temperatur – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 198 Résultats  www.meteoswiss.admin.ch  Page 8
  MeteoSchweiz - Radioson...  
Dabei kühlt sich die Luft mit 1 °C pro 100 Metern Höhe trockenadiabatisch ab, wobei der in ihr enthaltene Wasserdampf noch nicht kondensiert (die relative Luftfeuchte ist unter 100 Prozent). Ab einer gewissen Temperatur beginnt der Wasserdampf in der aufsteigenden Luft zu kondensieren (da kühlere Luft weniger Wasserdampf enthalten kann) und es bilden sich sichtbare Wassertröpfchen.
La deuxième situation météo (graphique 2) montre un cas de répartition des pressions relativement uniforme au-dessus de la zone alpine qui, typiquement durant le semestre estival, peut être accompagnée de convection et de tendance aux averses, ainsi que d'orages locaux. Au fil d'une journée d'été, le soleil chauffe le sol et celui-ci en retour réchauffe la couche d'air le recouvrant. Il en résulte une tranche d'air (ou bulle d'air) plus chaude que l'air environnant. Si cette «bulle» plus chaude se sépare du sol, elle monte en générant une ascendance thermique. Ce faisant, l'air de cette bulle connaît un refroidissement «adiabatique sec» à raison de 1°C par 100 mètres d'élévation, la vapeur d'eau qu'il contient ne se condensant pas tout de suite (l'humidité relative de l'air étant inférieure à 100 pour cent). À partir d'une certaine température cependant, la vapeur d'eau dans l'air ascendant commence à se condenser (l'air plus froid pouvant en contenir moins), et des gouttelettes d'eau visibles se forment. Dès cette altitude (niveau de condensation), l'air est saturé, c'est-à-dire que son humidité relative atteint 100 pour cent. Mais si l'air environnant continue d'être plus froid que celui de notre «bulle», celle-ci poursuit sa montée. Comme la condensation libère de la chaleur, la «bulle» commence à se refroidir de manière «adiabatiquement humide», à raison de 0,65°C tous les 100 mètres. Le 11 mai 2011 (graphique 2) aux alentours de midi, une température d'environ 24°C régnait à Zurich. Si une bulle d'air dépasse cette température et se met à monter, le processus décrit ci-dessus s'enclenche.
  MeteoSchweiz - TabsM, T...  
Die hier verwendete Methode ist im Vergleich zu herkömmlichen linearen Temperatur/Höhe Modellierungen genauer. Lokale Temperaturvariationen wie Inversionen im Mittelland sowie Kälte- und Wärmeanomalien in Alpentälern werden von der Methode abgebildet.
La méthode utilisée ici est plus correcte que l'interpolation linéaire de la température avec l'altitude. Des variations locales de température comme des inversions sur le Plateau, ainsi que des anomalies froides et chaudes dans les vallées alpines sont reproduites avec la méthode. De petites différences de température comme les îlots urbains de chaleur, les effets des lacs et l'utilisation différente des sols ne sont pas modélisées dans l'analyse. Par conséquent, les contrastes thermiques locaux sont généralement sous-estimés.
  MeteoSchweiz - Sonnensc...  
Neben Temperatur, Niederschlag und Luftdruck braucht es weitere bodennahe meteorologische Messungen als Indikatoren für die Veränderungen des Klimas. Zu den wichtigsten an einer Klimastation zusätzlich erhobenen Parametern gehören Windrichtung und -geschwindigkeit, Feuchte, Sonnenscheindauer, Globalstrahlung, Bewölkung und Schnee.
In addition to temperature, precipitation and air pressure data, other meteorological measurements are required as indicators of changes in the climate. Among the most important additional variables recorded at weather stations are wind speed and direction, humidity, sunshine duration, global radiation, cloud cover and snow.
A part la température, les précipitations et la pression atmosphérique, il faut encore d'autres mesures météorologiques au sol comme indicateurs des changements climatiques. La direction et la vitesse du vent, l'humidité, la durée d'ensoleillement, le rayonnement global, la nébulosité et la neige font partie des paramètres les plus importants saisis dans une station climatologique.
  MeteoSchweiz - TnormD, ...  
TnormD, TnormM und TnomY liefern die entsprechende mittlere Temperatur über einen Zeitraum von 30 Jahren. Die Modellierung basiert auf gemessenen Normwerte an ca. 90 klimatologischen Stationen der MeteoSchweiz.
TnormD, TnormM et TnormY livrent la température moyenne correspondante sur une période de 30 ans. La modélisation est basée sur des normes mesurées pour environ 90 stations climatologiques de MétéoSuisse. Une description détaillée du produit se trouve en bas de la page. Les normes actuellement disponibles sont la période de 1981 à 2010.
  MeteoSchweiz - Die Hase...  
Und noch eine Tendenz stellen die Biometeorologin und ihr Team fest: «Bei einigen Arten, etwa bei der Hasel und der Birke, messen wir mehr Pollen als früher.» Verschiedene Studien wiesen darauf hin, dass der Anstieg der Temperatur und des CO2-Gehalts die Pollenproduktion begünstigt.
La biométéorologue et son équipe constatent encore une autre tendance: «Pour certaines espèces, comme le noisetier et le bouleau, nous mesurons plus de pollen qu'autrefois.» Diverses études montrent que l'augmentation de la température et de la concentration en CO2 favorise la production de pollen. «Mais il se peut aussi que la végétation, et donc la quantité et la composition du pollen, ait changé sur un site de mesure pour d'autres raisons», déclare Mme Gehrig.
Inoltre, vi è un'altra tendenza riscontrata dalla biometeorologa e dal suo team: «Per alcune specie, per esempio per il nocciolo e la betulla, abbiamo rilevato più pollini rispetto al passato.» Diversi studi mostrano che l'aumento della temperatura e del contenuto di CO2 favorisce la produzione di pollini. «Tuttavia può anche essere che presso una stazione di misura la vegetazione e la rispettiva diversa quantità e composizione di pollini abbiano subito delle modifiche per altri motivi», spiega Gehrig.
  MeteoSchweiz - Wetter- ...  
Das an der EPFL entwickelte LIDAR-Messsystem sendet einen Laserstrahl in den Himmel aus, misst das aus unterschiedlichen Luftschichten zurückkommende Echo und leitet daraus ein Temperatur- und Wasserdampfprofil ab.
Per determinare il profilo della temperatura e del vapore acqueo il sistema messo a punto dal PFL invia un raggio laser nel cielo e misura l'eco di ritorno proveniente dai diversi strati dell'atmosfera. La risoluzione spaziale e temporale dei dati è eccezionale e lo strumento di misurazione presenta una stabilità unica sul piano internazionale. Persino dopo una fase pilota di diversi mesi non è stato necessario procedere a una ricalibratura di LIDAR. Per contro i sistemi convenzionali devono essere ricalibrati praticamente ogni giorno. Secondo il professor Hubert van den Bergh, direttore del Laboratorio sull'inquinamento dell'atmosfera e del suolo del PFL «il LIDAR servirà da riferimento per altri sistemi attuali o futuri tanto più che la tecnica di telerilevamento sta conoscendo un rapido sviluppo.»
  MeteoSchweiz - Radioson...  
Bei dieser Wetterlage liegt warme Luft über einer kalten Luftschicht. Normalerweise nimmt die Temperatur in der Troposphäre um rund 0.65 °C/100 Meter ab; dies im Schnitt bis 12 000 Meter über Grund (Tropopause) und bis etwa -56.5°C.
La situation du graphique 1 caractérise une situation stable de haute pression avec inversion, telle que survenant typiquement en Suisse en automne et hiver, accompagnée d'une nébulosité de type stratus au-dessus de la plaine. Dans un tel cas, de l'air chaud repose sur une couche d'air froid. Dans la troposphère normalement, la température baisse d'environ 0,65°C chaque fois qu'on s'élève de 100 mètres, et ceci en moyenne jusqu'à 12 000 mètres d'altitude (tropopause), jusqu'à atteindre -56,5°C environ. Ensuite, dans la stratosphère, la température remonte. Dans le cas d'une situation d'inversion, telle qu'identifiable dans le graphique 1 du 11 novembre 2011 (12h00 UTC), la température commence à baisser comme prévu dans l'air froid, puis se réchauffe avec l'altitude à partir d'une certaine limite. Une couche nuageuse de type stratus, pouvant atteindre plusieurs centaines de mètres d'épaisseur, se forme dans l'air froid. La limite supérieure des nuages se trouve à l'endroit où la température, avec l'accroissement d'altitude, se met à remonter. Ce changement dans l'évolution de la température est parfaitement identifiable dans le profil. En-dessous de cette limite, les valeurs de la température (ligne rouge continue) et du point rosée (ligne rouge discontinue) sont très proches l'une de l'autre sur environ 400 mètres, distance correspondant à peu près à l'épaisseur de la couche nuageuse. La limite du zéro degré est en outre facilement lisible sur le profil: elle se trouve au point où la courbe rouge des températures coupe celle, plus épaisse et noire, de l'isotherme 0°C.
  MeteoSwiss - Temperature  
Monatliche und jährliche Normwerte der Temperatur: TnormM & TnormY
Ecart à la norme des températures mensuelles et annuelles : TanomM & TanomY
  MeteoSchweiz - Messsyst...  
Messnetze am Boden die u. a. Temperatur, Niederschlag, Feuchte, Wind und Luftdruck messen; Kameras; Augenbeobachtungen; Flugwetterbeobachtungen; Blitze und zwei biometerologische Messnetze
Ground systems, which measure amongst others temperature, pressure, humidity, wind and precipitation; cameras; visual observation network; observation network for aviation; lightning and two biometeorological monitoring networks: the phenological network and the pollen network
  MeteoSwiss - Temperature  
Tägliche minimale Temperatur mit täglicher Lieferung: TminD
Température maximale journalière avec une livraison quotidienne : TmaxD
  MeteoSwiss - Temperature  
Jährliche mittlere absolute Temperatur mit jährlicher Lieferung: TabsY
Température minimale annuelle avec une livraison annuelle : TminY
  MeteoSwiss - Temperature  
Monatliche minimale Temperatur mit monatlicher Lieferung: TminM
Température maximale mensuelle avec une livraison mensuelle : TmaxM
  MeteoSwiss - Temperature  
Tägliche mittlere Temperatur mit täglicher Lieferung: TabsD
Température minimale journalière avec une livraison quotidienne : TminD
  MeteoSchweiz - Wasserda...  
Karte_Temperatur_Wind_Wasserdampf.jpg, 611 KB
Map_water_vapour.jpg, 611 KB
Carte_Vapeur_Eau.jpg, 611 KB
  MeteoSwiss - Temperature  
Tägliche maximale Temperatur mit täglicher Lieferung: TmaxD
Température mensuelle sous forme de grille
  MeteoSwiss - Temperature  
Jährliche maximale Temperatur mit jährlicher Lieferung: TmaxY
Température spécifique sous forme de grille
  MeteoSchweiz - Trends S...  
Klimatrends der Temperatur und des Niederschlags.
Evolution climatique aux stations en Suisse.
Evoluzione climatica delle temperature e precipitazioni.
  MeteoSwiss - Temperature  
Monatliche maximale Temperatur mit monatlicher Lieferung: TmaxM
Température annuelle sous forme de grille
  MeteoSwiss - Temperature  
Jährliche minimale Temperatur mit jährlicher Lieferung:TminY
Température maximale annuelle avec une livraison annuelle : TmaxY
  MeteoSchweiz - Trends S...  
Mittlere Temperatur
Température moyenne
Temperatura media
  MeteoSchweiz - Trends S...  
Infos zur Temperatur
Infos sur les températures
  MeteoSchweiz - Saisonal...  
Aktuelle und vergangene Graphiken der saisonale Vorhersage der Temperatur für die Schweiz sowie das tatsächlich beobachtete Temperaturmittel zum Vergleich.Graphiken saisonale Vorhersage
Graphiques et brefs commentaires des prévisions saisonnières actuelles et anciennes.Graphiques prévisions saisonnières
La pagina riportata i grafici attuali e passati delle previsioni stagionali della temperatura, così come la temperatura media effettivamente rilevata. Grafici previsioni stagionali
  MeteoSchweiz - Trends S...  
Infos Temperatur
Infos températures
Temperatura
  MeteoSchweiz - SwissMet...  
Temperatur und Feuchtigkeit
Temperature and humidity
Température et humidité de l'air
Temperatura e umidità dell'aria
  MeteoSchweiz - Langjähr...  
Karte_Temperatur.jpg, 618 KB
Map_Temperature.jpg, 618 KB
Carte_Temperature.jpg, 618 KB
  MeteoSchweiz - Langjähr...  
GCOS_Bericht_Temperatur_D.pdf, 395 KB
GCOS_Report_Air_temperature_E.pdf, 925 KB
GCOS_Temperature_F.pdf, 1.0 MB
  MeteoSchweiz - National...  
Temperatur
Température
  MeteoSchweiz - Alpensüd...  
Temperatur am frühen Morgen um 7 Grad, am Nachmittag um 22 im Oberengadin bei 8 Grad.
Temperatura minima 7 gradi, massima 21. Isoterma di 0 gradi a 2700 metri.
  MeteoSchweiz - Radioson...  
Aktuellste Vertikalprofile der Temperatur, des Taupunktes und des Windes, welche mit Wetterballonen erhoben werden.
Latest vertical profiles of temperature, dew point and wind which are recorded using weather balloons.
Profils verticaux actuels de la température, du point de rosée et du vent mesurés à l'aide de ballon-sondes météorologiques.
Profili verticali attuali della temperatura, del punto di rugiada e del vento, rilevati con i palloni sonda.
  MeteoSchweiz - Radioson...  
Messinstrumente für Temperatur, Feuchte und GPS-Position (zur Bestimmung von Druck und Wind),  ferner Telemetrie-Elektronik, Sender-Empfänger und Batterie.
Instruments measuring temperature, humidity and GPS position (to determine pressure and wind components), as well as telemetry transmitter system and batteries.
Instruments de mesure de la température, de l'humidité et de la position GPS (pour déterminer la pression et le vent), ainsi que l'émetteur télémétrique et la batterie.
strumenti di misura per la temperatura, l'umidità , la posizione GPS (per determinare la pressione ed il vento) ed anche il trasmettitore e la batteria.
  MeteoSchweiz - Wasserda...  
Vertikalprofile der wichtigsten Atmosphären-Parameter (Temperatur, Luftdruck, Wind, Wasserdampf) sind neben den bodennahen Messungen für das Klimamonitoring von entscheidender Bedeutung. Sie erlauben es, Klimasignale in verschiedenen Schichten der Atmosphäre zu untersuchen.
As well as surface measurements, vertical profiles of key atmospheric variables (air temperature, air pressure, wind, water vapour) are of crucial importance for climate monitoring. They make it possible to investigate climate signals in various layers of the atmosphere. As a natural greenhouse gas, water vapour is of particular interest in this context.
En complément aux mesures effectuées près du sol, les profils verticaux des principaux paramètres atmosphériques (température, pression, vent, vapeur d'eau) sont indispensables à la surveillance du climat, en permettant l'analyse des indicateurs climatiques dans les différentes couches de l'atmosphère. La vapeur d'eau est le principal gaz à effet de serre naturel.
  MeteoSchweiz - SwissMet...  
Die Temperatur- und Feuchtesensoren der Firma Rotronic sind in einem ventilierten Wetterschutz untergebracht. Die Temperatur wird mittels eines Widerstands-Thermometers (PT100) gemessen. Die relative Luftfeuchtigkeit wird durch die Veränderungen der Eigenschaften eines hygroskopischen Polymers ermittelt.
Les capteurs de température et d'hygrométrie de la société Rotronic sont placés sous un abri ventilé. La température est mesurée au moyen d'un thermomètre à résistance de platine (PT100). L'humidité relative de l'air est déterminée à l'aide d'un polymère hygroscopique.
  MeteoSchweiz - Niedersc...  
Der Niederschlag stellt zusammen mit der Temperatur einen Hauptindikator für die Veränderungen des Klimas dar. Dank der langen Messreihen des Niederschlags in der Schweiz seit Mitte des 19. Jahrhunderts können langjährige Auswertungen durchgeführt werden.
Les précipitations constituent un indicateur majeur des changements climatiques. Les longues séries de mesures pluviométriques effectuées en Suisse depuis le milieu du 19e siècle permettent des évaluations sur de nombreuses années. Ceci présente un intérêt notamment pour les impacts des changements climatiques sur le cycle de l'eau et sur le bilan hydrologique. (Image: pixelio.de, ID: 120'390)
  MeteoSchweiz - Lugano  
Grafischer Überblick über den Verlauf der täglichen Werte der Temperatur, der Sonnenscheindauer und des Niederschlags an den 29 Stationen des Schweizer Klimanetzwerkes. Dargestellt wird das aktuelle Klima der letzten 12 Monate sowie die jährlichen Verläufe zurück bis zum Beginn der jeweiligen Messreihe.
Aperçu graphique sur l'évolution journalière de la température, de la durée d'ensoleillement et des précipitations pour 29 stations du réseau de mesures climatiques de MétéoSuisse. Le climat actuel des 12 derniers mois ainsi que l'évolution annuelle depuis le début de la série de mesures sont également représentés.
Panoramica grafica dell'andamento giornaliero dei valori della temperatura, del soleggiamento e delle precipitazioni nelle 29 stazioni della rete climatologica svizzera. Sono riportati gli ultimi 12 mesi, rispettivamente tutti gli anni dall'inizio del rilevamento della stazione in esame.
  MeteoSchweiz - SwissMet...  
Die Temperatur- und Feuchtesensoren der Firma Rotronic sind in einem ventilierten Wetterschutz untergebracht. Die Temperatur wird mittels eines Widerstands-Thermometers (PT100) gemessen. Die relative Luftfeuchtigkeit wird durch die Veränderungen der Eigenschaften eines hygroskopischen Polymers ermittelt.
Les capteurs de température et d'hygrométrie de la société Rotronic sont placés sous un abri ventilé. La température est mesurée au moyen d'un thermomètre à résistance de platine (PT100). L'humidité relative de l'air est déterminée à l'aide d'un polymère hygroscopique.
  MeteoSchweiz - Trends S...  
Die für die Temperatur- und Niederschlagsgrafiken verwendeten Messstationen sind Teil des Schweizer Klimanetzwerkes (Swiss NBCN, lange homogene Messreihen). Die Daten dieser Messstationen werden regelmässig homogenisiert und entsprechen deshalb der höchsten Qualität.
Les graphiques utilisés pour les températures et les précipitations sont des stations de mesures qui sont en partie dans le réseau suisse de mesures (Swiss NBCN, longues séries de mesures homogènes). Les données de ces stations de mesures sont régulièrement homogénéisées et ont par conséquent la qualité la plus élevée.
Le stazioni utilizzate per elaborare i grafici delle temperature e delle precipitazioni fanno parte della rete climatologica svizzera (Swiss NBCN, serie lunghe omogeneizzate). I dati rilevate da queste stazioni sono regolarmente controllati e omogeneizzati e hanno di conseguenza una qualità elevata.
  MeteoSchweiz - Trends S...  
Die nachfolgend wählbaren Grafiken zeigen den Verlauf der Temperatur und des Niederschlags in der Schweiz seit Beginn der systematischen Messungen im Jahre 1864. Dargestellt sind die Abweichungen der Jahreswerte und der saisonalen Werte vom Durchschnitt der Periode 1961-1990 (Normperiode), und die daraus sich ergebende Klima-Entwicklung (langjähriges Mittel, Trend).
Les graphiques sélectionnables suivants montrent l'évolution des températures et des précipitations en Suisse depuis le début des mesures systématiques en 1864. Les écarts à la moyenne de la période 1961-1990 (normes) de la valeur annuelle et de la valeur saisonnière sont représentés ainsi que l'évolution climatique qui en résulte (moyenne à long terme, tendance).
I grafici seguenti, con scelta dei parametri di allestimento, mostrano l'andamento della temperatura e delle precipitazioni in Svizzera a partire dall'inizio dei rilevamenti sistematici delle grandezze meteorologiche nel 1864. Sono rappresentati gli scarti dei valori annuali e stagionali dalla media del periodo 1961-1990 (periodo di riferimento), come pure l'evoluzione climatica che ne deriva (media pluriennale, tendenza).
  MeteoSchweiz - Langjähr...  
Die Temperatur stellt einen Hauptindikator für die Veränderungen des Klimas dar. Dank der langen Messreihen der Temperatur in Bodennähe in der Schweiz seit Mitte des 19. Jahrhunderts können langjährige Trendanalysen durchgeführt werden.
Temperature is a key indicator of changes in the climate. As long time series of measurements of ground-level temperature in Switzerland are available, dating back to the mid-19th century, long-term trends can be analysed. These analyses provide a sound basis for investigating the contribution of anthropogenic factors to global warming.
La température est un indicateur essentiel des changements climatiques. Les longues séries de mesure de la température au sol effectuées en Suisse depuis le milieu du 19e siècle permettent d'analyser la tendance sur une longue période. Ces évaluations constituent une base importante pour étudier la contribution des activités humaines au réchauffement global.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow