Forschung wird hier bei den Terrarientieren liegen, von denen der Madagaskar Taggecko sicherlich der bekannteste ist. Wir werden die Lebensräume erforschen (Licht, UV, Temperatur und Feuchtigkeit) sowie die Tiere bei ihren Aktivitäten beobachten.
The focus of our research will be on terrarium animals, of which the day gecko is surely the most familiar. We will research their habitats (light, UV, temperature and humidity) and observe the animals’ activities. In the rivers we will collect data about the beautiful cichlid species (Paratilapia polleni) which is nowhere else to be found, and while snorkelling we will carry out biotope investigations.
  Unternehmen - Presse  
Einige Ergebnisse der JBL Australien Expedition waren erstaunlich: Die Bodentemperatur des roten australischen Sandes lag gegen Mittag bei Füße verbrennenden 63 °C! Bei dieser Temperatur ließ sich keine einzige Echse, Schlange oder Spinne blicken.
Quelques-uns des relevés de l’expédition JBL en Australie étaient étonnants : vers midi, la température du sable rouge australien atteignait quelque 63 degrés brûlants sous les pieds ! À cette température, aucun lézard, ni serpent ou autre araignée ne pointait le bout de son nez.
Algunos de los resultados de la expedición de JBL a Australia fueron asombrosos: la temperatura de la arena roja australiana hacia el mediodía quemaba los pies: ¡63 °C! A esas temperaturas no se dejaron ver ni un solo lagarto, serpiente o araña.
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider.
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider.
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider.
  Unternehmen - Presse  
Messungen in Amazonien während der JBL Expedition ergaben, dass es dort nicht immer nur heiß und feucht ist. Die Nachtemperatur am Rio Negro, mitten im Herzen Amazoniens, sank auf „frische“ 23 °C, während hingegen die Tagestemperatur auf wirklich warme 30 °C.
Metingen in het Amazonegebied tijdens de JBL expeditie hebben aan het licht gebracht, dat het daar niet altijd alleen maar heet en vochtig is. De temperatuur ’s nachts aan de, midden in het Amazonegebied gelegen, Rio Negro daalde tot een “frisse” 23 °C, terwijl de temperatuur overdag nog 30 °C had bedragen. Derhalve leven de dieren hier in een levensomgeving waarin de temperatuur rond de 7°C schommelt.
  Algen im Teich - Eine Ü...  
Sie ist deshalb so gefährlich, weil sie ein Toxin freisetzen kann, welches giftig für Pflanzen und Fische ist. Die Ursache ist, wie bei allen Algen, ein ansteigender Nitratwert und die ansteigende Temperatur im Gartenteich.
One of the most dangerous and often underestimated algae in our ponds is the blue-green alga or slime alga. It is especially dangerous because it releases a toxin which poisons plants and fish. As with all algae, the cause is an increasing nitrate value and the rising temperature in the garden pond. This “alga”, which is really a bacterium, can be easily discerned on the smeary coating of stones, decorations and at the water line of the pond foil. Often you can also see an oily, shimmering film on the surface.
One of the most dangerous and often underestimated algae in our ponds is the blue-green alga or slime alga. It is especially dangerous because it releases a toxin which poisons plants and fish. As with all algae, the cause is an increasing nitrate value and the rising temperature in the garden pond. This “alga”, which is really a bacterium, can be easily discerned on the smeary coating of stones, decorations and at the water line of the pond foil. Often you can also see an oily, shimmering film on the surface.
  JBL | Themenwelt  
Einfache Installation: Einführung des Heizers in Schutzkorb, Auswahl der Temperatur am Einstellrad, Einführung ins Aquarium, Befestigung mit Saughaltern an der inneren Aquarienscheibe
Installation simple : insérer le chauffage dans le panier de protection, sélectionner la température sur la molette de réglage, installer le chauffage dans l'aquarium et le fixer avec les ventouses sur la vitre intérieure de l'aquarium.
Installazione facile: introdurre il riscaldatore nel cestello di protezione, scegliere la temperatura con la manopola di regolazione, introdurre nell'acquario, fissare con ventose sul vetro interno dell'acquario
Eenvoudige installatie: Plaats de verwarming in de beschermende korf, stel de temperatuur in middels de draaiknop, plaats in het aquarium, bevestig aan de binnenkant van de aquariumruit door middel van de zuignappen.
Prosta instalacja: Umieszczenie grzałki w ochronnym koszyku, wybór temperatury na pokrętle, włożenie do akwarium, zamocowanie za pomocą przyssawek na wewnętrznej szybie akwarium
  Unternehmen - Presse  
Einige Ergebnisse der JBL Australien Expedition waren erstaunlich: Die Bodentemperatur des roten australischen Sandes lag gegen Mittag bei Füße verbrennenden 63 °C! Bei dieser Temperatur ließ sich keine einzige Echse, Schlange oder Spinne blicken.
Algunos de los resultados de la expedición de JBL a Australia fueron asombrosos: la temperatura de la arena roja australiana hacia el mediodía quemaba los pies: ¡63 °C! A esas temperaturas no se dejaron ver ni un solo lagarto, serpiente o araña.
Enkele resultaten van de JBL expeditie naar Australië waren verbazingwekkend: De bodemtemperatuur van het Australische rode zand lag rond het middaguur bij een voeten verbrandende 63 ° C! Bij deze temperatuur, liet geen enkele hagedis, slang of spin zich zien.
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider.
  Algen im Teich - Eine Ü...  
Auch die Fadenalge, die zu den Grünalgen gehört, profitiert von der steigenden Sonneneinstrahlung und der steigenden Temperatur. Diese Alge zeigt sich in verschiedenen optischen Erscheinungen. Sie kann bis zu 20 cm lange Fäden haben, büschelartige kleine Partien bedecken, spinnenwebenartige Netze, aber auch kraut- oder klumpenartige Nester bilden.
The thread alga, which belongs to the green algae, also benefits from the increasing sunlight and rising temperatures. This alga appears in various shapes and sizes. It can be in long threads, up to 9 cm in length, small bushy coverings, form cobweb-like nets but also herbaceous or clump-like nests. It is often caused by insufficient planting of the garden pond. A combined excess of oxygen and nutrients and too much sunlight also create perfect conditions for this algae. For this alga please scatter our tried and tested JBL AlgoPond direct on the thread algae. But please avoid it reaching your aquatic plants.
The thread alga, which belongs to the green algae, also benefits from the increasing sunlight and rising temperatures. This alga appears in various shapes and sizes. It can be in long threads, up to 9 cm in length, small bushy coverings, form cobweb-like nets but also herbaceous or clump-like nests. It is often caused by insufficient planting of the garden pond. A combined excess of oxygen and nutrients and too much sunlight also create perfect conditions for this algae. For this alga please scatter our tried and tested JBL AlgoPond Direct on the thread algae. But please avoid it reaching your aquatic plants.
  Terrarium: Tipps zum St...  
Die wichtigsten Klimafaktoren im Terrarium sind die Temperatur (Luft- und Bodentemperatur sowie lokale Stellen mit hohen Temperaturen), das Licht (Beleuchtungsdauer, -intensität und Lichtqualität), die rela- tive Luftfeuchtigkeit sowie die Be- und Entlüftung.
The temperature (of the air and the floor/substrate and of basking spots with high temperatures), lighting (duration, intensity and quality of light), the relative humidity and ventilation (air supply/removal) make up the most important climatic factors in a terrarium. As in the wild, the individual elements of climate influence each other and are subject to the changes occurring in the course of a day. The relative humidity normally decreases in parallel with an increase in the duration of operation of the lighting and heating equipment. This must be taken into account when selecting a terrarium. The individual climate parameters usually change quickly in a small tank, and therefore need to be optimised continually by the use of sophisticated control technology or repeated manual intervention. In large tanks, the climatic factors change much more slowly and it is easier to create zones with different microclimates (zones of different temperatures and humidities) so the animals can seek out places with the climatic conditions they prefer at a given time.
  JBL | Themenwelt  
Wählen Sie frei einen Platz, an dem Sie das Thermometer gut ablesen können, es aber Ihren optischen Eindruck nicht zu sehr stört. Die Position ist egal, da das Wasser überall im Aquarium die gleiche Temperatur aufweisen sollte.
Choisissez librement un endroit où vous pourrez bien lire le thermomètre, mais sans qu'il soit gênant à la vue. Sa position est indifférente puisque l'eau devrait avoir la même température partout dans l'aquarium.
Scegli un luogo in cui il termometro è facilmente leggibile e che non disturbi troppo visivamente. Questo luogo lo puoi scegliere liberamente, visto che la temperatura dell’acqua deve essere la stessa in tutto l’acquario.
Choose a position where the thermometer can easily be read and isn’t too distracting visually. The position can be freely selected, since the water needs the same temperature everywhere in the aquarium.
Выберите место, где термометр хорошо видно, но он не слишком бросается в глаза. Положение не имеет значения, потому что температура воды одинаковая во всём аквариуме.
Choose a position where the thermometer can easily be read and isn’t too distracting visually. The position can be freely selected, since the water needs the same temperature everywhere in the aquarium.
  JBL | Themenwelt  
Temperatur: 23-25 °C
Température : 23-25 °C
Temperatura: 23-25 °C
Temperatuur: 23-25 °C
Temperature: 23-25 °C
  Terrarium: Tipps zum St...  
Die wichtigsten Klimafaktoren im Terrarium sind die Temperatur (Luft- und Bodentemperatur sowie lokale Stellen mit hohen Temperaturen), das Licht (Beleuchtungsdauer, -intensität und Lichtqualität), die rela- tive Luftfeuchtigkeit sowie die Be- und Entlüftung.
The temperature (of the air and the floor/substrate and of basking spots with high temperatures), lighting (duration, intensity and quality of light), the relative humidity and ventilation (air supply/removal) make up the most important climatic factors in a terrarium. As in the wild, the individual elements of climate influence each other and are subject to the changes occurring in the course of a day. The relative humidity normally decreases in parallel with an increase in the duration of operation of the lighting and heating equipment. This must be taken into account when selecting a terrarium. The individual climate parameters usually change quickly in a small tank, and therefore need to be optimised continually by the use of sophisticated control technology or repeated manual intervention. In large tanks, the climatic factors change much more slowly and it is easier to create zones with different microclimates (zones of different temperatures and humidities) so the animals can seek out places with the climatic conditions they prefer at a given time.
  JBL ProTemp S 50  
Den Heizer in den mitgelieferten Schutzkorb stecken. Gewünschte Temperatur am Einstellrad wählen und die Heizung mindestens bis zur Linie "min. water level" ins Aquarium tauchen. Mit den Saughaltern befestigen.
Put the heater into the protective basket included. Preselect the required temperature using the temperature dial and immerse the heater in the water at least to the “min. water level“ line. Fasten with the suction cups. A control lamp lights up as soon as the heater is connected to the power supply. The heater can also be mounted horizontally, e.g. for turtle tanks.
Insérer le chauffage dans le panier de protection fourni, sélectionner la température sur la molette de réglage et plonger le chauffage dans l'aquarium au moins jusqu'à la ligne du niveau d'eau minimum. Le fixer avec les ventouses. Dès que le chauffage est relié au réseau électrique, la lampe témoin s'allume. Le chauffage peut également être installé horizontalement, p. ex. dans les bacs à tortues.
Inserire il termoriscaldatore nel cestello accluso. Impostare la temperatura desiderata con il regolatore e immergere il termoriscaldatore nell’acquario almeno fino a "min. water level". Fissare con le ventose. Non appena il termoriscaldatore è collegato con la corrente si accende la spia di controllo. Il termoriscaldatore si può montare anche orizzontalmente, per esempio nella tartarughiera.
Plaats de verwarming in de meegeleverde beschermende korf. Stel de gewenste temperatuur in aan het draaiwiel en plaats de verwarming met behulp van de meegeleverde zuignappen minstens tot aan de lijn "min. water level" in het water. Zodra de verwarming met het stroomnet is verbonden gaat het controlelampje branden. De verwarming kan ook horizontaal, bijv. in een schildpadbassin, gemonteerd worden.
Вставьте нагреватель в прилагающийся защитный кожух. Выберите нужную температуру и погрузите нагреватель по крайней мере до линии "минимальный уровень воды" в аквариум. Закрепите присосками. После подключения нагревателя к сети питания загорится сигнальная лампа. Нагреватель можно установить горизонтально, например, в акватеррариуме для черепах.
  Karpfen eingefroren - d...  
Wir möchten niemandem Angst machen, aber die folgende, traurige Geschichte, hat sich im letzten Jahr ereignet und hat sich dieses Jahr NICHT wiederholt: Ein Teichbesitzer musste unerwartet schnell in’s Ausland reisen und übertrug bei moderaten Außentemperaturen um die 10 °C die Fütterung seiner noch aktiven Koi und Karpfen (in einem sehr großen Naturteich) seinem Schwiegervater.
We don’t want to frighten anyone, but the following sad story happened last year and did NOT repeat itself this year: A pond owner unexpectedly needed to go abroad at short notice and delegated the feeding of his still active koi and carps (in moderate external temperatures of around 10 °C, in a very large natural pond) to his father-in-law. The father-in-law merrily fed the pond fish with the sort of food you can buy in any DIY store. The food had no temperature recommendations for the feeding. The last feed took place in the afternoon before the disaster occurred. During the night there was a temperature drop from about 15 °C to – 5 °C. An ice cover formed overnight and, because the temperature didn’t rise again, it became thicker and thicker. During the course of the following day more and more dead carp and koi could be seen floating directly under the ice cover. In the course of time the dead animals froze in the ice. The photo shows the pond at that time. When the owner returned all his animals had perished in the pond and he rang me. From his description of the events we identified the food/feeding as the cause of death. The pond was then newly stocked with 70 koi and for low temperatures between 5 and 15 °C JBL ProPond Winter M was purchased. As the temperature dropped again a few days ago no losses occurred and the animals are still visible swimming beneath the ice. It is essential that fish in low water temperatures are given easily digestible food with a protein/fat ratio of 2:1. This way you and your fish are on the safe side!
  JBL | Themenwelt  
Nun geben Sie „schnapsglasweise“ Wasser aus Ihrem Aquarium in den Transportbeutel, bis Sie die Wassermenge im Beutel verdoppelt haben, um die Fische an die neuen Wasserwerte und die Temperatur zu gewöhnen.
A continuación, añada agua de su acuario en la bolsa de transporte poco a poco («chupito a chupito») hasta duplicar la cantidad de agua de la bolsa para que los peces se acostumbren a los nuevos parámetros y a la temperatura del agua. Añada después una dosis de JBL Acclimol al agua del acuario para proteger a los animales cuando pasen al acuario de las posibles infecciones que puedan provocar los gérmenes que allí hay, y a los que no están acostumbrados. Cuando haya agregado un chupito de agua de su acuario cada 10 minutos en la bolsa de transporte hasta duplicar el volumen, es necesario esperar 30 minutos. Entonces podrá pasar los peces de la bolsa al acuario cuidadosamente con un salabre. ¡NO vierta nada de agua de transporte en el acuario! Puede contener gérmenes nuevos, cobre problemático o restos de medicamentos. Pasada una hora podrá volver a encender la luz del acuario. Si tiene peces territoriales como, p. ej., los cíclidos, es aconsejable redecorar un poco el acuario cuando vaya a añadir peces nuevos. Así se distribuyen nuevamente los límites territoriales existentes.
Ora trasferisci gradualmente piccole quantità dell’acqua del tuo acquario nel sacchetto per il trasporto, per far acclimatare il pesce ai nuovi valori dell’acqua e alla temperatura. Aggiungi poi una dose di JBL Acclimol nell’acqua del tuo acquario per proteggere gli animali trasferiti contro i germi dell’acquario, che risultano nuovi per loro. Dopo aver versato circa 10 bicchierini dell’acqua del tuo acquario nel sacchetto, puoi trasferire con attenzione i pesci, dopo circa 30 minuti, con un retino dal sacchetto alla vasca. NON versare l’acqua del trasporto nell’acquario. Potrebbe contenere dei germi nuovi, del rame problematico o dei residui di medicinali! Riaccendi l’illuminazione dopo un’ora. Se hai dei pesci territoriali, come i ciclidi, ti consigliamo di ridisegnare leggermente il tuo acquario quando aggiungi un pesce nuovo. In tal modo potranno combattere nuovamente per i confini territoriali esistenti.
Nu voegt u "borrelglas"-gewijs water uit het aquarium in de transportzak totdat de hoeveelheid water in de zak verdubbeld is om de vissen aan de nieuwe waterwaarden en temperatuur te laten wennen. Voeg vervolgens een dosis JBL Acclimol aan het aquariumwater toe om de dieren na het omzetten tegen infecties, door kiemen in het aquarium die voor hen nieuw zijn, te beschermen. Wanneer u om de tien minuten een borrelglas aquariumwater in de vistransportzak heeft gedaan kunt u de vissen na circa 30 minuten voorzichtig met een vangnet vanuit de zak in uw aquarium plaatsen. Liever GEEN transportwater in het aquarium schudden. Er kunnen kiemen, problematisch koper of medicijnresten in zitten! Na een uur kunt u het licht weer inschakelen. Bij territoriale vissen, zoals cichliden, is het aan te raden het aquarium enigszins om te bouwen wanneer nieuwe vissen worden ingezet. Zo worden de aanwezige grenzen nieuw bepaald.
  Bei 63 °C fühlen sich a...  
Einige Ergebnisse der JBL Australien Expedition waren erstaunlich: Die Bodentemperatur des roten australischen Sandes lag gegen Mittag bei Füße verbrennenden 63 °C! Bei dieser Temperatur ließ sich keine einzige Echse, Schlange oder Spinne blicken.
Algunos de los resultados de la expedición de JBL a Australia fueron asombrosos: la temperatura de la arena roja australiana hacia el mediodía quemaba los pies: ¡63 °C! A esas temperaturas no se dejaron ver ni un solo lagarto, serpiente o araña. Estas temperaturas tan elevadas dan lugar a que las horas de actividad de los animales se limiten a la mañana, la tarde o la noche. La intensidad luminosa medida de 160.000 lux también supuso el mayor valor jamás medido en cualquiera de las expediciones de JBL. La temperatura del aire a esas horas ascendía a 50 °C, y la humedad relativa, al 20 %. Cambiar a los animales a otro sitio tampoco habría servido de mucho: las piedras rojizas claras se habían calentado hasta los 58,2 °C; y la madera, hasta los 59,4 °C. Para completar los datos del biotopo, también se midió la radiación ultravioleta: la radiación UV-A ascendía a 3,36 mW/cm2; y la radiación UV-B, a 1,28 mW/cm2. En resumidas cuentas, el Outback australiano ofrece unas condiciones de vida más bien desagradables. Y aun así, de allí es precisamente el animal más popular en el mundo del terrario: ¡el dragón barbudo!
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider. These extremely high temperatures mean that the activity period of the animals is limited to the morning, late afternoon, evening or the night. At 160,000 lux we also measured the highest ever luminous intensity found on any of the JBL expeditions. The air temperature at this time was 50 °C and the relative humidity 20 %. Not even retreating to other subsoils would have been much help to the animals here. The reddish, light coloured stones had heated up to 58.2 °C and the wood to 59.4 °C. To complete the biotope data the UV radiation was also measured. The UVA radiation was 3.36 mW/cm2 and the UVB radiation 1.28 mW/cm2. All in all Australia’s outback provides some unpleasant living conditions. And yet the most popular animal in the aquatic field originates from there: the bearded dragon!
Enkele resultaten van de JBL expeditie naar Australië waren verbazingwekkend: De bodemtemperatuur van het Australische rode zand lag rond het middaguur bij een voeten verbrandende 63 ° C! Bij deze temperatuur, liet geen enkele hagedis, slang of spin zich zien. Deze bijzonder hoge temperatuur is er de oorzaak van dat de activiteitstijd van de dieren zich beperkt tot de ochtend, de namiddag, de avond of de nacht. Met 160.000 lux, is ook de gemeten lichtintensiteit de hoogste die ooit gemeten is tijdens een JBL expeditie. De luchttemperatuur bedroeg op dit moment 50 ° C en de relatieve luchtvochtigheid 20%. Zelfs uitwijken naar een andere ondergrond zou de dieren niet veel opleveren: Helder rode stenen waren opgewarmd tot 58,2 ° C en hout tot 59,4 ° C. Om de biotoopgegevens volledig te maken werd ook de UV-straling gemeten: De UV-A straling straling lag bij 3,36 mW / cm2 en de UV-B bij 1,28 mW / cm2. Al met al biedt de outback van Australië nogal onaangename leefomstandigheden. En toch komt de meest geliefde terrariumbewoner hiervandaan: De baardagaam!
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider. These extremely high temperatures mean that the activity period of the animals is limited to the morning, late afternoon, evening or the night. At 160,000 lux we also measured the highest ever luminous intensity found on any of the JBL expeditions. The air temperature at this time was 50 °C and the relative humidity 20 %. Not even retreating to other subsoils would have been much help to the animals here. The reddish, light coloured stones had heated up to 58.2 °C and the wood to 59.4 °C. To complete the biotope data the UV radiation was also measured. The UVA radiation was 3.36 mW/cm2 and the UVB radiation 1.28 mW/cm2. All in all Australia’s outback provides some unpleasant living conditions. And yet the most popular animal in the aquatic field originates from there: the bearded dragon!
  Bei 63 °C fühlen sich a...  
Einige Ergebnisse der JBL Australien Expedition waren erstaunlich: Die Bodentemperatur des roten australischen Sandes lag gegen Mittag bei Füße verbrennenden 63 °C! Bei dieser Temperatur ließ sich keine einzige Echse, Schlange oder Spinne blicken.
Algunos de los resultados de la expedición de JBL a Australia fueron asombrosos: la temperatura de la arena roja australiana hacia el mediodía quemaba los pies: ¡63 °C! A esas temperaturas no se dejaron ver ni un solo lagarto, serpiente o araña. Estas temperaturas tan elevadas dan lugar a que las horas de actividad de los animales se limiten a la mañana, la tarde o la noche. La intensidad luminosa medida de 160.000 lux también supuso el mayor valor jamás medido en cualquiera de las expediciones de JBL. La temperatura del aire a esas horas ascendía a 50 °C, y la humedad relativa, al 20 %. Cambiar a los animales a otro sitio tampoco habría servido de mucho: las piedras rojizas claras se habían calentado hasta los 58,2 °C; y la madera, hasta los 59,4 °C. Para completar los datos del biotopo, también se midió la radiación ultravioleta: la radiación UV-A ascendía a 3,36 mW/cm2; y la radiación UV-B, a 1,28 mW/cm2. En resumidas cuentas, el Outback australiano ofrece unas condiciones de vida más bien desagradables. Y aun así, de allí es precisamente el animal más popular en el mundo del terrario: ¡el dragón barbudo!
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider. These extremely high temperatures mean that the activity period of the animals is limited to the morning, late afternoon, evening or the night. At 160,000 lux we also measured the highest ever luminous intensity found on any of the JBL expeditions. The air temperature at this time was 50 °C and the relative humidity 20 %. Not even retreating to other subsoils would have been much help to the animals here. The reddish, light coloured stones had heated up to 58.2 °C and the wood to 59.4 °C. To complete the biotope data the UV radiation was also measured. The UVA radiation was 3.36 mW/cm2 and the UVB radiation 1.28 mW/cm2. All in all Australia’s outback provides some unpleasant living conditions. And yet the most popular animal in the aquatic field originates from there: the bearded dragon!
Enkele resultaten van de JBL expeditie naar Australië waren verbazingwekkend: De bodemtemperatuur van het Australische rode zand lag rond het middaguur bij een voeten verbrandende 63 ° C! Bij deze temperatuur, liet geen enkele hagedis, slang of spin zich zien. Deze bijzonder hoge temperatuur is er de oorzaak van dat de activiteitstijd van de dieren zich beperkt tot de ochtend, de namiddag, de avond of de nacht. Met 160.000 lux, is ook de gemeten lichtintensiteit de hoogste die ooit gemeten is tijdens een JBL expeditie. De luchttemperatuur bedroeg op dit moment 50 ° C en de relatieve luchtvochtigheid 20%. Zelfs uitwijken naar een andere ondergrond zou de dieren niet veel opleveren: Helder rode stenen waren opgewarmd tot 58,2 ° C en hout tot 59,4 ° C. Om de biotoopgegevens volledig te maken werd ook de UV-straling gemeten: De UV-A straling straling lag bij 3,36 mW / cm2 en de UV-B bij 1,28 mW / cm2. Al met al biedt de outback van Australië nogal onaangename leefomstandigheden. En toch komt de meest geliefde terrariumbewoner hiervandaan: De baardagaam!
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider. These extremely high temperatures mean that the activity period of the animals is limited to the morning, late afternoon, evening or the night. At 160,000 lux we also measured the highest ever luminous intensity found on any of the JBL expeditions. The air temperature at this time was 50 °C and the relative humidity 20 %. Not even retreating to other subsoils would have been much help to the animals here. The reddish, light coloured stones had heated up to 58.2 °C and the wood to 59.4 °C. To complete the biotope data the UV radiation was also measured. The UVA radiation was 3.36 mW/cm2 and the UVB radiation 1.28 mW/cm2. All in all Australia’s outback provides some unpleasant living conditions. And yet the most popular animal in the aquatic field originates from there: the bearded dragon!
  Felsenriff-Aquarientyp ...  
Temperatur: 24-27 °C
Temperature: 24-27 °C
  Service - FAQ  
1) Hohe Temperatur, es kommt häufiger zu einem Wärmestau vor allem bei zu gering dimensionierten Lüftungen. Dies zieht eine stärkere Materialermüdung nach sich.
1) La température élevée. Il y a assez souvent accumulation de chaleur, surtout si les aérations ont des dimensions trop petites. Elle entraîne une fatigue plus importante du matériel.
  Achtung Sommerhitze – P...  
Wie gefährlich ist es eigentlich für Ihre Aquarienbewohner, wenn für wenige Tage im Jahr die Temperatur deutlich über deren „Wohlfühlbereich“ ansteigt?
How dangerous is it for aquarium dwellers when the temperature rises far above their “comfort zone” for a few days every year?
  JBL Osmose Trockenmembr...  
Hohe Rückhalterate von ca. 95 %. Bei höherem Wasserdruck und höherer Temperatur steigt die Rate an.
Alta tasa de retención de aprox. el 95%. La tasa aumenta con la alta presión del agua y temperaturas más altas.
Alta quota di ritenimento di ca. 95 %. Con una pressione dell'acqua più alta e una temperatura più alta la quota si alza.
Em caso de maior pressão da água e temperatura mais alta a taxa aumenta.
Снижение солесодержания ок. 95%. При более высоком давлении воды и высокой температуре процент повышается.
  JBL Aquarium Thermomete...  
Je nach Herkunft der Fische variiert die Temperatur, bei der sie sich wohl fühlen. Mit dem JBL Aquarien-Thermometer Premium hat man die Temperatur auf 0.5 °C genau im Blick.
Depending on the origin of the fish, the temperature they feel comfortable at, varies. With the JBL aquarium thermometer Premium you can monitor the temperature to an accuracy of 0.5 °C.
La temperatura a la que los peces se sienten bien depende de su hábitat de origen. Con el termómetro Premium para acuarios de JBL se tiene controlada la temperatura con una precisión de 0,5 °C.
В зависимости от происхождения рыбы чувствуют себя комфортно при разной температуре. С термометром JBL легко контролировать температуру с точностью до 0,5°C.
  Terrarientiere  
Nacht Temperatur
Night temperature
Température nocturne
Nachttemperatuur
Temperatura w nocy
Температура ночью
Gece ısısı
  JBL Aquarium Thermomete...  
Je nach Herkunft der Fische variiert die Temperatur, bei der sie sich wohl fühlen. Mit dem JBL Aquarien-Thermometer Premium hat man die Temperatur auf 0.5 °C genau im Blick.
Depending on the origin of the fish, the temperature they feel comfortable at, varies. With the JBL aquarium thermometer Premium you can monitor the temperature to an accuracy of 0.5 °C.
La temperatura a la que los peces se sienten bien depende de su hábitat de origen. Con el termómetro Premium para acuarios de JBL se tiene controlada la temperatura con una precisión de 0,5 °C.
В зависимости от происхождения рыбы чувствуют себя комфортно при разной температуре. С термометром JBL легко контролировать температуру с точностью до 0,5°C.
  JBL ReptilDay Halogen  
1) Hohe Temperatur, es kommt häufiger zu einem Wärmestau vor allem bei zu gering dimensionierten Lüftungen. Dies zieht eine stärkere Materialermüdung nach sich.
1) High temperature: a too small ventilation system often leads to an accumulation of heat. This in turn results in increased material fatigue.
1) Alta temperatura: con frecuencia se produce una acumulación de calor, sobre todo si se usan sistemas de ventilación demasiado pequeños. Esto intensifica la fatiga del material.
1) Temperatura elevada, o acúmulo de calor ocorre com mais frequência, especialmente se os sistemas de ventilação forem projetadas de forma muito reduzida. Isso causa uma maior fadiga de material.
1) High temperature: a too small ventilation system often leads to an accumulation of heat. This in turn results in increased material fatigue.
  Achtung Sommerhitze – P...  
Laut einer Studie von der University of West Florida „Temperature and Hypoxia Tolerance of Selected Fishes from a Hyperthermal Rockpool in the Dry Tortugas, with Notes on Diversity and Behavior” lebten einige Fischarten noch bei Höchsttemperaturen von 37,9 °C. Für die ersten Arten wurden bereits 35,0 °C zum Problem. Die durchschnittlichen Temperaturen der untersuchten Rockpools lagen zwischen 30,5 und 35,8 °C. Auch schwankende Sauerstoffgehalte von 6,4 mg/l bis 3,5 mg/l waren in den Lebensräumen aufzufinden. Die ermittelten Werte sind immer in Abhängigkeit von der Wassertiefe zu betrachten, die in unseren gleichmäßig durchströmten Aquarien allerdings zu vernachlässigen ist. Ob die Temperatur oder der Sauerstoffgehalt zu einer lebensfeindlichen Umgebung führte, ist an dieser Stelle nicht deutlich. Unter dem Suchbegriff „heat shock protein“ können Sie herausfinden, dass das Eiweiß der Fische vermutlich zwischen 40-45 °C denaturiert und bis zu diesem Punkt ein Leben im Wasser möglich ist (für den Organismus).
According to a study by the University of West Florida "Temperature and Hypoxia Tolerance of Selected Fishes from a Hyperthermal Rockpool in the Dry Tortugas, with Notes on Diversity and Behavior” some fish species were able to survive at maximum temperatures of 37.9 °C, while for others even 35.0 °C was a problem. The average temperatures of the rock pools examined were between 30.5 and 35.8 °C. Fluctuating oxygen levels of 6.4 mg/l to 3.5 mg/l were also observed in these habitats. The values registered are always relative to the water depth which is something we do not need to consider in our aquariums with an even water current. It is not clear whether it is the temperature or the oxygen level which results in a hostile environment. Under the search term “heat shock protein“ you can learn that the fish’s protein probably denatures between 40-45 °C and that up to this point life in water is possible (for the organism).
  Terrarientiere  
Tages Temperatur
Day temperature
Température quotidienne
Dagtemperatuur
Temperatura w dzień
Температура днём
Gündüz ısısı
  JBL Pond Thermometer  
JBL Empfehlung: Für jede Temperatur die richtige Maßnahme
Recomendación de JBL: el tratamiento adecuado para cada temperatura
Recomendação da JBL: a medida correta para qualquer temperatura
JBL aanbeveling: Bij elke temperatuur de juiste maatregelen.
JBL Zalecenie: Do każdej temperatury właściwe działanie
  JBL TerraControl Solar  
Großer Temperatur- und Feuchtigkeitsbereich: -30 bis +50 °C, Feuchtebereich: 20 bis 99 % relative Luftfeuchtigkeit
Grande campo di temperatura e umidità: da -30 a +50 °C, da 20 a 99% di umidità relativa dell'aria
Большой диапазон измерения температуры (от -30 до +50°С) и влажности (от 20 до 99%)
  Achtung Sommerhitze – P...  
Es lässt sich nicht vermeiden, dass die Temperatur im Aquarium unaufhörlich ansteigt. Selbst bei besten Vorkehrungen wird an den heißen Sommertagen das heimische Wohnzimmer stetig wärmer und kann schnell die 30 °C Marke überschreiten.
You can’t prevent the temperature in your aquarium from rising. No matter what measures you take your living room will warm up on hot summer days and can even go over 30° C. So what can you do? Last year we gave you some ideas about how you can counteract the warming and not exacerbate it: Cooling Aquariums – Summer Heat in Aquariums .
  JBL Aquarium Thermometer  
Je nach Herkunft der Fische variiert die Temperatur, bei der sie sich wohl fühlen. Mit dem JBL Aquarien-Thermometer hat man die Temperatur im Blick.
A seconda dell'origine dei pesci la temperatura a loro adatta varia. Con il termometro per acquari JBL puoi averla sempre sotto controllo.
Dependendo da origem dos peixes, a temperatura, em que estes se sentem confortáveis, varia. Com o JBL termómetro para aquários, a temperatura está sempre à vista.
Afhankelijk van de herkomst van de vissen varieert de temperatuur waarbij de vissen zich goed voelen. Met de JBL aquariumthermometer heeft u de temperatuur altijd in zicht.
Температура, при которой рыбы чувствуют себя комфортно, зависит от места их происхождения. Термометр JBL Aquarium Thermometer поможет вам быстро определить температуру.
  Unternehmen - Presse  
Messungen in Amazonien während der JBL Expedition ergaben, dass es dort nicht immer nur heiß und feucht ist. Die Nachtemperatur am Rio Negro, mitten im Herzen Amazoniens, sank auf „frische“ 23 °C, während hingegen die Tagestemperatur auf wirklich warme 30 °C.
Metingen in het Amazonegebied tijdens de JBL expeditie hebben aan het licht gebracht, dat het daar niet altijd alleen maar heet en vochtig is. De temperatuur ’s nachts aan de, midden in het Amazonegebied gelegen, Rio Negro daalde tot een “frisse” 23 °C, terwijl de temperatuur overdag nog 30 °C had bedragen. Derhalve leven de dieren hier in een levensomgeving waarin de temperatuur rond de 7°C schommelt.
  JBL Aquarium Thermometer  
Je nach Herkunft der Fische variiert die Temperatur, bei der sie sich wohl fühlen. Mit dem JBL Aquarien-Thermometer hat man die Temperatur im Blick.
A seconda dell'origine dei pesci la temperatura a loro adatta varia. Con il termometro per acquari JBL puoi averla sempre sotto controllo.
Dependendo da origem dos peixes, a temperatura, em que estes se sentem confortáveis, varia. Com o JBL termómetro para aquários, a temperatura está sempre à vista.
Afhankelijk van de herkomst van de vissen varieert de temperatuur waarbij de vissen zich goed voelen. Met de JBL aquariumthermometer heeft u de temperatuur altijd in zicht.
Температура, при которой рыбы чувствуют себя комфортно, зависит от места их происхождения. Термометр JBL Aquarium Thermometer поможет вам быстро определить температуру.
  Achtung Sommerhitze – P...  
Wenn die Temperatur nur für einige Tage im Aquarium die 30 °C Marke erreicht, ist dies sicherlich für die meisten Aquarienbewohner kein Problem. Achten Sie stets auf eine ausreichende Belüftung mit einem „ JBL Cooler 100 “ und einer der JBL „ Luftpumpen “.
If the temperature in the aquarium reaches the 30 degree mark for only a few days, this will not be a problem for most of the aquarium dwellers. Always make sure that there is a sufficient aeration with a “ JBL Cooler 100 “ and one of the JBL “ Luchtpompen “. The strain will only pose a danger for your fish or cause damage to your plants after many weeks. As far as we can see there is no justification for any “scaremongering” during short-term rises in temperature, and indeed such rises are often consciously induced to support treatment of some diseases.
  JBL Aquarium Thermomete...  
Je nach Herkunft der Fische variiert die Temperatur, bei der sie sich wohl fühlen. Mit dem praktischen JBL Hang-on Aquarien-Thermometer hat man die Temperatur im Bereich von 0 - 40 °C optimal im Blick.
Depending on the origin of the fish, the temperature they feel comfortable at, varies. With the practical JBL Hang-on aquarium thermometer you can monitor the temperature in the range of 0 - 40 °C.
La température à laquelle les poissons se sentent bien varie en fonction de leur origine. Le thermomètre JBL Hang-on pour aquarium permet une surveillance optimale de la température de 0 à 40 °C.
A seconda dell’origine dei pesci varia la temperatura a loro idonea. Con il termometro per acquari JBL Hang-on puoi monitorare la temperatura nell'ambito di 0 - 40 °C.
Al naar gelang de herkomst van de vissen varieert de temperatuur waarbij ze zich goed voelen. Met de praktische JBL Hang-On aquariumthermometer heeft u de temperatuur optimaal in zicht tussen 0 - 40 °C.
  JBL Aquarium Thermomete...  
Je nach Herkunft der Fische variiert die Temperatur, bei der sie sich wohl fühlen. Mit dem praktischen JBL Hang-on Aquarien-Thermometer hat man die Temperatur im Bereich von 0 - 40 °C optimal im Blick.
Depending on the origin of the fish, the temperature they feel comfortable at, varies. With the practical JBL Hang-on aquarium thermometer you can monitor the temperature in the range of 0 - 40 °C.
La température à laquelle les poissons se sentent bien varie en fonction de leur origine. Le thermomètre JBL Hang-on pour aquarium permet une surveillance optimale de la température de 0 à 40 °C.
A seconda dell’origine dei pesci varia la temperatura a loro idonea. Con il termometro per acquari JBL Hang-on puoi monitorare la temperatura nell'ambito di 0 - 40 °C.
Al naar gelang de herkomst van de vissen varieert de temperatuur waarbij ze zich goed voelen. Met de praktische JBL Hang-On aquariumthermometer heeft u de temperatuur optimaal in zicht tussen 0 - 40 °C.
  Karpfen eingefroren - d...  
Wir möchten niemandem Angst machen, aber die folgende, traurige Geschichte, hat sich im letzten Jahr ereignet und hat sich dieses Jahr NICHT wiederholt: Ein Teichbesitzer musste unerwartet schnell in’s Ausland reisen und übertrug bei moderaten Außentemperaturen um die 10 °C die Fütterung seiner noch aktiven Koi und Karpfen (in einem sehr großen Naturteich) seinem Schwiegervater.
We don’t want to frighten anyone, but the following sad story happened last year and did NOT repeat itself this year: A pond owner unexpectedly needed to go abroad at short notice and delegated the feeding of his still active koi and carps (in moderate external temperatures of around 10 °C, in a very large natural pond) to his father-in-law. The father-in-law merrily fed the pond fish with the sort of food you can buy in any DIY store. The food had no temperature recommendations for the feeding. The last feed took place in the afternoon before the disaster occurred. During the night there was a temperature drop from about 15 °C to – 5 °C. An ice cover formed overnight and, because the temperature didn’t rise again, it became thicker and thicker. During the course of the following day more and more dead carp and koi could be seen floating directly under the ice cover. In the course of time the dead animals froze in the ice. The photo shows the pond at that time. When the owner returned all his animals had perished in the pond and he rang me. From his description of the events we identified the food/feeding as the cause of death. The pond was then newly stocked with 70 koi and for low temperatures between 5 and 15 °C JBL ProPond Winter M was purchased. As the temperature dropped again a few days ago no losses occurred and the animals are still visible swimming beneath the ice. It is essential that fish in low water temperatures are given easily digestible food with a protein/fat ratio of 2:1. This way you and your fish are on the safe side!
  Zu viel oder zu wenig? ...  
Ein mittelgroßer Koi mit 40 cm wiegt in unserem Beispiel ca. 1000 g. Er benötigt täglich somit ca. 20 g Futter (Temperatur zwischen 15-30 °C). Bei einem Besatz von 20 Koi ergibt dies eine Tagesration von 400 g Futter, die in 3 Fütterungen je 133,33 g gereicht werden (morgens, mittags, abends).
A medium sized koi with 40 cm weighs approx. 100 g in our example. It thus needs about 20 g of daily food (temperature between 15-30 °C). With a stock of 20 koi this results in a daily ration of 400 g of food which is given in 3 feeds of 133,33 g each (morning, afternoon and evening).
A medium sized koi with 40 cm weighs approx. 100 g in our example. It thus needs about 20 g of daily food (temperature between 15-30 °C). With a stock of 20 koi this results in a daily ration of 400 g of food which is given in 3 feeds of 133,33 g each (morning, afternoon and evening).
A medium sized koi with 40 cm weighs approx. 100 g in our example. It thus needs about 20 g of daily food (temperature between 15-30 °C). With a stock of 20 koi this results in a daily ration of 400 g of food which is given in 3 feeds of 133,33 g each (morning, afternoon and evening).
  JBL ProTemp S 50  
Der Sicherheits-Regelheizer von JBL bietet eine optimale Temperaturübertragung in dem Bereich von 20-34°C. Mit Hilfe des Einstellrades ist eine Regelgenauigkeit von +/- 0,5 °C gewährleistet. Die maximal erreichbare Temperatur ist vom Wasservolumen und der Temperaturdifferenz zum umgebenden Raum abhängig.
JBL’s safety heater thermostat ensures an ideal temperature transfer in the range between 20 - 34 °C. With the help of the dial a control accuracy of +/- 0.5 °C is ensured. The maximum attainable temperature depends on the water volume and the difference in temperature to the surroundings.
Le chauffage réglable sécurisé de JBL permet un transfert de température optimal dans une fourchette de 20 à 34 °C. La molette de réglage assure une précision de réglage de +/- 0,5°C. La température maximum pouvant être atteinte dépendra du volume d'eau et de la différence de température avec l'espace environnant.
Il termoriscaldatore di sicurezza JBL offre un’ottimale trasmissione di temperatura nell’ambito di 20-34 °C. Con l’aiuto del regolatore si garantisce un’accuratezza di regolazione di +/- 0,5 °C. La massima temperatura raggiungibile dipende dal volume dell’acqua e dalla differenza della temperatura con quella ambientale.
De veilige, regelbare verwarming van JBL biedt een optimale temperatuuroverdracht in het bereik van 20-34°C. Een nauwkeurigheid van +/- 0,5 ° C is gegarandeerd. De maximaal bereikbare temperatuur is afhankelijk van de hoeveelheid water en het temperatuurverschil met de omringende ruimte.
Надёжный нагреватель компании JBL предлагает оптимальную температуру в диапазоне 20-34 °С. Регулятор гарантирует точность +/- 0,5°C. Максимальная температура зависит от объёма воды и разницы температур с окружающей средой.
  JBL TerraControl Solar  
Großer Temperatur - und Feuchtigkeitsbereich
Grande campo di temperatura e di umidità
Широкий диапазон температуры и влажности
  JBL ProFlora pH Control  
Digitale Mess- und Steuertechnik: Grafikdisplay, direkte Bedienerführung, separate Sensoren für pH-Wert und Temperatur, Präzisions-Magnetventil zur Kontrolle der Blasenanzahl
Digital measurement and control technology: graphic display, direct user interface, separate sensors for pH value and temperature, precision solenoid valve to control the bubble count
Fácil de fijar y manejar: montaje permanente en pared mediante carril de soporte - Extraíble. Medición mediante un electrodo de pH que se puede adquirir por separado (recambio aprox. una vez al año, no incluido en el suministro).
Tecnica di misurazione e regolazione: display grafico, interfaccia diretta, sensori separati per pH e temperatura, valvola magnetica di precisione per controllare il numero delle bolle
Automatische regulering: Herkenning van de ingestelde en daadwerkelijke pH-waarde. Automatische berekening en toevoer van de benodigde hoeveelheid CO2. Alarmfunctie.
Łatwe mocowanie i obsługa: Stały montaż na ścianie za pomocą szyny mocującej - odłączanej. Pomiar dzięki dostępnej oddzielnie elektrodzie pH (wymiana ok. raz w roku, nie ma w zestawie)
  JBL ProFlora pH-Sensor+...  
Die Anzeige für die Temperatur am JBL ProFlora pH Control Touch zeigt N/A . Was hat das zu bedeuten ?
Si otro aparato técnico estuviese provocando interferencias en su JBL ProFlora pH Control Touch, este no está apantallado electromagnéticamente según esta norma.
Il messaggio N/A significa che il regolatore pH non riceve alcun valore di ingresso. Ciò può essere dovuto a quanto segue:
A exibição da temperatura no JBL ProFlora pH Control Touch mostra N/A. O que significa isso?
The display for the temperature at the JBL ProFlora pH Control Touch indicates N/A. What does this mean?
1) Muhtemelen fişte hafif bir korozyona bağlı temassızlık vardır.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow