temperatur – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 169 Results  www.molnar-banyai.hu  Page 6
  JBL ist richtig cool  
Kühlung mit Kontrolle: JBL bietet auch ein Steuergerät mit Temperaturfühler (JBL CoolControl) für die JBL Cooler an, das den Cooler abschaltet, wenn die eingestellte Temperatur erreicht wird. Am Drehrad wird die Maximaltemperatur eingestellt und das Steuerkabel in den Cooler gesteckt.
Controlled cooling: JBL provides a control device with a temperature sensor (JBL CoolControl) for the JBL Cooler which switches off the Cooler when the set temperature has been reached. A dial is used to set the maximum temperature, and the control cable is plugged into the Cooler. As soon as the set maximum temperature has been reached, the JBL CoolControl supplies the Cooler with electricity and turns the electricity off again as soon as the temperature drops below the set maximum temperature. The JBL Cooler 100 and the JBL CoolControl are effective, reasonably priced alternatives for expensive cooling units if a 4 °C temperature reduction is enough and if the tank has a maximum of 300 litres.
Refroidissement contrôlé : pour les JBL Cooler, JBL propose également un appareil de commande avec capteur thermique (JBL CoolControl) qui arrête le ventilateur lorsque la température paramétrée est atteinte. La température maximum se règle sur la molette et le câble de commande se branche sur le Cooler. Dès que la température maximum paramétrée est atteinte, le JBL CoolControl alimente le ventilateur de refroidissement en courant et coupe le courant dès que la température retombe sous le niveau maximum paramétré. Les JBL Cooler 100 et le JBL CoolControl sont des alternatives efficaces et abordables par rapport à des groupes frigorifiques onéreux, lorsqu’une baisse de température de 4 °C suffit et que l’aquarium ne contient pas plus de 300 litres.
Controlled cooling: JBL provides a control device with a temperature sensor (JBL CoolControl) for the JBL Cooler which switches off the Cooler when the set temperature has been reached. A dial is used to set the maximum temperature, and the control cable is plugged into the Cooler. As soon as the set maximum temperature has been reached, the JBL CoolControl supplies the Cooler with electricity and turns the electricity off again as soon as the temperature drops below the set maximum temperature. The JBL Cooler 100 and the JBL CoolControl are effective, reasonably priced alternatives for expensive cooling units if a 4 °C temperature reduction is enough and if the tank has a maximum of 300 litres.
Controlled cooling: JBL provides a control device with a temperature sensor (JBL CoolControl) for the JBL Cooler which switches off the Cooler when the set temperature has been reached. A dial is used to set the maximum temperature, and the control cable is plugged into the Cooler. As soon as the set maximum temperature has been reached, the JBL CoolControl supplies the Cooler with electricity and turns the electricity off again as soon as the temperature drops below the set maximum temperature. The JBL Cooler 100 and the JBL CoolControl are effective, reasonably priced alternatives for expensive cooling units if a 4 °C temperature reduction is enough and if the tank has a maximum of 300 litres.
Koeling onder controle: JBL biedt ook een controle-apparaat met temperatuursensor (JBL CoolControl) voor de JBL Cooler aan, dat de Cooler uitschakelt als de ingestelde temperatuur bereikt is. Via het draairad wordt de maximumtemperatuur ingesteld en de stuurkabel in de Cooler gestoken. Wordt de vooraf ingestelde temperatuur overschreden schakelt de CoolControl de ventilator aan. Bij het bereiken van de ingestelde temperatuur schakelt hij weer uit. De JBL Cooler 100 en het JBL CoolControl zijn effectieve en goedkope alternatieven voor dure koelaggregaten, als een temperatuurdaling van circa 4°C voldoet en het aquarium maximaal 300 liter inhoud heeft.
Controlled cooling: JBL provides a control device with a temperature sensor (JBL CoolControl) for the JBL Cooler which switches off the Cooler when the set temperature has been reached. A dial is used to set the maximum temperature, and the control cable is plugged into the Cooler. As soon as the set maximum temperature has been reached, the JBL CoolControl supplies the Cooler with electricity and turns the electricity off again as soon as the temperature drops below the set maximum temperature. The JBL Cooler 100 and the JBL CoolControl are effective, reasonably priced alternatives for expensive cooling units if a 4 °C temperature reduction is enough and if the tank has a maximum of 300 litres.
  JBL | Themenwelt  
Ideal ist auch ein Filtervlies ( JBL Symec VL ). Sie dürfen gerne leicht temperiertes Wasser verwenden. Mit Hilfe des Aquariumthermometers können Sie die Temperatur kontrollieren und dann auf 24-26 °C justieren.
Une assiette ou un sac en plastique étendu sur le contenu de l'aquarium vous aidera à protéger votre décoration du flux d'eau et à remplir lentement votre aquarium. L'idéal est aussi une microfibre filtrante ( JBL Symec VL ). Vous pouvez utiliser une eau légèrement tempérée. Contrôlez la température avec le thermomètre d'aquarium, puis ajustez-la à 24-26 °C.
Un piatto o una busta di plastica appoggiata sul fondo dell’acquario ti può aiutare a proteggere l’attrezzatura dal getto d’acqua e a riempire lentamente l’acquario. Ideale è anche un vello filtrante ( JBL Symec VL ). Puoi utilizzare anche acqua leggermente tiepida. Un termometro d'acquario ti aiuta controllare la temperatura e regolarla a 24-26 °C.
Putting a plate or spreading a plastic bag over the aquarium content will help you to protect your equipment against the water jet and to slowly fill your aquarium. A filter fleece ( JBL Symec VL ). You may use slightly tempered water. Check the temperature with an aquarium thermometer and adjust to 24-26 °C.
  Service - FAQ  
Wie lange der Brunnen läuft, kann man nicht vorausbestimmen, da der entscheidende Faktor die Temperatur und die Luftfeutchtigkeit sowie die Durchlüftung des Terrariums ist. Bei höherer Temperatur, geringerer Luftfeuchte und stärkerer Durchlüftung verdunstet entsprechend mehr Wasser.
It is impossible to say how long the fountain will run. The decisive factors are the temperature, the humidity and the aeration of the terrarium. More water evaporates at higher temperatures, with lower humidity and with stronger ventilation. On average one can expect a running time of about 5 days.
È impossile dire per quanto tempo scorrerà la fontanella. I fattori decisivi sono la temperatura, l’umidità e l’areazione del terrario. L'acqua evapora in maggiore quantità d’acqua con alte temperature, umidità più bassa e ventilazione maggiore. In media ci si può aspettare uno scorrimento della fontanella di 5 giorni circa.
Hoelang de bron blijft stromen kan niet vooraf gezegd worden daar de beslissende factoren de temperatuur en de luchtvochtigheid zowel als de ventilatie van het terrarium zijn. Bij hogere temperaturen, geringere luchtvochtigheid en sterke ventilatie verdampt vanzelfsprekend meer water. Gemiddeld kan men van circa 5 dagen uitgaan.
  JBL | Themenwelt  
Mit Hilfe eines Wasserthermometers können Sie bequem verfolgen, wie sich die Temperatur in Ihrem Aquarium verhält. Sie haben Glasthermometer in verschiedenen Ausführungen und ein Klebethermometer (von außen an die Scheibe zu kleben) zur Auswahl: Thermometer & Aräometer .
Empleando un termómetro del agua, usted puede hacer cómodamente un seguimiento del comportamiento de la temperatura en su acuario. Puede elegir entre termómetros de cristal de diversos modelos y un termómetro adhesivo (para pegarlo al cristal por fuera): Termómetros y aerómetros .
With the help of a water thermometer you can easily see what’s happening to the temperature in your aquarium. You can choose between various versions and a thermometer which you can stick to the outside of the glass pane: Termómetros e areómetros .
Met behulp van een waterthermometer kunt u de temperatuur in uw aquarium heel gemakkelijk in de gaten houden. Er zijn glazen thermometers in verschillende uitvoeringen en tevens een thermometer die u van buitenaf aan de wand kunt kleven: Thermometer & Hydrometer .
With the help of a water thermometer you can easily see what’s happening to the temperature in your aquarium. You can choose between various versions and a thermometer which you can stick to the outside of the glass pane: Termometr & Gęstościomierz .
With the help of a water thermometer you can easily see what’s happening to the temperature in your aquarium. You can choose between various versions and a thermometer which you can stick to the outside of the glass pane: Termometre ve areometreler .
  JBL Cooler 100  
Zwei wichtige Faktoren wirken sich auf die Wassertemperatur im Aquarium aus. Zum einen die Raumtemperatur, zum anderen die Sonneinstrahlung. Steigt die Raumtemperatur im Sommer deutlich an, ist es wichtig, die Temperatur im Aquarium regelmäßig zu kontrollieren.
There are two important factors which affect the water temperature in the aquarium: firstly the room temperature and secondly direct sunlight. If the room temperature in summer increases significantly, it is important to check the temperature in the aquarium regularly. It should be 24-26 °C. Temperatures above 30 °C are a problem and can cause substantial damage to fish and plants. Furthermore aquariums should never be exposed to direct sunlight. The higher the temperature, the less effectively the oxygen, which is vital for the animals, dissolves.
Ci sono due fattori importanti che influiscono sulla temperatura dell'acqua nell'acquario: la temperatura dell'ambiente e l'esposizione diretta alla luce solare. Se la temperatura dell'ambiente aumenta notevolmente in estate, è importante controllare regolarmente la temperatura dell'acquario. Questa dovrebbe essere fra i 24-26 °C. Temperature superiori ai 30 °C sono molto problematiche e possono causare gravi danni ai pesci e alle piante. Inoltre gli acquari non dovrebbero mai essere esposti alla luce solare diretta. Maggiore è la temperatura, più difficilmente si scioglie l'ossigeno che è vitale per gli animali.
Dois fatores importantes têm um efeito sobre a temperatura da água no aquário. Por um lado, a temperatura ambiente, por outro lado, a radiação solar. Se a temperatura ambiente subir significativamente no verão, é importante controlar regularmente a temperatura no aquário. Pretendem-se temperaturas de 24 a 26°C. Temperaturas superiores a 30 °C são muito problemáticas e podem causar danos significativos aos peixes e às plantas. Além disso, os aquários nunca deveriam estar expostos à radiação solar direta. Quanto mais elevada a temperatura, pior se liberta o oxigénio importante para a vida dos animais.
Twee belangrijke factoren zijn van belang voor de watertemperatuur in het aquarium. Aan de ene kant de temperatuur van de ruimte waarin het zich bevindt, aan de andere kant de inval van de zon. Als de kamertemperatuur in de zomer merkbaar stijgt, is het belangrijk de temperatuur in het aquarium regelmatig te controleren. Streeftemperatuur ligt tussen 24-26°C. Temperaturen van boven de 30 °C zijn zeer problematisch en kunnen de vissen en planten aanzienlijke schade toebrengen. Aquaria dienen daarnaast nooit in direct zonlicht te worden geplaatst. Hoe hoger de temperatuur, des te slechter lost de, voor vissen essentiële, zuurstof op.
Два основных фактора влияют на температуру воды в аквариуме. Во-первых, температура в помещении, во-вторых, солнечный свет. Если температура в помещении летом повышается, важно регулярно контролировать температуру в аквариуме. Рекомендуется поддерживать 24-26°С. Температура выше 30°C вызывает проблемы у рыб и растений. В аквариум не должны попадать прямые солнечные лучи. Чем выше температура, тем хуже растворяется кислород.
  Komponenten eines ProFl...  
Dieser pH-Computer zeigt Ihnen den pH-Wert und die Temperatur Ihres Aquarienwassers an. Er steuert über ein Magnetventil (JBL ProFlora v002) automatisch die CO2-Zufuhr und stellt so den gewünschten pH-Wert ein.
This pH computer displays the pH value and temperature of your aquarium water. By means of a solenoid valve (JBL ProFlora v002) it automatically controls the CO2 supply and thus sets the desired pH value. Healthy fish and perfectly growing plants are the result.
This pH computer displays the pH value and temperature of your aquarium water. By means of a solenoid valve (JBL ProFlora v002) it automatically controls the CO2 supply and thus sets the desired pH value. Healthy fish and perfectly growing plants are the result.
This pH computer displays the pH value and temperature of your aquarium water. By means of a solenoid valve (JBL ProFlora v002) it automatically controls the CO2 supply and thus sets the desired pH value. Healthy fish and perfectly growing plants are the result.
This pH computer displays the pH value and temperature of your aquarium water. By means of a solenoid valve (JBL ProFlora v002) it automatically controls the CO2 supply and thus sets the desired pH value. Healthy fish and perfectly growing plants are the result.
  JBL | Themenwelt  
Bodenheizkabel haben NICHT die Aufgabe, Ihr Aquarienwasser auf die gewünschte Temperatur zu bringen, sondern haben ausschließlich die Aufgabe, eine Wasserzirkulation innerhalb des Bodens zu erzeugen, so dass die Pflanzenwurzeln besser mit Nährstoffen versorgt werden.
Los cables calefactores para el suelo NO tienen la función de calentar el agua del acuario a la temperatura deseada, sino que solo tienen la función de generar una circulación del agua dentro del sustrato de forma que las raíces de las plantas puedan acceder mejor a los nutrientes. Por tanto, un calentador de fondo sirve para el cuidado de las plantas (véase Sustrato ).
It is NOT the task of undergravel heating cables to heat up your aquarium water to the desired temperature but solely to create a water circulation inside the substrate to improve the nutrient supply for the plant roots. Thus a substrate heater is a tool for the care of plants (see Substrato ).
Bodemverwarmingskabels hebben NIET tot taak uw aquariumwater op de gewenste temperatuur te brengen maar uitsluitend de opgave een watercirculatie in de bodem tot stand te brengen zodat de plantenwortels beter van voedingsstoffen worden voorzien. Een bodemverwarming dient dus ter verzorging van de planten ( zie Bodemgrond ).
It is NOT the task of undergravel heating cables to heat up your aquarium water to the desired temperature but solely to create a water circulation inside the substrate to improve the nutrient supply for the plant roots. Thus a substrate heater is a tool for the care of plants (see Podłoże ).
It is NOT the task of undergravel heating cables to heat up your aquarium water to the desired temperature but solely to create a water circulation inside the substrate to improve the nutrient supply for the plant roots. Thus a substrate heater is a tool for the care of plants (see Alt kumu ).
  JBL | Themenwelt  
Ähnlich der gefühlten Kälte, wenn Sie mit bloßen Armen Fahrrad fahren. So können Sie die Wassertemperatur um ca. 4 °C senken. Mit Hilfe eines Thermostaten ( JBL CoolControl ) haben Sie die Möglichkeit, Ihre Ventilatoren automatisch einschalten zu lassen, wenn die von Ihnen gewählte Temperatur überschritten wird.
Los ventiladores (disponibles en varias longitudes) generan una corriente de aire en la superficie del agua que provoca frío por evaporación. Es algo parecido al frío que se siente cuando se monta en bicicleta en tirantes. Así se puede reducir la temperatura del agua unos 4 °C. Con la ayuda de un termostato ( JBL CoolControl ), usted tiene la posibilidad de que sus ventiladores se enciendan automáticamente cuando se exceda la temperatura que usted ha seleccionado.
Fan units (various lengths available) create an air flow at the water surface which leads to an evaporation cooling process (similar to your sensitivity to the cold when you ride a bike). This way you can reduce the water temperature by approx. 4 °C. With a thermostat ( JBL CoolControl ) you can have your fans switched on automatically in case your set temperature has been exceeded.
Ventilatoren (verschillende lengtes verkrijgbaar) creëren een luchtstroom aan het wateroppervlak die tot een verkoelende verdamping leidt. Deze komt overeen met het gevoel wanneer u met blote armen fietst. Zo kunt u de watertemperatuur met ca. 4 °C laten dalen. Met behulp van een thermostaat ( JBL CoolControl ) heeft u de mogelijkheid de ventilatoren automatisch aan te laten gaan wanneer de door u ingestelde temperatuur wordt overschreden.
Fan units (various lengths available) create an air flow at the water surface which leads to an evaporation cooling process (similar to your sensitivity to the cold when you ride a bike). This way you can reduce the water temperature by approx. 4 °C. With a thermostat ( JBL CoolControl ) you can have your fans switched on automatically in case your set temperature has been exceeded.
Fan units (various lengths available) create an air flow at the water surface which leads to an evaporation cooling process (similar to your sensitivity to the cold when you ride a bike). This way you can reduce the water temperature by approx. 4 °C. With a thermostat ( JBL CoolControl ) you can have your fans switched on automatically in case your set temperature has been exceeded.
  Service - FAQ  
Wie lange der Brunnen läuft, kann man nicht vorausbestimmen, da der entscheidende Faktor die Temperatur und die Luftfeutchtigkeit sowie die Durchlüftung des Terrariums ist. Bei höherer Temperatur, geringerer Luftfeuchte und stärkerer Durchlüftung verdunstet entsprechend mehr Wasser.
It is impossible to say how long the fountain will run. The decisive factors are the temperature, the humidity and the aeration of the terrarium. More water evaporates at higher temperatures, with lower humidity and with stronger ventilation. On average one can expect a running time of about 5 days.
È impossile dire per quanto tempo scorrerà la fontanella. I fattori decisivi sono la temperatura, l’umidità e l’areazione del terrario. L'acqua evapora in maggiore quantità d’acqua con alte temperature, umidità più bassa e ventilazione maggiore. In media ci si può aspettare uno scorrimento della fontanella di 5 giorni circa.
Hoelang de bron blijft stromen kan niet vooraf gezegd worden daar de beslissende factoren de temperatuur en de luchtvochtigheid zowel als de ventilatie van het terrarium zijn. Bij hogere temperaturen, geringere luchtvochtigheid en sterke ventilatie verdampt vanzelfsprekend meer water. Gemiddeld kan men van circa 5 dagen uitgaan.
  JBL | Themenwelt  
Wählen Sie frei einen Platz, an dem Sie das Thermometer gut ablesen können, es aber Ihren optischen Eindruck nicht zu sehr stört. Die Position ist egal, da das Wasser überall im Aquarium die gleiche Temperatur aufweisen sollte.
Choisissez librement un endroit où vous pourrez bien lire le thermomètre, mais sans qu'il soit gênant à la vue. Sa position est indifférente puisque l'eau devrait avoir la même température partout dans l'aquarium.
Scegli un luogo in cui il termometro è facilmente leggibile e che non disturbi troppo visivamente. Questo luogo lo puoi scegliere liberamente, visto che la temperatura dell’acqua deve essere la stessa in tutto l’acquario.
Choose a position where the thermometer can easily be read and isn’t too distracting visually. The position can be freely selected, since the water needs the same temperature everywhere in the aquarium.
Выберите место, где термометр хорошо видно, но он не слишком бросается в глаза. Положение не имеет значения, потому что температура воды одинаковая во всём аквариуме.
Choose a position where the thermometer can easily be read and isn’t too distracting visually. The position can be freely selected, since the water needs the same temperature everywhere in the aquarium.
  Der erfolgreiche Start ...  
Welche Technik ist erforderlich, um die Temperatur, Luftfeuchtigkeit und UV-Strahlung dem natürlichen Biotop nachzuempfinden?
Which technical equipment is required to recreate the temperature, humidity and UV radiation of the natural habitat?
  Service - FAQ  
Das JBL CoolControl schaltet bei Erreichen der Temperatur nicht ab.
The JBL CoolControl does not switch off when it reaches the set temperature.
  Das Regenwaldterrarium ...  
Besonders nach Neuinstallationen, sollten Sie die Temperatur in der Luft, im Boden und am Sonnenplatz der Tiere kontrollieren, um eventuelle Korrekturen rechtzeitig vornehmen zu können.
Especially after initial setups you need to monitor the air temperature, the floor temperature and the temperature where the animals sun themselves and make any necessary corrections in good time.
  Die Algen im nächsten J...  
Unsere Frage an Sie: Bis zu welcher Temperatur füttern Sie Ihre Fische und verwenden Sie hierfür spezielles Winterfutter?
We’d like to know from you: Up to what temperature do you feed your fish and do you use special winter food for this purpose?
  Service - FAQ  
Die Behandlung der Weißpünktchenkrankheit (Ichthyophthirius multifilis) dauert in Abhängigkeit von der Temperatur im Warmwasser Aquarium zwischen 10 und 14 Tage.
Dans un aquarium d'eau chaude, le traitement de la maladie des points blancs (Ichthyophthirius multifilis) dure entre 10 et 14 jours selon la température.
  Service - FAQ  
JBL pH-Control, JBL pH-Sensor: Welche Abweichungen beim Kalibrieren sind üblich und in welchem Zusammenhang steht es mit der Temperatur ?
JBL pH-Control, JBL pH-Sensor: What deviations are common when calibrating and how do they correlate with the temperature?
JBL pH-Control, JBL pH-Sensor : quelles sont les divergences normales au calibrage et quel est le rapport avec la température ?
JBL pH-Control, JBL pH-Sensor: каковы наиболее распространенные вариации калибровки и как это связано с температурой?
  meinJBL - Blog  
Sommer heißt schwitzen, denn auch in den eigenen Wänden steigt die Temperatur unaufhörlich an. Das ist auch im Aquarium zu merken.
Summer means sweat, because even within our homes the temperature rises steadily. This can also be discerned in the aquarium.
Summer means sweat, because even within our homes the temperature rises steadily. This can also be discerned in the aquarium.
Summer means sweat, because even within our homes the temperature rises steadily. This can also be discerned in the aquarium.
  Aquascaping-Aquarientyp...  
Temperatur: 23-25 °C
Temperature: 23-25 °C
Température : 23-25 °C
Temperatura: 23-25 °C
Temperatura: 23-25 °C
Temperature: 23-25 °C
Temperatuur: 23-25 °C
  meinJBL - Blog  
Sommer heißt schwitzen, denn auch in den eigenen Wänden steigt die Temperatur unaufhörlich an. Das ist auch im Aquarium zu merken.
Summer means sweat, because even within our homes the temperature rises steadily. This can also be discerned in the aquarium.
Summer means sweat, because even within our homes the temperature rises steadily. This can also be discerned in the aquarium.
  Scape ein Aquarium - So...  
Nach den ersten Zentimetern Wasserstand kann das Haushaltspapier entfernt und mit wenig Wasserdruck weiter gefüllt werden. Bitte auf eine mittlere Temperatur von 20 – 25 °C achten.
When you have reached a water level of a few centimetres you can remove the kitchen paper and continue filling with low water pressure. Please make sure you maintain a medium temperature of 20 -25°C.
When you have reached a water level of a few centimetres you can remove the kitchen paper and continue filling with low water pressure. Please make sure you maintain a medium temperature of 20 -25°C.
When you have reached a water level of a few centimetres you can remove the kitchen paper and continue filling with low water pressure. Please make sure you maintain a medium temperature of 20 -25°C.
  meinJBL - Blog  
Sommer heißt schwitzen, denn auch in den eigenen Wänden steigt die Temperatur unaufhörlich an. Das ist auch im Aquarium zu merken.
Summer means sweat, because even within our homes the temperature rises steadily. This can also be discerned in the aquarium.
Summer means sweat, because even within our homes the temperature rises steadily. This can also be discerned in the aquarium.
  Das Regenwaldterrarium ...  
Bei großen Terrarien haben Sie die Möglichkeit, seitlich an den Scheiben zusätzliche Heizmatten anzubringen, falls die gewünschte Temperatur nicht erreicht wird. Besonders kletternde Tiere halten sich auf den erwärmten Untergründen gerne auf.
With large terrariums you can attach an additional heating mat to the panes if the desired temperature has not been reached. Climbing animals especially love the heated surfaces.
  JBL | Themenwelt  
Temperatur: 23-25 °C
Température : 23-25 °C
Temperatura: 23-25 °C
Temperatuur: 23-25 °C
Temperature: 23-25 °C
  JBL | Themenwelt  
Temperatur: 24-26 °C
Temperature: 24-26 °C
Température : 24-26 °C
Temperatuur: 24-26 °C
Temperature: 24-26 °C
  NEO INDEX® - NATURAL EN...  
Die JBL Wissenschaftler haben alle diese Faktoren in einem Index zusammengefasst, der NEO INDEX genannt wird. So erhalten Sie mit den JBL PROPOND Futtersorten erstmalig über 100 Artikel nach den Gesichtspunkten Temperatur, Fischart, Alter / Größe und Lebensraum konzeptioniert.
Making energy available at the right time and in the right place. JBL’s scientists have summarised all these factors in an index, the so-called NEO index. For the first time ever JBL’s ProPond foods are offering you over 100 articles created to take the criteria of temperature, fish species, age / size and habitat into consideration.
  Die Beleuchtung im Terr...  
Sie bieten ein sonnengleiches Vollspektrum inklusive UV-A und UV-B Strahlung sowie Wärmeabgabe für das Terrarium. Nach Ausschalten der Lampen verringert sich somit die Temperatur im Terrarium, was einer gewünschten Nachttemperaturabsenkung gleichkommt.
Metal halide lamps ( Światło dzienne z UV-B ) are the top choice for animals requiring sunlight, ultraviolet light (i.e. diurnal animals) and heat. They offer a full spectrum that is sunlight simulating, including UV-A and B radiation, along with heat emission for the terrarium. Accordingly, the temperature in the terrarium decreases after the lamps are switched off, thereby simulating the desired night-time drop in temperature. The JBL L-U-W lamps are available in three different wattages and two versions, depending on whether the animals require a lot of UV ( JBL ReptilDesert L-U-W Light alu ) or less UV ( JBL ReptilJungle L-U-W Light alu ).
  Erste Details durchgesi...  
Der Schwerpunkt unserer Forschung wird hier bei den Terrarientieren liegen, von denen der Madagaskar Taggecko sicherlich der bekannteste ist. Wir werden die Lebensräume erforschen (Licht, UV, Temperatur und Feuchtigkeit) sowie die Tiere bei ihren Aktivitäten beobachten.
The focus of our research will be on terrarium animals, of which the day gecko is surely the most familiar. We will research their habitats (light, UV, temperature and humidity) and observe the animals’ activities. In the rivers we will collect data about the beautiful cichlid species (Paratilapia polleni) which is nowhere else to be found, and while snorkelling we will carry out biotope investigations.
  Die wichtigsten Wasserw...  
Temperatur (°C)
temperature (°C)
  Aquascaping-Aquarientyp...  
Einfache Installation: Einführung des Heizers in Schutzkorb, Auswahl der Temperatur am Einstellrad, Einführung ins Aquarium, Befestigung mit Saughaltern an der inneren Aquarienscheibe
Easy to install: insert the heater into the protective basket, preselect the temperature on the dial, immerse in the aquarium, attach with suction cups to the internal aquarium pane
Installation simple : insérer le chauffage dans le panier de protection, sélectionner la température sur la molette de réglage, installer le chauffage dans l'aquarium et le fixer avec les ventouses sur la vitre intérieure de l'aquarium.
Fácil de instalar: introducir el calentador en la cesta protectora, seleccionar la temperatura en la rueda de ajuste, introducir en el acuario, fijar con ventosas al cristal del acuario por dentro
Installazione facile: introdurre il riscaldatore nel cestello di protezione, scegliere la temperatura con la manopola di regolazione, introdurre nell'acquario, fissare con ventose sul vetro interno dell'acquario
Instalação simples: introdução do aquecedor no cesto de proteção, seleção da temperatura com o botão giratório, introdução no aquário, fixação com suportes de ventosa no vidro do aquário interior
Eenvoudige installatie: Plaats de verwarming in de beschermende korf, stel de temperatuur in middels de draaiknop, plaats in het aquarium, bevestig aan de binnenkant van de aquariumruit door middel van de zuignappen.
  Unternehmen - Presse  
Einige Ergebnisse der JBL Australien Expedition waren erstaunlich: Die Bodentemperatur des roten australischen Sandes lag gegen Mittag bei Füße verbrennenden 63 °C! Bei dieser Temperatur ließ sich keine einzige Echse, Schlange oder Spinne blicken.
Quelques-uns des relevés de l’expédition JBL en Australie étaient étonnants : vers midi, la température du sable rouge australien atteignait quelque 63 degrés brûlants sous les pieds ! À cette température, aucun lézard, ni serpent ou autre araignée ne pointait le bout de son nez.
Algunos de los resultados de la expedición de JBL a Australia fueron asombrosos: la temperatura de la arena roja australiana hacia el mediodía quemaba los pies: ¡63 °C! A esas temperaturas no se dejaron ver ni un solo lagarto, serpiente o araña.
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider.
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider.
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider.
  Karpfen eingefroren - d...  
Wir möchten niemandem Angst machen, aber die folgende, traurige Geschichte, hat sich im letzten Jahr ereignet und hat sich dieses Jahr NICHT wiederholt: Ein Teichbesitzer musste unerwartet schnell in’s Ausland reisen und übertrug bei moderaten Außentemperaturen um die 10 °C die Fütterung seiner noch aktiven Koi und Karpfen (in einem sehr großen Naturteich) seinem Schwiegervater.
We don’t want to frighten anyone, but the following sad story happened last year and did NOT repeat itself this year: A pond owner unexpectedly needed to go abroad at short notice and delegated the feeding of his still active koi and carps (in moderate external temperatures of around 10 °C, in a very large natural pond) to his father-in-law. The father-in-law merrily fed the pond fish with the sort of food you can buy in any DIY store. The food had no temperature recommendations for the feeding. The last feed took place in the afternoon before the disaster occurred. During the night there was a temperature drop from about 15 °C to – 5 °C. An ice cover formed overnight and, because the temperature didn’t rise again, it became thicker and thicker. During the course of the following day more and more dead carp and koi could be seen floating directly under the ice cover. In the course of time the dead animals froze in the ice. The photo shows the pond at that time. When the owner returned all his animals had perished in the pond and he rang me. From his description of the events we identified the food/feeding as the cause of death. The pond was then newly stocked with 70 koi and for low temperatures between 5 and 15 °C JBL ProPond Winter M was purchased. As the temperature dropped again a few days ago no losses occurred and the animals are still visible swimming beneath the ice. It is essential that fish in low water temperatures are given easily digestible food with a protein/fat ratio of 2:1. This way you and your fish are on the safe side!
  Die JBL Terrariensonne ...  
Wenn bei einem Lampenkörper das Glasmaterial durch Aluminium ersetzt wird, steigt auf Grund der besseren Wärmeableitung (100 °C weniger!) die Energieausbeute und Haltbarkeit deutlich an! Die geringere Temperatur erhöht ebenfalls die UV-Abstrahlung, weil weniger Staub an der Frontseite eingebrannt wird.
When the glass material of a lamp body is replaced by aluminium, its energy yield and durability increases significantly. This is due to its better heat dissipation (making it 100 °C cooler!). The lower temperature also increases the UV radiation, since less dust is burnt into the front. JBL has introduced a new generation of the popular metal-halide lamps JBL Reptil L-U-W.
When the glass material of a lamp body is replaced by aluminium, its energy yield and durability increases significantly. This is due to its better heat dissipation (making it 100 °C cooler!). The lower temperature also increases the UV radiation, since less dust is burnt into the front. JBL has introduced a new generation of the popular metal-halide lamps JBL Reptil L-U-W.
When the glass material of a lamp body is replaced by aluminium, its energy yield and durability increases significantly. This is due to its better heat dissipation (making it 100 °C cooler!). The lower temperature also increases the UV radiation, since less dust is burnt into the front. JBL has introduced a new generation of the popular metal-halide lamps JBL Reptil L-U-W.
When the glass material of a lamp body is replaced by aluminium, its energy yield and durability increases significantly. This is due to its better heat dissipation (making it 100 °C cooler!). The lower temperature also increases the UV radiation, since less dust is burnt into the front. JBL has introduced a new generation of the popular metal-halide lamps JBL Reptil L-U-W.
  Service - FAQ  
Nach meinen Erfahrungen ist die eigentliche Schlupfquote im Rahmen von Raumtemperaturen recht konstant, liegt bei unseren Eiern über 90 %. Die Zeit variiert enorm von 16 h bei 28 °C Temperatur bis an die 36 h bei 20-21 °C.
Según mi experiencia, la tasa de eclosión real a temperatura ambiente es bastante constante y asciende a más del 90 % si se usan nuestros huevos de artemia. El tiempo varía enormemente de 16 h a una temperatura de 28 °C hasta 36 h a 20-21 °C. La tasa de eclosión solo se reduce a temperaturas inferiores a 20 °C, pero entonces lo hace muy rápidamente. Los mejores resultados se obtienen a unos 25 °C.
Na minha experiência, a taxa de eclosão real é relativamente constante no âmbito de temperaturas ambiente. No caso dos nossos ovos, a taxa é superior a 90 %. O tempo varia enormemente de 16 horas a 28 °C de temperatura até a 36 horas com 20 a 21 °C. Apenas com temperaturas abaixo de 20 °C, a taxa de eclosão também diminui, bem rapidamente. Os melhores resultados são atingidos com aprox. 25 °C.
Based on my experience, the actual hatching rate is quite constant within the range of room temperatures, around 90 % for our eggs. The time varies enormously, ranging from 16 h at a temperature of 28 °C to 36 h at 20-21 °C. It isn't until temperatures drop below 20 °C that the hatching rate also drops, and rather quickly at that. Results are best at approx. 25 °C.
  Nie wieder Batterien – ...  
Das große Display zeigt übersichtlich und gut lesbar die aktuelle Temperatur in °C und die relative Luftfeuchtigkeit in % nebeneinander an. Die Temperatur wird im Bereich zwischen - 30 und + 50 °C mit einer Genauigkeit von +/- 1 °C bis 30 °C und darüber mit 3 °C angezeigt.
The large display is clear with the current temperature in °C and the relative humidity in % next to each other and easy to read. The temperature is displayed within a range of -30 to +50 °C with an accuracy of +/-1 °C to 30 °C and 3 °C above 30 °C. The relative humidity is displayed with an accuracy of +/-5 % between 20 and 99 %.
The large display is clear with the current temperature in °C and the relative humidity in % next to each other and easy to read. The temperature is displayed within a range of -30 to +50 °C with an accuracy of +/-1 °C to 30 °C and 3 °C above 30 °C. The relative humidity is displayed with an accuracy of +/-5 % between 20 and 99 %.
Op de grote display verschijnt overzichtelijk en goed leesbaar naast elkaar de momentele temperatuur in °C en het relatieve vochtgehalte van de lucht in %. In het bereik van - 30 tot + 50 °C wordt de temperatuur tot 30 °C aangegeven met een nauwkeurigheid van +/- 1 °C , daarboven bedraagt de nauwkeurigheid +/- 3 °C. Het relatieve vochtgehalte van de lucht wordt aangetoond met een nauwkeurigheid van +/- 5 % tussen 20 en 99 %.
The large display is clear with the current temperature in °C and the relative humidity in % next to each other and easy to read. The temperature is displayed within a range of -30 to +50 °C with an accuracy of +/-1 °C to 30 °C and 3 °C above 30 °C. The relative humidity is displayed with an accuracy of +/-5 % between 20 and 99 %.
  Terrarium einrichten  
Bei einem Wüstenterrarium ist es z. B. wichtig, ob die Tiere aus einer Sandwüste kommen und feinen Sand benötigen oder eher auf hartem Wüstenboden und Steinen leben, wie die beliebten Leopardgeckos. Weiterhin ist entscheidend, ob die Tiere tagaktiv oder dämmerungsaktiv bzw. nachtaktiv sind. Dies spielt sowohl für die Temperatur, als auch für die Beleuchtung eine entscheidende Rolle.
For a desert terrarium, similarly, it is important whether the animals come from a sand desert and need fine sand or they live on hard desert ground and stones, like the popular leopard gecko does. Furthermore it’s important whether the animals are day, dusk or night active. This impacts on the temperature and the lighting.
Pour un terrarium désertique, il sera important de savoir si les animaux viennent d’un désert de sable et ont besoin de sable fin, ou s'ils vivent plutôt sur un sol désertique dur et des pierres, comme le fameux gecko léopard. D’autre part, il est décisif de savoir s’il s’agit d’animaux diurnes, crépusculaires ou nocturnes. C’est un élément déterminant aussi bien pour la température que pour l’éclairage.
Bij een woestijnterrarium is het bijv. van belang of de dieren uit een zandwoestijn komen en fijn zand nodig hebben of eerder op een harde woestijnbodem en op stenen leven, zoals de geliefde luipaardgekko. Daarnaast is doorslaggevend of de dieren actief zijn gedurende de dag, de schemering of de nacht. Dit speelt een beslissende rol voor zowel de temperatuur als de belichting.
Buna karşılık bir çöl teraryumunda örn. hayvanların bir kum çölünden geldikleri için ince kuma mı ihtiyaç duydukları, yoksa popüler leopar gekosu gibi daha çok sert çöl zemininde ve taşlar üzerinde mi yaşadıkları önem taşır. Yine, hayvanların gün içerisinde mi, yoksa alaca karanlıkta veya gece mi aktif oldukları da belirleyici bir unsurdur. Bu sıcaklık ve aydınlatma bağlamında belirleyici rol oynar.
  Nie wieder Batterien – ...  
Das große Display zeigt übersichtlich und gut lesbar die aktuelle Temperatur in °C und die relative Luftfeuchtigkeit in % nebeneinander an. Die Temperatur wird im Bereich zwischen - 30 und + 50 °C mit einer Genauigkeit von +/- 1 °C bis 30 °C und darüber mit 3 °C angezeigt.
The large display is clear with the current temperature in °C and the relative humidity in % next to each other and easy to read. The temperature is displayed within a range of -30 to +50 °C with an accuracy of +/-1 °C to 30 °C and 3 °C above 30 °C. The relative humidity is displayed with an accuracy of +/-5 % between 20 and 99 %.
The large display is clear with the current temperature in °C and the relative humidity in % next to each other and easy to read. The temperature is displayed within a range of -30 to +50 °C with an accuracy of +/-1 °C to 30 °C and 3 °C above 30 °C. The relative humidity is displayed with an accuracy of +/-5 % between 20 and 99 %.
Op de grote display verschijnt overzichtelijk en goed leesbaar naast elkaar de momentele temperatuur in °C en het relatieve vochtgehalte van de lucht in %. In het bereik van - 30 tot + 50 °C wordt de temperatuur tot 30 °C aangegeven met een nauwkeurigheid van +/- 1 °C , daarboven bedraagt de nauwkeurigheid +/- 3 °C. Het relatieve vochtgehalte van de lucht wordt aangetoond met een nauwkeurigheid van +/- 5 % tussen 20 en 99 %.
The large display is clear with the current temperature in °C and the relative humidity in % next to each other and easy to read. The temperature is displayed within a range of -30 to +50 °C with an accuracy of +/-1 °C to 30 °C and 3 °C above 30 °C. The relative humidity is displayed with an accuracy of +/-5 % between 20 and 99 %.
  Service - FAQ  
Wann die CO₂-Gärung beginnt, hängt neben der Raumtemperatur natürlich auch von der Temperatur im Reaktionsgefäß ab und der Starttemperatur des Ansatzes. Normalerweise beginnt die Gärung spätestens nach 48 h. Falls sich wie in Ihrem Fall noch keine CO₂ Produktion zeigt, könnten Sie nochmals etwas von den Mikroorganismen hinzufügen.
El momento en el que comienza la fermentación de CO₂ depende, además de la temperatura ambiente, también de la temperatura del recipiente de reacción y de la temperatura inicial de los microorganismos. Normalmente, la fermentación empieza pasadas 48 h como máximo. Si en su caso no hubiese empezado entonces la producción de CO₂, usted podría volver a añadir algo más de microorganismos. También se puede añadir aproximadamente la misma cantidad de levadura seca.
O momento em que começa a fermentação de CO₂, depende, além da temperatura ambiente, naturalmente também da temperatura no recipiente de reação e da temperatura inicial da solução preparada. Normalmente a fermentação inicia-se o mais tardar após 48 h. Se, tal como no seu caso ainda não se evidenciar nenhuma produção de CO₂, pode voltar a adicionar alguns dos microorganismos. Em alternativa, pode-se também adicionar aproximadamente a mesma quantidade de fermento seco.
When the CO₂ fermentation begins depends not only on the room temperature, but also on the temperature in the reaction vessel and the starting temperature of the fermentation starter. Fermentation normally begins after 48 h. If CO₂ production still doesn’t occur, as in your case, you could try adding some more of the microorganisms. As an alternative, you can also add approx. the same amount of dry yeast.
Когда начнется ферментация CO₂, зависит не только от температуры в помещении, но и от температуры в реакционном сосуде и от начальной температуры. Как правило, брожение начинается в течение 48 ч. Если, как в Вашем случае, CO₂ не появляется, можно еще раз добавить микроорганизмов. Кроме того, можно добавить примерно такое же количество сухих дрожжей.
  Terrarium einrichten  
Wie ist der Wärmebedarf Ihrer Tiere? Bringen Sie in Erfahrung, bei welchen Temperaturen Ihre Terrarientiere sich wohlfühlen. Geben Sie den Tieren aber immer Rückzugsmöglichkeiten! Also immer nur einen Teil des Terrariums z. B. mit Heizmatten erwärmen oder den Spotstrahler nur auf einer Terrarienseite installieren.
What are your animals’ heat needs? Find out which temperatures your terrarium animals feel comfortable at. But always offer your animals the chance to retreat. So heat up only a part of the room with e.g. heating mats or install the spotlight only on one side of the terrarium. The animals will possibly require a lower temperature at night than during the day. Often the temperature drops as soon as the lighting is switched off. But it is also sometimes necessary to switch off the heating mats at night.
Quel est le besoin de chaleur de vos animaux ? Renseignez-vous sur les températures qui assureront le bien-être de vos animaux de terrarium. Mais offrez toujours aux animaux des possibilités de retrait ! Vous chaufferez donc toujours une partie seulement du terrarium avec par exemple des tapis chauffants ou vous installerez le spot uniquement sur un côté du terrarium. Certains animaux peuvent avoir besoin d’une température moins élevée la nuit que dans la journée. Souvent la température chute du seul fait d'éteindre l'éclairage, mais il peut aussi être nécessaire de débrancher aussi les tapis chauffants la nuit.
Hoe zit het met de warmtebehoefte van uw dieren? Leer bij welke temperaturen uw dieren zich behaaglijk voelen. Zorg er echter altijd voor dat ze een mogelijkheid hebben zich terug te trekken! Dit betekent dat er slechts een deel van het terrarium met bijv. warmtematten verwarmt moet worden of een spotstraallamp slechts aan één zijde van het terrarium dient te worden geïnstalleerd. Eventueel hebben uw dieren 's nachts een geringere temperatuur nodig als overdag. Vaak daalt de temperatuur al als de belichting uitgeschakeld wordt. Het kan echter nodig zijn dat ook de warmtematten gedurende de nacht uitgeschakeld moeten worden.
Hayvanlarınızın ısı ihtiyacı nedir? Teraryum hayvanlarınızın kendilerini hangi sıcaklıkta iyi hissettiklerini öğrenin. Ama hayvanlarınıza her zaman sığınabilecekleri bir yer olanağı sağlayın! Yani teraryumun sadece bir kısmını örn. ısıtıcı pedlerle ısıtın ya da spot lambayı teraryumun yalnızca bir tarafına monte edin. Hayvanlar geceleri olasılıkla gündüz duyduklarından daha az sıcağa ihtiyaç duyarlar. Sıcaklık çoğu zaman ışığın kapanması ile birlikte düşer. Ancak geceleri ısıtıcı pedlerin de kapatılması gerekebilir.
  Terrarium einrichten  
Wie ist der Wärmebedarf Ihrer Tiere? Bringen Sie in Erfahrung, bei welchen Temperaturen Ihre Terrarientiere sich wohlfühlen. Geben Sie den Tieren aber immer Rückzugsmöglichkeiten! Also immer nur einen Teil des Terrariums z. B. mit Heizmatten erwärmen oder den Spotstrahler nur auf einer Terrarienseite installieren.
What are your animals’ heat needs? Find out which temperatures your terrarium animals feel comfortable at. But always offer your animals the chance to retreat. So heat up only a part of the room with e.g. heating mats or install the spotlight only on one side of the terrarium. The animals will possibly require a lower temperature at night than during the day. Often the temperature drops as soon as the lighting is switched off. But it is also sometimes necessary to switch off the heating mats at night.
Quel est le besoin de chaleur de vos animaux ? Renseignez-vous sur les températures qui assureront le bien-être de vos animaux de terrarium. Mais offrez toujours aux animaux des possibilités de retrait ! Vous chaufferez donc toujours une partie seulement du terrarium avec par exemple des tapis chauffants ou vous installerez le spot uniquement sur un côté du terrarium. Certains animaux peuvent avoir besoin d’une température moins élevée la nuit que dans la journée. Souvent la température chute du seul fait d'éteindre l'éclairage, mais il peut aussi être nécessaire de débrancher aussi les tapis chauffants la nuit.
Hoe zit het met de warmtebehoefte van uw dieren? Leer bij welke temperaturen uw dieren zich behaaglijk voelen. Zorg er echter altijd voor dat ze een mogelijkheid hebben zich terug te trekken! Dit betekent dat er slechts een deel van het terrarium met bijv. warmtematten verwarmt moet worden of een spotstraallamp slechts aan één zijde van het terrarium dient te worden geïnstalleerd. Eventueel hebben uw dieren 's nachts een geringere temperatuur nodig als overdag. Vaak daalt de temperatuur al als de belichting uitgeschakeld wordt. Het kan echter nodig zijn dat ook de warmtematten gedurende de nacht uitgeschakeld moeten worden.
Hayvanlarınızın ısı ihtiyacı nedir? Teraryum hayvanlarınızın kendilerini hangi sıcaklıkta iyi hissettiklerini öğrenin. Ama hayvanlarınıza her zaman sığınabilecekleri bir yer olanağı sağlayın! Yani teraryumun sadece bir kısmını örn. ısıtıcı pedlerle ısıtın ya da spot lambayı teraryumun yalnızca bir tarafına monte edin. Hayvanlar geceleri olasılıkla gündüz duyduklarından daha az sıcağa ihtiyaç duyarlar. Sıcaklık çoğu zaman ışığın kapanması ile birlikte düşer. Ancak geceleri ısıtıcı pedlerin de kapatılması gerekebilir.
  JBL Punktol Plus 125  
Die Behandlung der Weißpünktchenkrankheit (Ichthyophthirius multifilis) dauert in Abhängigkeit von der Temperatur im Warmwasser Aquarium zwischen 10 und 14 Tage.
Il trattamento della malattia dei puntini bianchi (Ichthyophthirius multifiliis) dura dipendentemente della temperatura nell'acquario di acqua calda da 10 a 14 giorni.
O tratamento da doença dos pontos brancos (Ichthyophthirius multifilis) dura entre 10 e 14 dias, dependendo da temperatura em aquários de água quente.
De behandeling van de witte stip-ziekte (Ichthyophthirius multifiis) duurt, afhankelijk van de temperatuur in een warmwateraquarium tussen de 10 en 14 dagen.
The treatment of white spot disease (Ichthyophthirius multifiliis) takes anywhere from 10 to 14 days in a warm water tank, depending on the temperature.
  Unternehmen - Presse  
Einige Ergebnisse der JBL Australien Expedition waren erstaunlich: Die Bodentemperatur des roten australischen Sandes lag gegen Mittag bei Füße verbrennenden 63 °C! Bei dieser Temperatur ließ sich keine einzige Echse, Schlange oder Spinne blicken.
Quelques-uns des relevés de l’expédition JBL en Australie étaient étonnants : vers midi, la température du sable rouge australien atteignait quelque 63 degrés brûlants sous les pieds ! À cette température, aucun lézard, ni serpent ou autre araignée ne pointait le bout de son nez.
Algunos de los resultados de la expedición de JBL a Australia fueron asombrosos: la temperatura de la arena roja australiana hacia el mediodía quemaba los pies: ¡63 °C! A esas temperaturas no se dejaron ver ni un solo lagarto, serpiente o araña.
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider.
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider.
  JBL | Themenwelt  
Einfache Installation: Einführung des Heizers in Schutzkorb, Auswahl der Temperatur am Einstellrad, Einführung ins Aquarium, Befestigung mit Saughaltern an der inneren Aquarienscheibe
Installation simple : insérer le chauffage dans le panier de protection, sélectionner la température sur la molette de réglage, installer le chauffage dans l'aquarium et le fixer avec les ventouses sur la vitre intérieure de l'aquarium.
Installazione facile: introdurre il riscaldatore nel cestello di protezione, scegliere la temperatura con la manopola di regolazione, introdurre nell'acquario, fissare con ventose sul vetro interno dell'acquario
Eenvoudige installatie: Plaats de verwarming in de beschermende korf, stel de temperatuur in middels de draaiknop, plaats in het aquarium, bevestig aan de binnenkant van de aquariumruit door middel van de zuignappen.
Prosta instalacja: Umieszczenie grzałki w ochronnym koszyku, wybór temperatury na pokrętle, włożenie do akwarium, zamocowanie za pomocą przyssawek na wewnętrznej szybie akwarium
  Terrarium: Tipps zum St...  
Die wichtigsten Klimafaktoren im Terrarium sind die Temperatur (Luft- und Bodentemperatur sowie lokale Stellen mit hohen Temperaturen), das Licht (Beleuchtungsdauer, -intensität und Lichtqualität), die rela- tive Luftfeuchtigkeit sowie die Be- und Entlüftung.
The temperature (of the air and the floor/substrate and of basking spots with high temperatures), lighting (duration, intensity and quality of light), the relative humidity and ventilation (air supply/removal) make up the most important climatic factors in a terrarium. As in the wild, the individual elements of climate influence each other and are subject to the changes occurring in the course of a day. The relative humidity normally decreases in parallel with an increase in the duration of operation of the lighting and heating equipment. This must be taken into account when selecting a terrarium. The individual climate parameters usually change quickly in a small tank, and therefore need to be optimised continually by the use of sophisticated control technology or repeated manual intervention. In large tanks, the climatic factors change much more slowly and it is easier to create zones with different microclimates (zones of different temperatures and humidities) so the animals can seek out places with the climatic conditions they prefer at a given time.
  Algen im Teich - Eine Ü...  
Sie ist deshalb so gefährlich, weil sie ein Toxin freisetzen kann, welches giftig für Pflanzen und Fische ist. Die Ursache ist, wie bei allen Algen, ein ansteigender Nitratwert und die ansteigende Temperatur im Gartenteich.
One of the most dangerous and often underestimated algae in our ponds is the blue-green alga or slime alga. It is especially dangerous because it releases a toxin which poisons plants and fish. As with all algae, the cause is an increasing nitrate value and the rising temperature in the garden pond. This “alga”, which is really a bacterium, can be easily discerned on the smeary coating of stones, decorations and at the water line of the pond foil. Often you can also see an oily, shimmering film on the surface.
One of the most dangerous and often underestimated algae in our ponds is the blue-green alga or slime alga. It is especially dangerous because it releases a toxin which poisons plants and fish. As with all algae, the cause is an increasing nitrate value and the rising temperature in the garden pond. This “alga”, which is really a bacterium, can be easily discerned on the smeary coating of stones, decorations and at the water line of the pond foil. Often you can also see an oily, shimmering film on the surface.
  ProPond® / NEO Index®  
Fische sind wechselwarm! Demzufolge hängt Ihr Stoffwechsel immer von der Umgebungstemperatur (Wassertemperatur) ab. Während im Winter bei kalten Temperaturen die Fütterung eingestellt werden muss (unter 5 Grad Celsius) benötigt der Fisch mit steigender Temperatur immer mehr Futter.
Even if your pond fish are always hungry and happy to eat any food they can get it’s important to get to grips with the subject of correct nutrition. It is not enough to select the right seasonal food. Proper nutrition needs to provide energy at the right time and in the right place. Fish are cold-blooded animals! Therefore their metabolism always depends on the ambient temperature (water temperature). While you need to stop feeding in cold winter temperatures (below 5 degree Celsius), the fish need more and more food as the temperature increases. Although the metabolism of the fish depends on the ambient temperature, a classification into metabolic rate, (required for the maintenance of the life functions), and the active metabolic rate can still be made. These types of energy are dependent on the ambient temperature, age, sex and the activity of the fish.
Bien que vos poissons de bassin aient toujours faim et qu'ils dévorent avec voracité n'importe quelle nourriture, vous devriez impérativement vous pencher sur la question de la bonne nutrition. Il ne suffit pas de choisir un aliment en accord avec la saison, une alimentation correcte doit fournir de l'énergie au bon moment et au bon endroit. Les poissons ont le sang froid ! Par conséquent, leur métabolisme dépend toujours de la température ambiante (température de l'eau). Alors qu'en hiver, par basse température (moins de 5 degrés Celsius), le nourrissage doit être interrompu, le poisson a besoin de plus en plus de nourriture au fur et à mesure que la température augmente. Même si le métabolisme des poissons dépend de la température environnante, il est toujours possible de faire une distinction entre le métabolisme de base, indispensable pour le maintien des fonctions vitales, et le métabolisme d'activité. Ces deux types d'énergie sont fonction de la température ambiante, de l'âge, du sexe et de l'activité des poissons.
Anche se i tuoi pesci da laghetto sono sempre affamati e divorano quasi ogni mangime con piacere, devi assolutamente occuparti con il tema della corretta alimentazione. Non è sufficiente scegliere semplicemente un mangime adatto alla stagione, una corretta alimentazione deve fornire energia nel momento giusto e nel posto giusto. I pesci sono eterotermi! Perciò il loro metabolismo dipende sempre dalla temperatura ambientale (temperatura dell’acqua). Mentre in inverno, con le basse temperature (sotto i 5 °C), il nutrimento va sospeso, con l'aumento della temperatura il pesce necessita sempre più mangime. Anche se il metabolismo dei pesci dipende dalla temperatura ambientale, si distingue sempre tra il metabolismo basale, necessario per il mantenimento delle funzioni vitali, e il consumo energetico. Questi due tipi di energia dipendono inoltre dall’età, dal sesso e dall’attività dei pesci.
Ačkoli jsou ryby ve vašem jezírku neustále hladové a každé krmivo lačně žerou, měli byste něco vědět o zdravé výživě. Nestačí jen krmivo přizpůsobit ročnímu období, ale správná výživa by měla být podávána ve správný čas a na správném místě. Ryby jsou studenokrevné! Proto jejich látková výměna závisí na okolní teplotě (teplotě vody). Zatímco je v zimě při nižších teplotách krmení omezeno (do 5 stupňů Celsia), vyžadují ryby se zvyšující se teplotou stále více potravy. I když je látková výměna ryb závislá na okolní teplotě, lze vždy aplikovat dělení na bazální metabolismus, důležitý pro zachování životních funkcí, a výkonový energetický metabolismus. Tyto oba energetické typy závisí na okolní teplotě, staří, pohlaví a aktivitě ryb.
Хотя прудовые рыбы всегда голодны и почти любой корм съедают с жадностью, Вам нужно обязательно поинтересоваться вопросом о правильном питании. Недостаточно выбрать всего один корм, подходящий ко времени года, правильное питание должно обеспечить энергию в нужное время в нужном месте. Рыбы холоднокровные существа! В результате их обмен веществ всегда зависит от температуры окружающей среды (температуры воды). В то время как зимой при холодных температурах (ниже 5 градусов по Цельсию) кормить прекращают, с ростом температуры рыбам нужно всё больше и больше корма. Хотя обмен веществ у рыб зависит от температуры окружающей среды, всегда можно различить основной обмен, который необходим для поддержания жизненно важных функций, и обмен энергии. Эти два типа энергии зависят от температуры окружающей среды, возраста, пола и активности рыбы.
  JBL | Themenwelt  
Ohne Heizer können Sie Aquarien mit tropischen Fischen natürlich dann betreiben, wenn Ihre Zimmertemperatur das Wasser KONSTANT auf 24-26 °C erwärmt. Erfahrungsgemäß kommt es ohne Heizer aber zu Schwankungen, die Ihre Aquarienbewohner aus der Natur nicht kennen und auch nicht mögen.
Sin usar calentadores, los acuarios con peces tropicales solo se pueden tener si la temperatura ambiente mantiene el agua CONSTANTEMENTE a 24-26 °C. Según nuestra experiencia, sin un calentador se producen oscilaciones que los habitantes de su acuario no conocen en la naturaleza y tampoco les gusta. Por eso, un calentador con regulación automática le ayudará a mantener constante la temperatura deseada del agua. Usted ajusta la temperatura deseada arriba en una ruedecilla del calentador y él calienta siempre que la temperatura descienda. Cuando coloque el calentador, procure que el agua pueda fluir bien a su alrededor para evitar una acumulación de calor en el calentador. Entonces se apagaría en lugar de calentar. Elija su calentador para acuarios en función de la temperatura ambiente que tenga. Lo decisivo a la hora de elegir la potencia del calentador es el tamaño de su acuario y la diferencia de temperatura entre la habitación y la temperatura deseada del agua, denominada ∆T.
You can, of course, run your aquarium with tropical fish without a heater when your room temperature is enough to CONSTANTLY heat the water to 24-26 °C. From experience, without a heater fluctuations take place which your aquarium dwellers do not know from nature and also don’t like. An automatic heater thermostat will help you to keep the desired temperature at a constant level. You set the temperature on a dial on the top of the heater and it will always heat when this temperature falls below this temperature. Make sure when inserting the heater that there is a good flow around it to prevent heat accumulation, which would lead to it switching itself off instead of heating the aquarium. Select your heater according to your room temperature. The important factors for the choice of heater power are the size of your aquarium and the temperature difference between room and desired water temperature, the so-called ∆T.
Zonder verwarming kunt u een aquarium met tropische vissen alleen dan in stand houden wanneer uw kamertemperatuur het water CONSTANT op 24-26°C houdt. Uit ervaring weten we dat het zonder verwarming al gauw tot schommelingen komt die uw aquariumbewoners in de natuur niet kennen en ook niet prettig vinden. Hierbij is een automatische thermostaat van dienst die de door u geselecteerde watertemperatuur constant houdt. U stelt de gewenste temperatuur boven aan het rad van de verwarming in en hij slaat alleen aan wanneer de temperatuur hieronder komt. Let u er bij het plaatsen van de verwarming goed op dat hij door het water wordt ingesloten zodat de warmte zich niet ophoopt. Dan zou hij zich uitschakelen in plaats van verwarmen. Kies de aquariumverwarming die bij de kamertemperatuur past. De doorslaggevende factor voor de keuze van uw verwarming is de grootte van uw aquarium en het temperatuurverschil tussen de omringende ruimte- en de gewenste watertemperatuur, ∆T genoemd.
You can, of course, run your aquarium with tropical fish without a heater when your room temperature is enough to CONSTANTLY heat the water to 24-26 °C. From experience, without a heater fluctuations take place which your aquarium dwellers do not know from nature and also don’t like. An automatic heater thermostat will help you to keep the desired temperature at a constant level. You set the temperature on a dial on the top of the heater and it will always heat when this temperature falls below this temperature. Make sure when inserting the heater that there is a good flow around it to prevent heat accumulation, which would lead to it switching itself off instead of heating the aquarium. Select your heater according to your room temperature. The important factors for the choice of heater power are the size of your aquarium and the temperature difference between room and desired water temperature, the so-called ∆T.
You can, of course, run your aquarium with tropical fish without a heater when your room temperature is enough to CONSTANTLY heat the water to 24-26 °C. From experience, without a heater fluctuations take place which your aquarium dwellers do not know from nature and also don’t like. An automatic heater thermostat will help you to keep the desired temperature at a constant level. You set the temperature on a dial on the top of the heater and it will always heat when this temperature falls below this temperature. Make sure when inserting the heater that there is a good flow around it to prevent heat accumulation, which would lead to it switching itself off instead of heating the aquarium. Select your heater according to your room temperature. The important factors for the choice of heater power are the size of your aquarium and the temperature difference between room and desired water temperature, the so-called ∆T.
  JBL | Themenwelt  
Ohne Heizer können Sie Aquarien mit tropischen Fischen natürlich dann betreiben, wenn Ihre Zimmertemperatur das Wasser KONSTANT auf 24-26 °C erwärmt. Erfahrungsgemäß kommt es ohne Heizer aber zu Schwankungen, die Ihre Aquarienbewohner aus der Natur nicht kennen und auch nicht mögen.
Sin usar calentadores, los acuarios con peces tropicales solo se pueden tener si la temperatura ambiente mantiene el agua CONSTANTEMENTE a 24-26 °C. Según nuestra experiencia, sin un calentador se producen oscilaciones que los habitantes de su acuario no conocen en la naturaleza y tampoco les gusta. Por eso, un calentador con regulación automática le ayudará a mantener constante la temperatura deseada del agua. Usted ajusta la temperatura deseada arriba en una ruedecilla del calentador y él calienta siempre que la temperatura descienda. Cuando coloque el calentador, procure que el agua pueda fluir bien a su alrededor para evitar una acumulación de calor en el calentador. Entonces se apagaría en lugar de calentar. Elija su calentador para acuarios en función de la temperatura ambiente que tenga. Lo decisivo a la hora de elegir la potencia del calentador es el tamaño de su acuario y la diferencia de temperatura entre la habitación y la temperatura deseada del agua, denominada ∆T.
You can, of course, run your aquarium with tropical fish without a heater when your room temperature is enough to CONSTANTLY heat the water to 24-26 °C. From experience, without a heater fluctuations take place which your aquarium dwellers do not know from nature and also don’t like. An automatic heater thermostat will help you to keep the desired temperature at a constant level. You set the temperature on a dial on the top of the heater and it will always heat when this temperature falls below this temperature. Make sure when inserting the heater that there is a good flow around it to prevent heat accumulation, which would lead to it switching itself off instead of heating the aquarium. Select your heater according to your room temperature. The important factors for the choice of heater power are the size of your aquarium and the temperature difference between room and desired water temperature, the so-called ∆T.
Zonder verwarming kunt u een aquarium met tropische vissen alleen dan in stand houden wanneer uw kamertemperatuur het water CONSTANT op 24-26°C houdt. Uit ervaring weten we dat het zonder verwarming al gauw tot schommelingen komt die uw aquariumbewoners in de natuur niet kennen en ook niet prettig vinden. Hierbij is een automatische thermostaat van dienst die de door u geselecteerde watertemperatuur constant houdt. U stelt de gewenste temperatuur boven aan het rad van de verwarming in en hij slaat alleen aan wanneer de temperatuur hieronder komt. Let u er bij het plaatsen van de verwarming goed op dat hij door het water wordt ingesloten zodat de warmte zich niet ophoopt. Dan zou hij zich uitschakelen in plaats van verwarmen. Kies de aquariumverwarming die bij de kamertemperatuur past. De doorslaggevende factor voor de keuze van uw verwarming is de grootte van uw aquarium en het temperatuurverschil tussen de omringende ruimte- en de gewenste watertemperatuur, ∆T genoemd.
You can, of course, run your aquarium with tropical fish without a heater when your room temperature is enough to CONSTANTLY heat the water to 24-26 °C. From experience, without a heater fluctuations take place which your aquarium dwellers do not know from nature and also don’t like. An automatic heater thermostat will help you to keep the desired temperature at a constant level. You set the temperature on a dial on the top of the heater and it will always heat when this temperature falls below this temperature. Make sure when inserting the heater that there is a good flow around it to prevent heat accumulation, which would lead to it switching itself off instead of heating the aquarium. Select your heater according to your room temperature. The important factors for the choice of heater power are the size of your aquarium and the temperature difference between room and desired water temperature, the so-called ∆T.
You can, of course, run your aquarium with tropical fish without a heater when your room temperature is enough to CONSTANTLY heat the water to 24-26 °C. From experience, without a heater fluctuations take place which your aquarium dwellers do not know from nature and also don’t like. An automatic heater thermostat will help you to keep the desired temperature at a constant level. You set the temperature on a dial on the top of the heater and it will always heat when this temperature falls below this temperature. Make sure when inserting the heater that there is a good flow around it to prevent heat accumulation, which would lead to it switching itself off instead of heating the aquarium. Select your heater according to your room temperature. The important factors for the choice of heater power are the size of your aquarium and the temperature difference between room and desired water temperature, the so-called ∆T.
  JBL Hitzeschutzkörbe mi...  
An der Version II ist neu, dass sie ein sehr praktisches Bajonett aus 290 °C temperatur- und formstabilem LCP (Liquid Crystal Polymer) besitzt, mit der die Befestigung an der Fassung (JBL TempSet) sekundenschnell und absolut stabil auszuführen ist.
If you don’t want to burn your fingers on your terrarium spotlights and don’t want your animals to hurt themselves either, then you need a heat protection screen for your lamps. What makes the JBL TempProtect II special is the fact that we use a dedicated plastic which stays cooler than any other material and thus offers the best protection for fingers and animals. The black plastic colour is unobtrusive so that the heat protection screens will hardly be noticed in the terrarium. The new Version II has a very practical bayonet, made of dimensionally stable LCP (Liquid Crystal Polymer) which is heat-resistant up to 290°C. This enables you to attach it to the socket (JBL TempSet) within seconds so that it is absolutely stable. The new heat protection screen JBL TemProtect II light is available in 2 sizes: M for small lamps up to 100 mm diameter and L for lamps up to 130 mm in diameter.
Pour ne pas se brûler les doigts sur les spots de terrarium et épargner aussi ce contact aux animaux, il faut avoir une cage anti-brûlures sur les lampes. La particularité du JBL TempProtect II est que la matière synthétique utilisée s'échauffe nettement moins que toutes les autres matières et qu'elle offre donc la meilleure protection possible aux doigts et aux animaux. La couleur noire du plastique est discrète, les cages anti-brûlures se voient à peine dans le terrarium. La nouveauté de la version II est qu’elle possède une baïonnette très pratique en LCP (polymère à cristaux liquides), indéformable et résistant à une température de 290 °C, qui permet une fixation absolument stable et ultrarapide sur la douille (JBL TempSet). La nouvelle cage de protection antibrûlure JBL TempProtect II light est disponible en 2 tailles : M pour petites lampes jusqu’à 100 mm de diamètre, et L pour lampes jusqu’à 130 mm de diamètre.
Quien quiera evitar quemarse los dedos o que los animales se quemen con las lámparas de terrario necesita un protector térmico para las bombillas. Lo especial de JBL TempProtect II es que el plástico especial empleado se calienta mucho menos que cualquier otro material, proporcionando así la mejor protección para los dedos y los animales. Gracias al discreto color negro del plástico, los protectores térmicos son discretos y pasan desapercibidos en el terrario. Lo nuevo de la versión II es que dispone de una práctica bayoneta de polímero de cristal líquido (LCP, por sus siglas en inglés) que mantiene su forma y es resistente a la temperatura hasta 290 °C, con el que se puede fijar el protector al casquillo (JBL TempSet) de forma absolutamente estable en cuestión de segundos. El nuevo protector térmico JBL TemProtect II light está disponible en 2 tamaños: M para bombillas pequeñas con un diámetro de hasta 100 mm y L para bombillas con un diámetro de hasta 130 mm.
Se non vuoi scottarti le dita con i radiatori di terrario e desideri proteggere anche i tuoi animali dal contatto con loro, hai bisogno di una gabbia di protezione per le lampade. La particolarità del JBL TempProtect II è che impieghiamo una resina speciale che si scalda notevolmente meno di qualsiasi altro materiale, offrendo la migliore protezione per le dita e gli animali. Il colore nero della resina è discreto e rende poco appariscente la gabbia nel terrario. La novità della versione II è che possiede una chiusura a baionetta molto comoda in LCP (polimeri a cristalli liquidi), un materiale resistente alla temperatura fino a 290 °C e di elevata rigidità. Questa chiusura a baionetta permette di attaccare la gabbia in maniera rapida e assolutamente stabile sul portalampada (JBL TempSet). Offriamo la nuova gabbia di protezione in due misure: M per lampade piccole fino a un diametro di 100 mm e L per lampade fino ad un diametro di 130 mm.
Wie zijn vingers niet wil verbranden aan terrariumlampen en ook de dieren tegen een dergelijke ontmoeting wil beschermen heeft en hittebeschermende korf nodig. Het bijzondere aan de JBL TempProtect II is dat de gebruikte speciale kunststof duidelijk minder warm wordt als alle andere materialen en dus de beste bescherming voor uw vingers en uw dieren biedt. De zwarte kleur van de kunststof is daarnaast zo onopvallend dat de beschermende korf nauwelijks opvalt. Nieuw aan de versie II is dat zij voorzien is van een bijzonder praktische bajonet, vervaardigt van 290°C temperatuur- en vormstabiel LCP (liquid crystal polymer), waarmee de bevestiging aan de fitting (JBL TempSet) binnen enkele seconden absoluut stabiel uit te voeren is. De nieuwe hittebeschermingskorf JBL TempProtect II light is beschikbaar in 2 groottes: M voor kleine lampen met een maximale doorsnede van 100 mm en L voor lampen met een maximale doorsnede van 130 mm.
If you don’t want to burn your fingers on your terrarium spotlights and don’t want your animals to hurt themselves either, then you need a heat protection screen for your lamps. What makes the JBL TempProtect II special is the fact that we use a dedicated plastic which stays cooler than any other material and thus offers the best protection for fingers and animals. The black plastic colour is unobtrusive so that the heat protection screens will hardly be noticed in the terrarium. The new Version II has a very practical bayonet, made of dimensionally stable LCP (Liquid Crystal Polymer) which is heat-resistant up to 290°C. This enables you to attach it to the socket (JBL TempSet) within seconds so that it is absolutely stable. The new heat protection screen JBL TemProtect II light is available in 2 sizes: M for small lamps up to 100 mm diameter and L for lamps up to 130 mm in diameter.
Тому, кто хочет защитить свои пальцы и обитателей террариума от ожога об обогреватель, нужен теплозащитный кожух для ламп. Особенность JBL TempProtect II в том, что специальный пластик нагревается значительно меньше, чем любые другие материалы, и поэтому обеспечивает наилучшую защиту пальцев и питомцев. Чёрный пластик не бросается в глаза, поэтому теплозащитный кожух в террариуме едва заметен. Новинка версии II - очень практичный байонет, который в считанные секунды и абсолютно надёжно крепится к патрону (JBL TempSet). Новый теплозащитный кожух JBL TemProtect II light выпускается двух размеров: M - для маленьких ламп диаметром до 100 мм и L - для ламп диаметром до 130 мм.
If you don’t want to burn your fingers on your terrarium spotlights and don’t want your animals to hurt themselves either, then you need a heat protection screen for your lamps. What makes the JBL TempProtect II special is the fact that we use a dedicated plastic which stays cooler than any other material and thus offers the best protection for fingers and animals. The black plastic colour is unobtrusive so that the heat protection screens will hardly be noticed in the terrarium. The new Version II has a very practical bayonet, made of dimensionally stable LCP (Liquid Crystal Polymer) which is heat-resistant up to 290°C. This enables you to attach it to the socket (JBL TempSet) within seconds so that it is absolutely stable. The new heat protection screen JBL TemProtect II light is available in 2 sizes: M for small lamps up to 100 mm diameter and L for lamps up to 130 mm in diameter.
  Der JBL Cooler im Test  
Die Ergebnisse lassen sich sehen: Die Temperatur sinkt innerhalb von 10 Stunden um 4,5 °C bei annähernd gleichbleibender Raumtemperatur.
Les résultats sont concluants : la température chute de 4,5 °C en l’espace de 10 heures, pour une température quasi constante.
The results are quite impressive: Within 10 hours the temperature drops by 4.5 °C at a nearly constant room temperature.
  Der JBL Cooler im Test  
Bei Dauerbetrieb über Nacht ist eine Absenkung der Temperatur um 5,8 °C innerhalb von 24 h erreichbar. Es verdunsten innerhalb von 24 Stunden 2,54 l Wasser.
En régime continu de nuit, on peut obtenir un abaissement de la température de 5,8 °C en 24 heures. Dans un laps de temps de 24 heures, 2,54 litres d’eau s’évaporent.
With continuous operation throughout the night a decrease of temperature of about 5.8 °C is achievable within 24 hours. 2.54 l of water evaporate within 24 hours.
  Felsenriff-Aquarientyp ...  
Temperatur: 24-27 °C
Temperature: 24-27 °C
  Das Regenwaldterrarium ...  
Die Beleuchtung in einem Regenwaldterrarium erfüllt unterschiedliche Aufgaben. Sie regelt zum einen den Tagesablauf (hell /dunkel), sorgt aber auch für die notwendige Temperatur. Abhängig von der Zieltemperatur ist der Beleuchtungstyp auszuwählen.
The lighting in the rainforest terrarium does several jobs. Firstly it controls the daily routine (light/dark), and it also ensures the necessary temperature. Remember to select the type of lighting to suit the temperature you require. Another factor is the UV radiation, which is vitally important for some animals, while it is less or not at all important for others.
  Unternehmen - Presse  
Im Hochsommer kommt es häufiger zu Sauerstoffmangel im Gartenteich, weil der Sauerstoffgehalt mit zunehmender Temperatur zurückgeht. Beste Zeit, den Gartenteich zu belüften. Jedoch ist hier die Schichtung des Wassers zu berücksichtigen, daher sollte der Ausströmer nicht am Teichboden liegen.
En plein été, il y a assez souvent manque d'oxygène dans le bassin de jardin parce que la teneur en oxygène diminue quand la température augmente. C’est le meilleur moment pour aérer le bassin de jardin.
  Unternehmen - Presse  
Messungen in Amazonien während der JBL Expedition ergaben, dass es dort nicht immer nur heiß und feucht ist. Die Nachtemperatur am Rio Negro, mitten im Herzen Amazoniens, sank auf „frische“ 23 °C, während hingegen die Tagestemperatur auf wirklich warme 30 °C.
Metingen in het Amazonegebied tijdens de JBL expeditie hebben aan het licht gebracht, dat het daar niet altijd alleen maar heet en vochtig is. De temperatuur ’s nachts aan de, midden in het Amazonegebied gelegen, Rio Negro daalde tot een “frisse” 23 °C, terwijl de temperatuur overdag nog 30 °C had bedragen. Derhalve leven de dieren hier in een levensomgeving waarin de temperatuur rond de 7°C schommelt.
  Terrarium: Tipps zum St...  
Die wichtigsten Klimafaktoren im Terrarium sind die Temperatur (Luft- und Bodentemperatur sowie lokale Stellen mit hohen Temperaturen), das Licht (Beleuchtungsdauer, -intensität und Lichtqualität), die rela- tive Luftfeuchtigkeit sowie die Be- und Entlüftung.
The temperature (of the air and the floor/substrate and of basking spots with high temperatures), lighting (duration, intensity and quality of light), the relative humidity and ventilation (air supply/removal) make up the most important climatic factors in a terrarium. As in the wild, the individual elements of climate influence each other and are subject to the changes occurring in the course of a day. The relative humidity normally decreases in parallel with an increase in the duration of operation of the lighting and heating equipment. This must be taken into account when selecting a terrarium. The individual climate parameters usually change quickly in a small tank, and therefore need to be optimised continually by the use of sophisticated control technology or repeated manual intervention. In large tanks, the climatic factors change much more slowly and it is easier to create zones with different microclimates (zones of different temperatures and humidities) so the animals can seek out places with the climatic conditions they prefer at a given time.
  Algen im Teich - Eine Ü...  
Auch die Fadenalge, die zu den Grünalgen gehört, profitiert von der steigenden Sonneneinstrahlung und der steigenden Temperatur. Diese Alge zeigt sich in verschiedenen optischen Erscheinungen. Sie kann bis zu 20 cm lange Fäden haben, büschelartige kleine Partien bedecken, spinnenwebenartige Netze, aber auch kraut- oder klumpenartige Nester bilden.
The thread alga, which belongs to the green algae, also benefits from the increasing sunlight and rising temperatures. This alga appears in various shapes and sizes. It can be in long threads, up to 9 cm in length, small bushy coverings, form cobweb-like nets but also herbaceous or clump-like nests. It is often caused by insufficient planting of the garden pond. A combined excess of oxygen and nutrients and too much sunlight also create perfect conditions for this algae. For this alga please scatter our tried and tested JBL AlgoPond direct on the thread algae. But please avoid it reaching your aquatic plants.
The thread alga, which belongs to the green algae, also benefits from the increasing sunlight and rising temperatures. This alga appears in various shapes and sizes. It can be in long threads, up to 9 cm in length, small bushy coverings, form cobweb-like nets but also herbaceous or clump-like nests. It is often caused by insufficient planting of the garden pond. A combined excess of oxygen and nutrients and too much sunlight also create perfect conditions for this algae. For this alga please scatter our tried and tested JBL AlgoPond Direct on the thread algae. But please avoid it reaching your aquatic plants.
  JBL Cooler 100  
Zwei wichtige Faktoren wirken sich auf die Wassertemperatur im Aquarium aus. Zum einen die Raumtemperatur, zum anderen die Sonneinstrahlung. Steigt die Raumtemperatur im Sommer deutlich an, ist es wichtig, die Temperatur im Aquarium regelmäßig zu kontrollieren.
There are two important factors which affect the water temperature in the aquarium: firstly the room temperature and secondly direct sunlight. If the room temperature in summer increases significantly, it is important to check the temperature in the aquarium regularly. It should be 24-26 °C. Temperatures above 30 °C are a problem and can cause substantial damage to fish and plants. Furthermore aquariums should never be exposed to direct sunlight. The higher the temperature, the less effectively the oxygen, which is vital for the animals, dissolves.
Ci sono due fattori importanti che influiscono sulla temperatura dell'acqua nell'acquario: la temperatura dell'ambiente e l'esposizione diretta alla luce solare. Se la temperatura dell'ambiente aumenta notevolmente in estate, è importante controllare regolarmente la temperatura dell'acquario. Questa dovrebbe essere fra i 24-26 °C. Temperature superiori ai 30 °C sono molto problematiche e possono causare gravi danni ai pesci e alle piante. Inoltre gli acquari non dovrebbero mai essere esposti alla luce solare diretta. Maggiore è la temperatura, più difficilmente si scioglie l'ossigeno che è vitale per gli animali.
Dois fatores importantes têm um efeito sobre a temperatura da água no aquário. Por um lado, a temperatura ambiente, por outro lado, a radiação solar. Se a temperatura ambiente subir significativamente no verão, é importante controlar regularmente a temperatura no aquário. Pretendem-se temperaturas de 24 a 26°C. Temperaturas superiores a 30 °C são muito problemáticas e podem causar danos significativos aos peixes e às plantas. Além disso, os aquários nunca deveriam estar expostos à radiação solar direta. Quanto mais elevada a temperatura, pior se liberta o oxigénio importante para a vida dos animais.
Twee belangrijke factoren zijn van belang voor de watertemperatuur in het aquarium. Aan de ene kant de temperatuur van de ruimte waarin het zich bevindt, aan de andere kant de inval van de zon. Als de kamertemperatuur in de zomer merkbaar stijgt, is het belangrijk de temperatuur in het aquarium regelmatig te controleren. Streeftemperatuur ligt tussen 24-26°C. Temperaturen van boven de 30 °C zijn zeer problematisch en kunnen de vissen en planten aanzienlijke schade toebrengen. Aquaria dienen daarnaast nooit in direct zonlicht te worden geplaatst. Hoe hoger de temperatuur, des te slechter lost de, voor vissen essentiële, zuurstof op.
Два основных фактора влияют на температуру воды в аквариуме. Во-первых, температура в помещении, во-вторых, солнечный свет. Если температура в помещении летом повышается, важно регулярно контролировать температуру в аквариуме. Рекомендуется поддерживать 24-26°С. Температура выше 30°C вызывает проблемы у рыб и растений. В аквариум не должны попадать прямые солнечные лучи. Чем выше температура, тем хуже растворяется кислород.
  Fischkrankheiten behand...  
Jeder Fisch hat Ansprüche an die Wasserparameter. Hierzu sind die Temperatur, Gesamthärte und der pH-Wert zu beachten. Wer tiefer in die Materie einsteigt, wird zusätzlich den Leitwert, Strömungsverhältnisse, Beleuchtungsfaktoren und -rhythmen stärker beobachten.
Each fish has its demands on the water parameters. We are looking at the general hardness and the pH value here. Anyone who gets deeper into the subject will also develop a greater awareness of conductance, flow conditions, lighting factors and lighting periods. If these factors are unsuitable for fish, they will be constantly under stress. This will lead to a weakening of the immune system and the fish falling ill. Fish well-being can also be influenced by such issues as the mineral balance (KH and GH) of the water. An imbalance (with low values) can lead to deficiency symptoms and diseases, such as the hole-in-the-head disease. The most common cause of illness in fish is the presence of small amounts of toxic substances in the water which is not enough to kill the fish, but enough to cause them stress. These substances include nitrite, ammonia, and also copper, chlorine and heavy metals. We always recommend you use a water conditioner ( JBL Biotopol ) when changing the water and when checking the most important parameters ( JBL ProScan ). Nitrite is a frequent problem, especially after rigorous cleaning. To prevent an imbalance of nutrients, such as nitrate and phosphate, you need to change 30% of the water every 7-10 days.
  JBL Aquarium Thermometer  
Je nach Herkunft der Fische variiert die Temperatur, bei der sie sich wohl fühlen. Mit dem JBL Aquarien-Thermometer hat man die Temperatur im Blick.
A seconda dell'origine dei pesci la temperatura a loro adatta varia. Con il termometro per acquari JBL puoi averla sempre sotto controllo.
Dependendo da origem dos peixes, a temperatura, em que estes se sentem confortáveis, varia. Com o JBL termómetro para aquários, a temperatura está sempre à vista.
Afhankelijk van de herkomst van de vissen varieert de temperatuur waarbij de vissen zich goed voelen. Met de JBL aquariumthermometer heeft u de temperatuur altijd in zicht.
Температура, при которой рыбы чувствуют себя комфортно, зависит от места их происхождения. Термометр JBL Aquarium Thermometer поможет вам быстро определить температуру.
  JBL Aquarium Thermometer  
Je nach Herkunft der Fische variiert die Temperatur, bei der sie sich wohl fühlen. Mit dem JBL Aquarien-Thermometer hat man die Temperatur im Blick.
A seconda dell'origine dei pesci la temperatura a loro adatta varia. Con il termometro per acquari JBL puoi averla sempre sotto controllo.
Dependendo da origem dos peixes, a temperatura, em que estes se sentem confortáveis, varia. Com o JBL termómetro para aquários, a temperatura está sempre à vista.
Afhankelijk van de herkomst van de vissen varieert de temperatuur waarbij de vissen zich goed voelen. Met de JBL aquariumthermometer heeft u de temperatuur altijd in zicht.
Температура, при которой рыбы чувствуют себя комфортно, зависит от места их происхождения. Термометр JBL Aquarium Thermometer поможет вам быстро определить температуру.
  Service - FAQ  
1) Hohe Temperatur, es kommt häufiger zu einem Wärmestau vor allem bei zu gering dimensionierten Lüftungen. Dies zieht eine stärkere Materialermüdung nach sich.
1) La température élevée. Il y a assez souvent accumulation de chaleur, surtout si les aérations ont des dimensions trop petites. Elle entraîne une fatigue plus importante du matériel.
  JBL TerraControl Solar  
Großer Temperatur - und Feuchtigkeitsbereich
Grande campo di temperatura e di umidità
Широкий диапазон температуры и влажности
  JBL Aquarium Thermomete...  
Je nach Herkunft der Fische variiert die Temperatur, bei der sie sich wohl fühlen. Mit dem JBL Aquarien-Thermometer Premium hat man die Temperatur auf 0.5 °C genau im Blick.
Depending on the origin of the fish, the temperature they feel comfortable at, varies. With the JBL aquarium thermometer Premium you can monitor the temperature to an accuracy of 0.5 °C.
La temperatura a la que los peces se sienten bien depende de su hábitat de origen. Con el termómetro Premium para acuarios de JBL se tiene controlada la temperatura con una precisión de 0,5 °C.
В зависимости от происхождения рыбы чувствуют себя комфортно при разной температуре. С термометром JBL легко контролировать температуру с точностью до 0,5°C.
  JBL TerraControl Solar  
Großer Temperatur- und Feuchtigkeitsbereich: -30 bis +50 °C, Feuchtebereich: 20 bis 99 % relative Luftfeuchtigkeit
Grande campo di temperatura e umidità: da -30 a +50 °C, da 20 a 99% di umidità relativa dell'aria
Большой диапазон измерения температуры (от -30 до +50°С) и влажности (от 20 до 99%)
  JBL Osmose Trockenmembr...  
Hohe Rückhalterate von ca. 95 %. Bei höherem Wasserdruck und höherer Temperatur steigt die Rate an.
Alta tasa de retención de aprox. el 95%. La tasa aumenta con la alta presión del agua y temperaturas más altas.
Alta quota di ritenimento di ca. 95 %. Con una pressione dell'acqua più alta e una temperatura più alta la quota si alza.
Em caso de maior pressão da água e temperatura mais alta a taxa aumenta.
Снижение солесодержания ок. 95%. При более высоком давлении воды и высокой температуре процент повышается.
  Achtung Sommerhitze – P...  
Wie gefährlich ist es eigentlich für Ihre Aquarienbewohner, wenn für wenige Tage im Jahr die Temperatur deutlich über deren „Wohlfühlbereich“ ansteigt?
How dangerous is it for aquarium dwellers when the temperature rises far above their “comfort zone” for a few days every year?
  JBL Aquarium Thermomete...  
Je nach Herkunft der Fische variiert die Temperatur, bei der sie sich wohl fühlen. Mit dem JBL Aquarien-Thermometer Premium hat man die Temperatur auf 0.5 °C genau im Blick.
Depending on the origin of the fish, the temperature they feel comfortable at, varies. With the JBL aquarium thermometer Premium you can monitor the temperature to an accuracy of 0.5 °C.
La temperatura a la que los peces se sienten bien depende de su hábitat de origen. Con el termómetro Premium para acuarios de JBL se tiene controlada la temperatura con una precisión de 0,5 °C.
В зависимости от происхождения рыбы чувствуют себя комфортно при разной температуре. С термометром JBL легко контролировать температуру с точностью до 0,5°C.
  JBL ReptilDay Halogen  
1) Hohe Temperatur, es kommt häufiger zu einem Wärmestau vor allem bei zu gering dimensionierten Lüftungen. Dies zieht eine stärkere Materialermüdung nach sich.
1) High temperature: a too small ventilation system often leads to an accumulation of heat. This in turn results in increased material fatigue.
1) Alta temperatura: con frecuencia se produce una acumulación de calor, sobre todo si se usan sistemas de ventilación demasiado pequeños. Esto intensifica la fatiga del material.
1) Temperatura elevada, o acúmulo de calor ocorre com mais frequência, especialmente se os sistemas de ventilação forem projetadas de forma muito reduzida. Isso causa uma maior fadiga de material.
1) High temperature: a too small ventilation system often leads to an accumulation of heat. This in turn results in increased material fatigue.
  JBL Pond Thermometer  
JBL Empfehlung: Für jede Temperatur die richtige Maßnahme
Recomendación de JBL: el tratamiento adecuado para cada temperatura
Recomendação da JBL: a medida correta para qualquer temperatura
JBL aanbeveling: Bij elke temperatuur de juiste maatregelen.
JBL Zalecenie: Do każdej temperatury właściwe działanie
  Terrarientiere  
Tages Temperatur
Day temperature
Température quotidienne
Dagtemperatuur
Temperatura w dzień
Температура днём
Gündüz ısısı
  Terrarientiere  
Nacht Temperatur
Night temperature
Température nocturne
Nachttemperatuur
Temperatura w nocy
Температура ночью
Gece ısısı
  JBL TerraControl Solar  
Schwenkbares, digitales Thermo-und Hygrometer zur bequemen Kontrolle von Temperatur und relativer Feuchtigkeit im Terrarium, Stromversorgung durch Solarzellen und Pufferbatterie
Termometro ed igrometro digitale orientabile. Per un comodo controllo della temperatura e dell’umidità relativa nel terrario. Alimentazione elettrica tramite cellule solari e batteria tampone
Гибкий цифровой термометр и гигрометр для удобного контроля температуры и относительной влажности в террариуме, питание от солнечных батарей и резервного аккумулятора
  JBL OxyTabs  
Wie der Mensch atmen auch Pflanzen, Fische und Wirbellose. Je höher die Temperatur, desto niedriger ist der Sauerstoffgehalt. Mit den JBL OxyTabs kann der Sauerstoffgehalt im Aquarium kurzfristig erhöht werden - optimal für den Fischtransport von max.
Pour bien fonctionner, un aquarium doit disposer d'une teneur suffisante en oxygène. Comme nous, les plantes, les poissons et les invertébrés respirent. Plus la température est élevée, plus la teneur en oxygène est faible. Les comprimés JBL OxyTabs permettent d'augmenter la teneur en oxygène dans l'aquarium pour une courte période - idéalement pour un transport des poissons de maximum 8 heures.
Um aquário funcional dispõe de um teor de oxigénio suficiente. Tal como o homem, as plantas, os peixes e os invertebrados também respiram. Quanto maior for a temperatura, mais baixo é o teor de oxigénio. Com as pastilhas de oxigénio JBL OxyTabs, o teor de oxigénio no aquário pode ser aumentado a curto prazo - ideal para o transporte de peixes durante de, no máximo, 8 horas.
Een goed functionerend aquarium beschikt over voldoende zuurstof. Net zoals mensen ademen planten, vissen en ongewervelden ook. Hoe hoger de temperatuur, hoe lager het zuurstofgehalte. Met de JBL OxyTabs kunt u het zuurstofgehalte in het aquarium kortstondig verhogen - tevens geschikt voor een vistransport van max. 3 uur.
  JBL Pond Thermometer  
Das schwimmende Teichthermometer von JBL bietet eine genaue Temperaturanzeige zwischen 0 und 50 °C. Durch die 5 m lange Nylonschnur ist das Thermometer bequem zu handhaben. Die Temperatur wird in 20 cm Tiefe gemessen.
El termómetro flotante para estanques de JBL muestra la temperatura de forma exacta entre 0 y 50 °C. Además, es cómodo de manejar gracias al cordel de nailon de 5 m de longitud. La temperatura se mide a 20 cm de profundidad.
O termómetro do lago flutuante da JBL proporciona uma indicação da temperatura precisa entre 0 e 50 °C. O termómetro é fácil de manusear graças ao fio de nylon de 5 m de comprimento. A temperatura é medida numa profundidade de 20 cm.
De drijvende vijverthermometer van JBL biedt een accurate temperatuurweergave tussen de 0 en 50 °C. Door het 5 meter lange nylondraad is de thermometer eenvoudig te hanteren. De temperatuur wordt op 20 cm diepte gemeten.
Pływający termometr do stawu ogrodowego JBL zapewnia dokładne wskazanie temperatury od 0 do 50 °C. Dzięki nylonowemu sznurowi o długości 5 m operowanie termometrem jest proste. Temperaturę mierzy się na głębokości 20 cm.
  Unternehmen - Presse  
Messungen in Amazonien während der JBL Expedition ergaben, dass es dort nicht immer nur heiß und feucht ist. Die Nachtemperatur am Rio Negro, mitten im Herzen Amazoniens, sank auf „frische“ 23 °C, während hingegen die Tagestemperatur auf wirklich warme 30 °C.
Metingen in het Amazonegebied tijdens de JBL expeditie hebben aan het licht gebracht, dat het daar niet altijd alleen maar heet en vochtig is. De temperatuur ’s nachts aan de, midden in het Amazonegebied gelegen, Rio Negro daalde tot een “frisse” 23 °C, terwijl de temperatuur overdag nog 30 °C had bedragen. Derhalve leven de dieren hier in een levensomgeving waarin de temperatuur rond de 7°C schommelt.
  Achtung Sommerhitze – P...  
Es lässt sich nicht vermeiden, dass die Temperatur im Aquarium unaufhörlich ansteigt. Selbst bei besten Vorkehrungen wird an den heißen Sommertagen das heimische Wohnzimmer stetig wärmer und kann schnell die 30 °C Marke überschreiten.
You can’t prevent the temperature in your aquarium from rising. No matter what measures you take your living room will warm up on hot summer days and can even go over 30° C. So what can you do? Last year we gave you some ideas about how you can counteract the warming and not exacerbate it: Cooling Aquariums – Summer Heat in Aquariums .
  JBL | Themenwelt  
Nun geben Sie „schnapsglasweise“ Wasser aus Ihrem Aquarium in den Transportbeutel, bis Sie die Wassermenge im Beutel verdoppelt haben, um die Fische an die neuen Wasserwerte und die Temperatur zu gewöhnen.
A continuación, añada agua de su acuario en la bolsa de transporte poco a poco («chupito a chupito») hasta duplicar la cantidad de agua de la bolsa para que los peces se acostumbren a los nuevos parámetros y a la temperatura del agua. Añada después una dosis de JBL Acclimol al agua del acuario para proteger a los animales cuando pasen al acuario de las posibles infecciones que puedan provocar los gérmenes que allí hay, y a los que no están acostumbrados. Cuando haya agregado un chupito de agua de su acuario cada 10 minutos en la bolsa de transporte hasta duplicar el volumen, es necesario esperar 30 minutos. Entonces podrá pasar los peces de la bolsa al acuario cuidadosamente con un salabre. ¡NO vierta nada de agua de transporte en el acuario! Puede contener gérmenes nuevos, cobre problemático o restos de medicamentos. Pasada una hora podrá volver a encender la luz del acuario. Si tiene peces territoriales como, p. ej., los cíclidos, es aconsejable redecorar un poco el acuario cuando vaya a añadir peces nuevos. Así se distribuyen nuevamente los límites territoriales existentes.
Ora trasferisci gradualmente piccole quantità dell’acqua del tuo acquario nel sacchetto per il trasporto, per far acclimatare il pesce ai nuovi valori dell’acqua e alla temperatura. Aggiungi poi una dose di JBL Acclimol nell’acqua del tuo acquario per proteggere gli animali trasferiti contro i germi dell’acquario, che risultano nuovi per loro. Dopo aver versato circa 10 bicchierini dell’acqua del tuo acquario nel sacchetto, puoi trasferire con attenzione i pesci, dopo circa 30 minuti, con un retino dal sacchetto alla vasca. NON versare l’acqua del trasporto nell’acquario. Potrebbe contenere dei germi nuovi, del rame problematico o dei residui di medicinali! Riaccendi l’illuminazione dopo un’ora. Se hai dei pesci territoriali, come i ciclidi, ti consigliamo di ridisegnare leggermente il tuo acquario quando aggiungi un pesce nuovo. In tal modo potranno combattere nuovamente per i confini territoriali esistenti.
Nu voegt u "borrelglas"-gewijs water uit het aquarium in de transportzak totdat de hoeveelheid water in de zak verdubbeld is om de vissen aan de nieuwe waterwaarden en temperatuur te laten wennen. Voeg vervolgens een dosis JBL Acclimol aan het aquariumwater toe om de dieren na het omzetten tegen infecties, door kiemen in het aquarium die voor hen nieuw zijn, te beschermen. Wanneer u om de tien minuten een borrelglas aquariumwater in de vistransportzak heeft gedaan kunt u de vissen na circa 30 minuten voorzichtig met een vangnet vanuit de zak in uw aquarium plaatsen. Liever GEEN transportwater in het aquarium schudden. Er kunnen kiemen, problematisch koper of medicijnresten in zitten! Na een uur kunt u het licht weer inschakelen. Bij territoriale vissen, zoals cichliden, is het aan te raden het aquarium enigszins om te bouwen wanneer nieuwe vissen worden ingezet. Zo worden de aanwezige grenzen nieuw bepaald.
  Bei 63 °C fühlen sich a...  
Einige Ergebnisse der JBL Australien Expedition waren erstaunlich: Die Bodentemperatur des roten australischen Sandes lag gegen Mittag bei Füße verbrennenden 63 °C! Bei dieser Temperatur ließ sich keine einzige Echse, Schlange oder Spinne blicken.
Algunos de los resultados de la expedición de JBL a Australia fueron asombrosos: la temperatura de la arena roja australiana hacia el mediodía quemaba los pies: ¡63 °C! A esas temperaturas no se dejaron ver ni un solo lagarto, serpiente o araña. Estas temperaturas tan elevadas dan lugar a que las horas de actividad de los animales se limiten a la mañana, la tarde o la noche. La intensidad luminosa medida de 160.000 lux también supuso el mayor valor jamás medido en cualquiera de las expediciones de JBL. La temperatura del aire a esas horas ascendía a 50 °C, y la humedad relativa, al 20 %. Cambiar a los animales a otro sitio tampoco habría servido de mucho: las piedras rojizas claras se habían calentado hasta los 58,2 °C; y la madera, hasta los 59,4 °C. Para completar los datos del biotopo, también se midió la radiación ultravioleta: la radiación UV-A ascendía a 3,36 mW/cm2; y la radiación UV-B, a 1,28 mW/cm2. En resumidas cuentas, el Outback australiano ofrece unas condiciones de vida más bien desagradables. Y aun así, de allí es precisamente el animal más popular en el mundo del terrario: ¡el dragón barbudo!
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider. These extremely high temperatures mean that the activity period of the animals is limited to the morning, late afternoon, evening or the night. At 160,000 lux we also measured the highest ever luminous intensity found on any of the JBL expeditions. The air temperature at this time was 50 °C and the relative humidity 20 %. Not even retreating to other subsoils would have been much help to the animals here. The reddish, light coloured stones had heated up to 58.2 °C and the wood to 59.4 °C. To complete the biotope data the UV radiation was also measured. The UVA radiation was 3.36 mW/cm2 and the UVB radiation 1.28 mW/cm2. All in all Australia’s outback provides some unpleasant living conditions. And yet the most popular animal in the aquatic field originates from there: the bearded dragon!
Enkele resultaten van de JBL expeditie naar Australië waren verbazingwekkend: De bodemtemperatuur van het Australische rode zand lag rond het middaguur bij een voeten verbrandende 63 ° C! Bij deze temperatuur, liet geen enkele hagedis, slang of spin zich zien. Deze bijzonder hoge temperatuur is er de oorzaak van dat de activiteitstijd van de dieren zich beperkt tot de ochtend, de namiddag, de avond of de nacht. Met 160.000 lux, is ook de gemeten lichtintensiteit de hoogste die ooit gemeten is tijdens een JBL expeditie. De luchttemperatuur bedroeg op dit moment 50 ° C en de relatieve luchtvochtigheid 20%. Zelfs uitwijken naar een andere ondergrond zou de dieren niet veel opleveren: Helder rode stenen waren opgewarmd tot 58,2 ° C en hout tot 59,4 ° C. Om de biotoopgegevens volledig te maken werd ook de UV-straling gemeten: De UV-A straling straling lag bij 3,36 mW / cm2 en de UV-B bij 1,28 mW / cm2. Al met al biedt de outback van Australië nogal onaangename leefomstandigheden. En toch komt de meest geliefde terrariumbewoner hiervandaan: De baardagaam!
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider. These extremely high temperatures mean that the activity period of the animals is limited to the morning, late afternoon, evening or the night. At 160,000 lux we also measured the highest ever luminous intensity found on any of the JBL expeditions. The air temperature at this time was 50 °C and the relative humidity 20 %. Not even retreating to other subsoils would have been much help to the animals here. The reddish, light coloured stones had heated up to 58.2 °C and the wood to 59.4 °C. To complete the biotope data the UV radiation was also measured. The UVA radiation was 3.36 mW/cm2 and the UVB radiation 1.28 mW/cm2. All in all Australia’s outback provides some unpleasant living conditions. And yet the most popular animal in the aquatic field originates from there: the bearded dragon!
  JBL Aquarium Thermomete...  
Je nach Herkunft der Fische variiert die Temperatur, bei der sie sich wohl fühlen. Mit dem praktischen JBL Hang-on Aquarien-Thermometer hat man die Temperatur im Bereich von 0 - 40 °C optimal im Blick.
Depending on the origin of the fish, the temperature they feel comfortable at, varies. With the practical JBL Hang-on aquarium thermometer you can monitor the temperature in the range of 0 - 40 °C.
La température à laquelle les poissons se sentent bien varie en fonction de leur origine. Le thermomètre JBL Hang-on pour aquarium permet une surveillance optimale de la température de 0 à 40 °C.
A seconda dell’origine dei pesci varia la temperatura a loro idonea. Con il termometro per acquari JBL Hang-on puoi monitorare la temperatura nell'ambito di 0 - 40 °C.
Al naar gelang de herkomst van de vissen varieert de temperatuur waarbij ze zich goed voelen. Met de praktische JBL Hang-On aquariumthermometer heeft u de temperatuur optimaal in zicht tussen 0 - 40 °C.
  Achtung Sommerhitze – P...  
Wenn die Temperatur nur für einige Tage im Aquarium die 30 °C Marke erreicht, ist dies sicherlich für die meisten Aquarienbewohner kein Problem. Achten Sie stets auf eine ausreichende Belüftung mit einem „ JBL Cooler 100 “ und einer der JBL „ Luftpumpen “.
If the temperature in the aquarium reaches the 30 degree mark for only a few days, this will not be a problem for most of the aquarium dwellers. Always make sure that there is a sufficient aeration with a “ JBL Cooler 100 “ and one of the JBL “ Luchtpompen “. The strain will only pose a danger for your fish or cause damage to your plants after many weeks. As far as we can see there is no justification for any “scaremongering” during short-term rises in temperature, and indeed such rises are often consciously induced to support treatment of some diseases.
  Bei 63 °C fühlen sich a...  
Einige Ergebnisse der JBL Australien Expedition waren erstaunlich: Die Bodentemperatur des roten australischen Sandes lag gegen Mittag bei Füße verbrennenden 63 °C! Bei dieser Temperatur ließ sich keine einzige Echse, Schlange oder Spinne blicken.
Algunos de los resultados de la expedición de JBL a Australia fueron asombrosos: la temperatura de la arena roja australiana hacia el mediodía quemaba los pies: ¡63 °C! A esas temperaturas no se dejaron ver ni un solo lagarto, serpiente o araña. Estas temperaturas tan elevadas dan lugar a que las horas de actividad de los animales se limiten a la mañana, la tarde o la noche. La intensidad luminosa medida de 160.000 lux también supuso el mayor valor jamás medido en cualquiera de las expediciones de JBL. La temperatura del aire a esas horas ascendía a 50 °C, y la humedad relativa, al 20 %. Cambiar a los animales a otro sitio tampoco habría servido de mucho: las piedras rojizas claras se habían calentado hasta los 58,2 °C; y la madera, hasta los 59,4 °C. Para completar los datos del biotopo, también se midió la radiación ultravioleta: la radiación UV-A ascendía a 3,36 mW/cm2; y la radiación UV-B, a 1,28 mW/cm2. En resumidas cuentas, el Outback australiano ofrece unas condiciones de vida más bien desagradables. Y aun así, de allí es precisamente el animal más popular en el mundo del terrario: ¡el dragón barbudo!
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider. These extremely high temperatures mean that the activity period of the animals is limited to the morning, late afternoon, evening or the night. At 160,000 lux we also measured the highest ever luminous intensity found on any of the JBL expeditions. The air temperature at this time was 50 °C and the relative humidity 20 %. Not even retreating to other subsoils would have been much help to the animals here. The reddish, light coloured stones had heated up to 58.2 °C and the wood to 59.4 °C. To complete the biotope data the UV radiation was also measured. The UVA radiation was 3.36 mW/cm2 and the UVB radiation 1.28 mW/cm2. All in all Australia’s outback provides some unpleasant living conditions. And yet the most popular animal in the aquatic field originates from there: the bearded dragon!
Enkele resultaten van de JBL expeditie naar Australië waren verbazingwekkend: De bodemtemperatuur van het Australische rode zand lag rond het middaguur bij een voeten verbrandende 63 ° C! Bij deze temperatuur, liet geen enkele hagedis, slang of spin zich zien. Deze bijzonder hoge temperatuur is er de oorzaak van dat de activiteitstijd van de dieren zich beperkt tot de ochtend, de namiddag, de avond of de nacht. Met 160.000 lux, is ook de gemeten lichtintensiteit de hoogste die ooit gemeten is tijdens een JBL expeditie. De luchttemperatuur bedroeg op dit moment 50 ° C en de relatieve luchtvochtigheid 20%. Zelfs uitwijken naar een andere ondergrond zou de dieren niet veel opleveren: Helder rode stenen waren opgewarmd tot 58,2 ° C en hout tot 59,4 ° C. Om de biotoopgegevens volledig te maken werd ook de UV-straling gemeten: De UV-A straling straling lag bij 3,36 mW / cm2 en de UV-B bij 1,28 mW / cm2. Al met al biedt de outback van Australië nogal onaangename leefomstandigheden. En toch komt de meest geliefde terrariumbewoner hiervandaan: De baardagaam!
Some of the results of JBL’s Australia expedition were really astonishing: Around noon the ground temperature of the red Australian sand reached a foot-scorching 63 °C! At this temperature we didn’t see a single lizard, snake or spider. These extremely high temperatures mean that the activity period of the animals is limited to the morning, late afternoon, evening or the night. At 160,000 lux we also measured the highest ever luminous intensity found on any of the JBL expeditions. The air temperature at this time was 50 °C and the relative humidity 20 %. Not even retreating to other subsoils would have been much help to the animals here. The reddish, light coloured stones had heated up to 58.2 °C and the wood to 59.4 °C. To complete the biotope data the UV radiation was also measured. The UVA radiation was 3.36 mW/cm2 and the UVB radiation 1.28 mW/cm2. All in all Australia’s outback provides some unpleasant living conditions. And yet the most popular animal in the aquatic field originates from there: the bearded dragon!
  Zu viel oder zu wenig? ...  
Ein mittelgroßer Koi mit 40 cm wiegt in unserem Beispiel ca. 1000 g. Er benötigt täglich somit ca. 20 g Futter (Temperatur zwischen 15-30 °C). Bei einem Besatz von 20 Koi ergibt dies eine Tagesration von 400 g Futter, die in 3 Fütterungen je 133,33 g gereicht werden (morgens, mittags, abends).
A medium sized koi with 40 cm weighs approx. 100 g in our example. It thus needs about 20 g of daily food (temperature between 15-30 °C). With a stock of 20 koi this results in a daily ration of 400 g of food which is given in 3 feeds of 133,33 g each (morning, afternoon and evening).
A medium sized koi with 40 cm weighs approx. 100 g in our example. It thus needs about 20 g of daily food (temperature between 15-30 °C). With a stock of 20 koi this results in a daily ration of 400 g of food which is given in 3 feeds of 133,33 g each (morning, afternoon and evening).
A medium sized koi with 40 cm weighs approx. 100 g in our example. It thus needs about 20 g of daily food (temperature between 15-30 °C). With a stock of 20 koi this results in a daily ration of 400 g of food which is given in 3 feeds of 133,33 g each (morning, afternoon and evening).
  Karpfen eingefroren - d...  
Wir möchten niemandem Angst machen, aber die folgende, traurige Geschichte, hat sich im letzten Jahr ereignet und hat sich dieses Jahr NICHT wiederholt: Ein Teichbesitzer musste unerwartet schnell in’s Ausland reisen und übertrug bei moderaten Außentemperaturen um die 10 °C die Fütterung seiner noch aktiven Koi und Karpfen (in einem sehr großen Naturteich) seinem Schwiegervater.
We don’t want to frighten anyone, but the following sad story happened last year and did NOT repeat itself this year: A pond owner unexpectedly needed to go abroad at short notice and delegated the feeding of his still active koi and carps (in moderate external temperatures of around 10 °C, in a very large natural pond) to his father-in-law. The father-in-law merrily fed the pond fish with the sort of food you can buy in any DIY store. The food had no temperature recommendations for the feeding. The last feed took place in the afternoon before the disaster occurred. During the night there was a temperature drop from about 15 °C to – 5 °C. An ice cover formed overnight and, because the temperature didn’t rise again, it became thicker and thicker. During the course of the following day more and more dead carp and koi could be seen floating directly under the ice cover. In the course of time the dead animals froze in the ice. The photo shows the pond at that time. When the owner returned all his animals had perished in the pond and he rang me. From his description of the events we identified the food/feeding as the cause of death. The pond was then newly stocked with 70 koi and for low temperatures between 5 and 15 °C JBL ProPond Winter M was purchased. As the temperature dropped again a few days ago no losses occurred and the animals are still visible swimming beneath the ice. It is essential that fish in low water temperatures are given easily digestible food with a protein/fat ratio of 2:1. This way you and your fish are on the safe side!
  JBL ProTemp S 50  
Der Sicherheits-Regelheizer von JBL bietet eine optimale Temperaturübertragung in dem Bereich von 20-34°C. Mit Hilfe des Einstellrades ist eine Regelgenauigkeit von +/- 0,5 °C gewährleistet. Die maximal erreichbare Temperatur ist vom Wasservolumen und der Temperaturdifferenz zum umgebenden Raum abhängig.
JBL’s safety heater thermostat ensures an ideal temperature transfer in the range between 20 - 34 °C. With the help of the dial a control accuracy of +/- 0.5 °C is ensured. The maximum attainable temperature depends on the water volume and the difference in temperature to the surroundings.
Le chauffage réglable sécurisé de JBL permet un transfert de température optimal dans une fourchette de 20 à 34 °C. La molette de réglage assure une précision de réglage de +/- 0,5°C. La température maximum pouvant être atteinte dépendra du volume d'eau et de la différence de température avec l'espace environnant.
Il termoriscaldatore di sicurezza JBL offre un’ottimale trasmissione di temperatura nell’ambito di 20-34 °C. Con l’aiuto del regolatore si garantisce un’accuratezza di regolazione di +/- 0,5 °C. La massima temperatura raggiungibile dipende dal volume dell’acqua e dalla differenza della temperatura con quella ambientale.
De veilige, regelbare verwarming van JBL biedt een optimale temperatuuroverdracht in het bereik van 20-34°C. Een nauwkeurigheid van +/- 0,5 ° C is gegarandeerd. De maximaal bereikbare temperatuur is afhankelijk van de hoeveelheid water en het temperatuurverschil met de omringende ruimte.
Надёжный нагреватель компании JBL предлагает оптимальную температуру в диапазоне 20-34 °С. Регулятор гарантирует точность +/- 0,5°C. Максимальная температура зависит от объёма воды и разницы температур с окружающей средой.
  Achtung Sommerhitze – P...  
Laut einer Studie von der University of West Florida „Temperature and Hypoxia Tolerance of Selected Fishes from a Hyperthermal Rockpool in the Dry Tortugas, with Notes on Diversity and Behavior” lebten einige Fischarten noch bei Höchsttemperaturen von 37,9 °C. Für die ersten Arten wurden bereits 35,0 °C zum Problem. Die durchschnittlichen Temperaturen der untersuchten Rockpools lagen zwischen 30,5 und 35,8 °C. Auch schwankende Sauerstoffgehalte von 6,4 mg/l bis 3,5 mg/l waren in den Lebensräumen aufzufinden. Die ermittelten Werte sind immer in Abhängigkeit von der Wassertiefe zu betrachten, die in unseren gleichmäßig durchströmten Aquarien allerdings zu vernachlässigen ist. Ob die Temperatur oder der Sauerstoffgehalt zu einer lebensfeindlichen Umgebung führte, ist an dieser Stelle nicht deutlich. Unter dem Suchbegriff „heat shock protein“ können Sie herausfinden, dass das Eiweiß der Fische vermutlich zwischen 40-45 °C denaturiert und bis zu diesem Punkt ein Leben im Wasser möglich ist (für den Organismus).
According to a study by the University of West Florida "Temperature and Hypoxia Tolerance of Selected Fishes from a Hyperthermal Rockpool in the Dry Tortugas, with Notes on Diversity and Behavior” some fish species were able to survive at maximum temperatures of 37.9 °C, while for others even 35.0 °C was a problem. The average temperatures of the rock pools examined were between 30.5 and 35.8 °C. Fluctuating oxygen levels of 6.4 mg/l to 3.5 mg/l were also observed in these habitats. The values registered are always relative to the water depth which is something we do not need to consider in our aquariums with an even water current. It is not clear whether it is the temperature or the oxygen level which results in a hostile environment. Under the search term “heat shock protein“ you can learn that the fish’s protein probably denatures between 40-45 °C and that up to this point life in water is possible (for the organism).
  JBL ProTemp S 50  
Fische passen sich der Außentemperatur an. Die Lebensfunktionen der wechselwarmen Tiere sinken mit fallenden Temperaturen. Die richtige Aquarientemperatur ist daher sehr wichtig um eine problemlose Nahrungsaufnahme und eine reibungslose Funktion des Stoffwechsels zu gewährleisten.
Fish adapt to the ambient temperature. The life functions of cold-blooded animals sink with falling temperatures. The right aquarium temperature is therefore very important to ensure their problem-free food intake and a smooth functioning of their metabolism. Depending on the origin of the fish, the temperature they feel comfortable at varies.
Les poissons s'adaptent à la température extérieure. Les fonctions vitales des animaux à sang froid chutent en même temps que les températures. Il est donc très important d'avoir la bonne température dans l'aquarium pour assurer que les poissons s'alimentent sans problème et garantir un fonctionnement parfait du métabolisme. La température à laquelle les poissons se sentent bien varie en fonction de leurs origines.
I pesci si adattano alla temperatura ambiente. Le funzioni vitali degli animali pecilotermi scendono assieme alla temperatura. Per questo una temperatura corretta è importantissima per garantire l’assunzione del cibo e un regolare funzionamento del metabolismo. A seconda dell’origine dei pesci variano le temperature in cui si sentono a loro agio.
Vissen passen zich aan de omgevingstemperatuur aan. De vitale functies van deze koudbloedige dieren worden verstoord wanneer de temperatuur daalt. De juiste watertemperatuur is dus van bijzonder belang voor een probleemloze opname van voedingsstoffen en een goed functionerende stofwisseling. Afhankelijk van de herkomst van de vissen varieert de temperatuur waarbij zij in hun element zijn.
Рыбы зависят от температуры окружающей среды. Жизненно важные функции холоднокровных животных замедляются с понижением температуры. Правильная температура аквариума очень важна для бесперебойного потребления питания и функционирования обмена веществ. В зависимости от происхождения рыбы чувствуют себя комфортно при различной температуре.
  JBL Aquarium Thermomete...  
Je nach Herkunft der Fische variiert die Temperatur, bei der sie sich wohl fühlen. Mit dem praktischen JBL Hang-on Aquarien-Thermometer hat man die Temperatur im Bereich von 0 - 40 °C optimal im Blick.
Depending on the origin of the fish, the temperature they feel comfortable at, varies. With the practical JBL Hang-on aquarium thermometer you can monitor the temperature in the range of 0 - 40 °C.
La température à laquelle les poissons se sentent bien varie en fonction de leur origine. Le thermomètre JBL Hang-on pour aquarium permet une surveillance optimale de la température de 0 à 40 °C.
A seconda dell’origine dei pesci varia la temperatura a loro idonea. Con il termometro per acquari JBL Hang-on puoi monitorare la temperatura nell'ambito di 0 - 40 °C.
Al naar gelang de herkomst van de vissen varieert de temperatuur waarbij ze zich goed voelen. Met de praktische JBL Hang-On aquariumthermometer heeft u de temperatuur optimaal in zicht tussen 0 - 40 °C.
  JBL TerraControl Solar  
Hohe Genauigkeit: Temperatur +/- 1 °C (von 0 bis +30 °C), übriger Messbereich +/- 3 °C, Feuchte +/- 5 %
Di alta precisione: temperatura +/- 1 °C (da 0 a +30 °C), ulteriore campo di misura +/- 3 °C, umidità +/- 5%
Высокая точность: температура +/-1°C (от 0 до +30°C), в других диапазонах измерения +/-3°C, влажность +/-5%
  JBL TerraControl Solar  
Das Terra Control Solar, digitale Thermo- und Hygrometer, dient der bequemen Kontrolle von Temperatur und relativer Feuchtigkeit im Terrarium. Die Stromversorgung erfolgt über Solarzellen, nach Ausschalten des Lichtes ist eine Anzeige durch Pufferbatterie gewährleistet.
Il termometro e l’igrometro Terra Control Solar permettono di monitorare comodamente la temperatura e l'umidità relativa nell terrario. L'alimentazione elettrica avviene attraverso celle solari. Dopo aver spento le luce, l'indicazione è assicurata dalla batteria tampone.
Цифровой термометр и гигрометр TerraControl Solar легко контролирует температуру и относительную влажность в террариуме. Питается от солнечных батарей, после выключения подсветки - от резервной батареи.
  JBL ProTemp S 50  
Den Heizer in den mitgelieferten Schutzkorb stecken. Gewünschte Temperatur am Einstellrad wählen und die Heizung mindestens bis zur Linie "min. water level" ins Aquarium tauchen. Mit den Saughaltern befestigen.
Put the heater into the protective basket included. Preselect the required temperature using the temperature dial and immerse the heater in the water at least to the “min. water level“ line. Fasten with the suction cups. A control lamp lights up as soon as the heater is connected to the power supply. The heater can also be mounted horizontally, e.g. for turtle tanks.
Insérer le chauffage dans le panier de protection fourni, sélectionner la température sur la molette de réglage et plonger le chauffage dans l'aquarium au moins jusqu'à la ligne du niveau d'eau minimum. Le fixer avec les ventouses. Dès que le chauffage est relié au réseau électrique, la lampe témoin s'allume. Le chauffage peut également être installé horizontalement, p. ex. dans les bacs à tortues.
Inserire il termoriscaldatore nel cestello accluso. Impostare la temperatura desiderata con il regolatore e immergere il termoriscaldatore nell’acquario almeno fino a "min. water level". Fissare con le ventose. Non appena il termoriscaldatore è collegato con la corrente si accende la spia di controllo. Il termoriscaldatore si può montare anche orizzontalmente, per esempio nella tartarughiera.
Plaats de verwarming in de meegeleverde beschermende korf. Stel de gewenste temperatuur in aan het draaiwiel en plaats de verwarming met behulp van de meegeleverde zuignappen minstens tot aan de lijn "min. water level" in het water. Zodra de verwarming met het stroomnet is verbonden gaat het controlelampje branden. De verwarming kan ook horizontaal, bijv. in een schildpadbassin, gemonteerd worden.
Вставьте нагреватель в прилагающийся защитный кожух. Выберите нужную температуру и погрузите нагреватель по крайней мере до линии "минимальный уровень воды" в аквариум. Закрепите присосками. После подключения нагревателя к сети питания загорится сигнальная лампа. Нагреватель можно установить горизонтально, например, в акватеррариуме для черепах.
  JBL ProFlora pH Control  
Digitale Mess- und Steuertechnik: Grafikdisplay, direkte Bedienerführung, separate Sensoren für pH-Wert und Temperatur, Präzisions-Magnetventil zur Kontrolle der Blasenanzahl
Digital measurement and control technology: graphic display, direct user interface, separate sensors for pH value and temperature, precision solenoid valve to control the bubble count
Fácil de fijar y manejar: montaje permanente en pared mediante carril de soporte - Extraíble. Medición mediante un electrodo de pH que se puede adquirir por separado (recambio aprox. una vez al año, no incluido en el suministro).
Tecnica di misurazione e regolazione: display grafico, interfaccia diretta, sensori separati per pH e temperatura, valvola magnetica di precisione per controllare il numero delle bolle
Automatische regulering: Herkenning van de ingestelde en daadwerkelijke pH-waarde. Automatische berekening en toevoer van de benodigde hoeveelheid CO2. Alarmfunctie.
Łatwe mocowanie i obsługa: Stały montaż na ścianie za pomocą szyny mocującej - odłączanej. Pomiar dzięki dostępnej oddzielnie elektrodzie pH (wymiana ok. raz w roku, nie ma w zestawie)
  JBL ProFlora pH Control  
Getrennte pH-Wert + Temperatur Sensoren.
Separate pH value + temperature sensors.
Válvula electromagnética de precisión.
Sensori separati per il pH e la temperatura.
Peixes saudáveis devido ao valor de pH ideal
Oddzielne czujniki wartości pH + temperatury.
  JBL ProFlora pH Control  
Permanentanzeige: pH Ist-/Sollwert, Sensorspannung, Temperatur, Kalibriererinnerung in Tagen/Stunden, Ventilstatus, Genauigkeit der Messung.
Permanent display: pH actual/set value, sensor voltage, temperature, calibration reminder in days/hours, valve status, precision of measurement.
Indicazione permanente: pH valore reale/valore nominale, tensione del sensore, temperatura, memorizzazione calibratura in giorni/ore, stato della valvola, precisione della misurazione.
Stałe wskazania: pH wartość rzeczywista/wartość zadana, napięcie czujnika, temperatura, przypomnienie o kalibracji w dniach/godzinach, stan zaworu, dokładność pomiaru.
  JBL ProFlora pH-Sensor+...  
Die Anzeige für die Temperatur am JBL ProFlora pH Control Touch zeigt N/A . Was hat das zu bedeuten ?
Si otro aparato técnico estuviese provocando interferencias en su JBL ProFlora pH Control Touch, este no está apantallado electromagnéticamente según esta norma.
Il messaggio N/A significa che il regolatore pH non riceve alcun valore di ingresso. Ciò può essere dovuto a quanto segue:
A exibição da temperatura no JBL ProFlora pH Control Touch mostra N/A. O que significa isso?
The display for the temperature at the JBL ProFlora pH Control Touch indicates N/A. What does this mean?
1) Muhtemelen fişte hafif bir korozyona bağlı temassızlık vardır.
  JBL ProFlora u402 *  
1 mol eines idealen Gases nehmen unter Normalbedingungen (normaler Luftdruck und Temperatur) 22,4 l Volumen ein, daraus folgt für 500 g Kohlendioxid:
Une mole d’un gaz idéal occupe, dans des conditions normales (pression de l’air et température normales) 22,4 l de volume. Il en résulte pour 500 g de dioxyde de carbone :
1 моль идеального газа при нормальных условиях ( нормальное давление воздуха и температура) занимает объём 22,4 л, следовательно, для 500 граммов углекислого газа:
20 m2 (4 m x 5 m) büyüklükte, tavan yüksekliği 2,5 m olan bir oda 50 m³ hava içerir, bu da 50.000 l'ye karşılık gelir.
  Service - FAQ  
Welche Abweichungen beim Kalibrieren sind üblich und in welchem Zusammenhang steht es mit der Temperatur ?
What deviations during the calibration are usual and how are they connected to the temperature?
¿Qué diferencias son usuales durante la calibración y qué relación tienen con la temperatura?
Quali sono le differenze comuni durante la calibrazione e cosa hanno a che fare con la temperatura?
  JBL Aquarium Thermomete...  
Je nach Herkunft der Fische variiert die Temperatur, bei der sie sich wohl fühlen. Mit dem JBL Digital-Aquarien-Thermometer hat man die Temperaur im Blick.
Depending on the origin of the fish, the temperature they feel comfortable at, varies. With the JBL digital aquarium thermometer you can monitor the temperature.
La temperatura idonea varia a seconda dell’origine dei pesci. Con un termometro d’acquario digitale di JBL puoi monitorare la temperatura dell’acquario.
В зависимости от происхождения рыбы чувствуют себя комфортно при различной температуре. Цифровой аквариумный термометр JBL поможет контролировать температуру.
  JBL | Themenwelt  
Temperatur: 25-27°C
Temperature: 25-27°C
Température : 25-27°C
Temperatura: 25-27 °C
  Dschungel-Aquariumtyp J...  
Temperatur: 25-27°C
Temperatuur: 25-27°C
Temperature: 25-27°C
  JBL ProFlora pH Control  
Alarmfunktion Temperatur (Bereichs- und Zielalarm).
Alarm function temperature (range and set point alarm).
Función de alarma de pH (alarma de margen).
Funzione d'allarme temperatura (segnale range/set point)
Função de alarme temperatura (alarme de margem e de objetivo).
Funkcja alarmu temperatury (alarm zakresu i docelowy).
  JBL Aquarium Thermomete...  
Fische sind auf die richtige Umgebungstemperatur angewiesen, da sie als wechselwarme Tiere ihre Körpertemperatur nicht selbst bestimmen können. Die Lebensfunktionen der wechselwarmen Tiere sinken mit fallenden Temperaturen.
Los peces dependen de una temperatura ambiente adecuada ya que son animales poiquilotermos, por lo que son incapaces de regular por sí mismos la temperatura del cuerpo. Las funciones vitales de los animales poiquilotermos se ralentizan con la bajada de las temperaturas. Por eso, mantener una temperatura idónea en el acuario es muy importante para garantizar que el alimento se ingiera sin problemas y que el metabolismo funcione perfectamente. La temperatura a la que los peces se sienten bien depende de su hábitat de origen. Con el minitermómetro para acuarios de JBL se puede controlar la temperatura de forma exacta gracias a su escala de precisión con graduación en incrementos de 2 °C. El termómetro tiene una longitud de 60 mm y un diámetro de 5 mm. El interior del termómetro contiene un relleno de alcohol inocuo.
I pesci sono dipendenti dalla giusta temperatura ambiente perché, essendo animali pecilotermi, non sono in grado di regolare autononmamente la loro temperatura corporea. Le funzioni vitali degli animali pecilotermi diminuiscono col calare delle temperature. Una corretta temperatura dell’acquario è quindi molto importante per assicurare che il mangime venga assunto senza problemi e garantire agli animali una tranquilla funzione di tutti i loro processi metabolici. A seconda dell’origine dei pesci varia la temperatura a loro idonea. Con il termometro per acquari Mini puoi monitorare la temperatura su una scala di misurazione di qualità con gradazione di 2 °C. Il termometro ha una lunghezza di 60 mm e un diametro di 5 mm. Contiene alcol non tossico.
Balıklar soğukkanlı hayvanlar olduklarından kendi vücut sıcaklıklarını belirleyemezler,bu yüzden çevre sıcaklığına bağımlıdırlar. Soğukkanlı hayvanların yaşam fonksiyonları sıcaklığın düşmesi ile birlikte azalır. Bu nedenle sorunsuz bir beslenme ve metabolizmanın düzgün işlemesi için akvaryumun sıcaklığının doğru olması büyük önem taşır. Balıkların kendilerini iyi hissettikleri sıcaklık nereden geldiklerine bağlı olarak değişir. JBL'nin Mini akvaryum termometresi sıcaklığı 2°C'lik kademelere ayrılmış hassas ölçeği ile tam olarak görmenizi sağlar. Termometre 60 mm uzunluğunda ve 5 mm çapındadır. Termometre zehirli olmayan bir alkol ile doldurulmuştur.
  JBL Pond Thermometer  
Für ein gesundes Teichmilieu ist bei jeder Temperatur eine andere Teichpflege erforderlich. Ob der Teich zusätzlich belüftet, oder ein spezielles Futter angewendet werden soll, hängt von der Wassertemperatur ab.
Para obtener un entorno saludable en el estanque, es necesario cuidarlo de forma distinta en función de la temperatura. Si es necesario airear el estanque adicionalmente o emplear un alimento especial, depende de la temperatura del agua. Cuanto más baja sea la temperatura, con mayor lentitud funcionará el metabolismo, reduciéndose el consumo de energía de los peces. Por el contrario, en verano aumenta el consumo de energía de los peces. JBL ofrece el alimento adecuado para cada estación del año y cada tamaño de pez. La base de los componentes de primera calidad de las recetas son las investigaciones prácticas realizadas por el equipo de investigación de JBL.
O tratamento de lagos correto para qualquer estação do ano Para um ambiente de lago de jardim saudável, é necessário um tratamento do lago diferente para cada temperatura. Se deve ser aplicada uma ventilação adicional ou utilizado um alimento especial, depende da temperatura da água. Quanto mais baixa a temperatura, mais lento o funcionamento do metabolismo e mais baixas as necessidades energéticas dos peixes. Em contrapartida, as necessidades energéticas dos peixes aumentam no verão. A JBL disponibiliza o alimento adequado para qualquer tamanho de peixe e para todas as estações do ano. As investigações práticas levadas a cabo pela equipa de investigadores da JBL formam a base para os ingredientes de elevada qualidade na receita alimentar.
Voor een gezond vijvermilieu zijn bij elke temperatuur andere maatregelen noodzakelijk. Of de vijver aanvullend geventileerd, of dat een speciaal soort voer moet worden gebruikt, hangt af van de watertemperatuur. Hoe kouder de temperatuur, des te langzamer functioneert de stofwisseling van de dieren waardoor hun energiebehoefte daalt. Daar tegenover staat dat in de zomer de energiebehoefte van de vissen stijgt. JBL biedt voor elk jaargetijde en voor elke visgrootte het juiste voer. Aan de basis van de kwalitatief hoogwaardige ingrediënten ligt het praktijkonderzoek van het JBL onderzoeksteam.
Dla zdrowego środowiska stawu ogrodowego przy każdej temperaturze konieczne są inna pielęgnacja stawu ogrodowego. Czy staw na być dodatkowo napowietrzany, lub ma zostać zastosowany specjalny pokarm, zależy od temperatury wody. Im niższa jest temperatura, tym wolniej działa przemiana materii i zapotrzebowanie na energię ryb spada. Z kolei w lecie wzrasta zapotrzebowanie ryb na energię. JBL oferuje dla każdej pory roku i dla każdej wielkości ryb właściwy pokarm. Podstawę dla składników najwyższej jakości w recepturze pokarmów stanowią badania w praktyce prowadzone przez Zespół badawczy JBL.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow