that in – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 364 Results  www.ilo.org
  National statistics  
The first is that in social statistics, the distinction between men and women is the most efficient way to minimize variability within groups while maximizing variability between groups, so as a general rule they have always been disaggregated by sex.
Premièrement, dans les statistiques sociales, la distinction entre hommes et femmes est la méthode la plus efficace pour réduire à un minimum la variabilité dans les groupes, tout en augmentant au maximum la variabilité entre les groupes, et c’est pourquoi, en règle générale, ces statistiques ont toujours été ventilées par sexe. Les statistiques nationales tendent par conséquent à être élaborées et diffusées par sexe lorsque cette information est utile.
El primero se refiere a que, en las estadísticas sociales, la distinción entre hombres y mujeres es el medio más eficaz para minimizar la variabilidad dentro de los grupos y maximizar al mismo tiempo la variabilidad entre grupos; eso explica que, en general, las estadísticas sociales siempre se hayan desglosado por sexo. Así, las estadísticas nacionales suelen producirse y difundirse desglosadas por sexo cuando tal desglose es pertinente.
  GB.276/16/1 - Governing...  
I have instructions to declare in addition that, in conformity with the Joint Declaration of the Government of the Portuguese Republic and the Government of the People's Republic of China on Macao, ratified in Beijing at April 13, 1987, the Portuguese Republic will remain, until December 19, 1999, responsible for the external relations of Macao. Until that date Representatives of Macao will continue to participate in the meetings of the ILO integrated in the Portuguese Delegation. From December 20, 1999, the exercise of sovereignty on Macao will return to the People's Republic of China.
Je suis chargé de déclarer en outre que, conformément à la Déclaration commune du gouvernement de la République du Portugal et du gouvernement de la République populaire de Chine concernant Macao, ratifiée à Beijing le 13 avril 1987, la République portugaise restera, jusqu'au 19 décembre 1999, responsable des relations internationales de Macao. Jusqu'à cette date, des représentants de Macao continueront à participer aux réunions de l'OIT dans la délégation portugaise. A partir du 20 décembre 1999, la République populaire de Chine exercera à nouveau sa souveraineté sur Macao.
Tengo instrucciones de declarar también que, de conformidad con la Declaración conjunta del Gobierno de la República de Portugal y del Gobierno de la República Popular de China sobre la cuestión de Macao, ratificada en Beijing el 13 de abril de 1987, la República de Portugal seguirá asumiendo la responsabilidad de las relaciones exteriores de Macao hasta el 19 de diciembre de 1999. Hasta esa fecha, los representantes de Macao seguirán participando en las reuniones de la OIT como parte de la delegación de Portugal. A partir del 20 de diciembre de 1999, el ejercicio de la soberanía sobre Macao volverá a estar a cargo de la República Popular de China.
  GB.276/ESP/4/2 - Govern...  
30. Ms. Dovydeniene, Workers' representative of Lithuania and Ms. Mayombo, Government representative of Gabon, pointed out that in Eastern Europe and Africa more women than men were affected by the social outcomes of financial crises, such as unemployment, atypical forms of work and poverty.
30. Mme Dovydeniene, représentante des travailleurs de la Lituanie, et Mme Mayombo, représentante gouvernementale du Gabon, ont fait remarquer qu'en Europe orientale et en Afrique les femmes étaient davantage touchées que les hommes par les retombées sociales des crises financières, comme le chômage, les formes d'emploi atypiques et la pauvreté.
  Agreement - Office of t...  
The European Coal and Steel Community and the International Labour Organisation, desiring to provide a satisfactory basis for the further development of the already existing collaboration between them with a view to making a maximum contribution to economic expansion, the development of employment and the improvement of the standard of living ; and having recognised that in view of the supra-national character of the European Coal and Steel Community such collaboration presents problems of a new character for which solutions must be found progressively in the light of experience, have agreed to put into force on an experimental basis the present agreement dealing with mutual consultation and co-operation between the International Labour Organisation and the European Coal and Steel Community:
La Communauté européenne du charbon et de l'acier, représentée par la Haute Autorité, et l'Organisation internationale du Travail, désireuses d'asseoir sur une base satisfaisante le développement futur de la collaboration déjà existante entre leurs organisations respectives en vue de contribuer de leur mieux à l'expansion économique, au développement de l'emploi et au relèvement du niveau de vie et reconnaissant qu'étant donné le caractère supranational de la Communauté européenne du charbon et de l'acier une telle collaboration soulève des problèmes d'un ordre nouveau, dont les solutions doivent être progressivement trouvées à la lumière des faits, ont convenu de mettre en vigueur, à titre d'expérience, le présent accord, portant sur la consultation mutuelle et la coopération entre l'Organisation internationale du Travail et la Communauté européenne du charbon et de l'acier:
  American Regional Meeti...  
The delegates at meeting agreed that "finding decent work constitutes one of the most immediate priorities for the people in the Americas". They recognized that economic growth was a necessary but insufficient condition to generate decent work and pointed out that, in addition, it required "the application of economic policies that will promote an increase of productivity and guarantee the macroeconomical stability needed to stimulate savings and investments".
«L'obtention d'un travail décent est l'une des plus hautes priorités des habitants des Amériques», ont déclaré les délégués à la Réunion de l'Organisation internationale du Travail (OIT). Ils ont reconnu que la croissance économique était une condition nécessaire mais non suffisante pour générer un travail décent et qu'il fallait en outre «appliquer des politiques économiques qui favorisent l'accroissement de la productivité et garantissent la stabilité économique nécessaire pour stimuler l'épargne et l'investissement».
"La obtención de trabajo decente -convinieron los delegados a la Reunión de la Organización Internacional del Trabajo (OIT)- es una de las prioridades más inmediatas para la gente de las Américas." Reconocen que el crecimiento económico es la condición necesaria pero no suficiente para generar trabajo decente y señalan que se requiere además "la aplicación de políticas económicas que promuevan el aumento de la productividad y garanticen la estabilidad macroeconómica necesaria para estimular el ahorro y la inversión".
  Labour inspection  
Nevertheless, challenges remain in countries where labour inspection systems are underfunded and understaffed, and consequently unable to do their job. Some estimates indicate that in some developing countries less than 1% of the national budget is allocated to labour administration, of which labour inspection systems receive only a small fraction.
Néanmoins, des difficultés subsistent dans les pays où les budgets et le personnel alloués aux systèmes d'inspection du travail sont insuffisants pour que ceux-ci soient efficaces. Des estimations font apparaître que, dans certains pays en développement, moins d'un pour cent du budget national est alloué à l'administration du travail, budget duquel les systèmes d'inspection du travail ne reçoivent qu'une infime partie. D'autres études montrent que les coûts générés par les maladies professionnelles et les accidents du travail, l'absentéisme, la violation des droits des travailleurs et les conflits du travail peuvent être plus élevés. L'inspection du travail peut contribuer à prévenir ces problèmes et donc à améliorer la productivité et le développement économique (Note 1).
Sin embargo, siguen presentándose desafíos en aquellos países en los que los sistemas de inspección del trabajo tienen pocos fondos y poco personal, por lo que se ven imposibilitados de realizar su trabajo. Algunas estimaciones indican que en algunos países en desarrollo, menos del 1 por ciento del presupuesto nacional se asigna a la administración del trabajo, del cual los sistemas de inspección del trabajo sólo reciben una pequeña fracción. Otros estudios demuestran que los costos derivados de los accidentes laborales y de las enfermedades profesionales, del absentismo, del abuso de los trabajadores y de los conflictos laborales, pueden ser aún más elevados. La inspección del trabajo puede contribuir a evitar estos problemas y, por tanto, a estimular la productividad y el desarrollo económico. (Nota 1)
  GB.276/14/1 - Governing...  
17. At the same time it must be clear that, whatever the option retained, it does not necessarily have to be used at every session of the Governing Body, but only when issues that lend themselves to such arrangements specifically arise. It also seems obvious that, in the light of the above considerations, if the decision is to choose an arrangement modelled on the working party, then its name would have to be reviewed so as to reflect more accurately the extension of its mandate to cover the other items on the global multilateral agenda that it could be called upon to address in addition to the original terms of reference of the Working Party. This new working party could for instance be called "Plenary Group on Work and the World Economy".
17. Il doit être clair en même temps que, quelle que soit la formule choisie, elle ne devrait pas être systématiquement utilisée à chaque session du Conseil mais seulement lorsque des questions qui s'y prêtent se présentent concrètement. Il paraît évident également, à la lumière de ce qui précède, que si l'on optait pour le maintien d'une formule calquée sur le modèle du groupe de travail la dénomination de celui-ci devrait être revue pour mieux refléter l'élargissement de son mandat à d'autres questions à l'ordre du jour du système multilatéral mondial qu'il pourrait être appelé à examiner, en plus de son mandat initial. On pourrait, par exemple, intituler ce nouveau groupe de travail «Groupe plénier: Travail et économie mondiale».
  GB.276/14/1 - Governing...  
12. The above review of the Working Party's history shows however that, in addition to the specific projects and studies that it has initiated, it has also fulfilled a number of more general and recurrent functions. In particular, it has made possible a more comprehensive examination -- in the context of economic globalization -- of the various ways in which internal activities spread over different programmes and falling within the mandate of different Governing Body committees complement one another, and has made it possible to gain a general idea of relevant activities in other international organizations. At the same time, its existence has without a doubt helped demonstrate to the outside world the ILO's interest in this subject and to reaffirm its contribution to it: the Working Party's documents are consulted and mentioned outside the ILO very frequently.
12. Il ressort cependant de l'historique qui précède qu'au-delà des projets ou études dont il avait pris l'initiative le groupe de travail a rempli certaines fonctions plus générales et récurrentes; il a, en particulier, permis d'examiner de manière plus synthétique, dans la perspective de la mondialisation de l'économie, les complémentarités entre les activités internes dispersées entre différents programmes et relevant de différentes commissions, et de se faire une idée d'ensemble des activités pertinentes des autres organisations internationales. Réciproquement, son existence a, sans aucun doute, contribué à manifester vis-à-vis de l'extérieur l'intérêt que l'OIT porte à ce thème et à affirmer la contribution qu'elle peut lui apporter. Les documents du groupe de travail sont à cet égard très souvent consultés et mentionnés à l'extérieur.
12. Ahora bien, de la reseña anterior se desprende que más allá de los proyectos o de los estudios que inició, el Grupo de Trabajo cumplió ciertas funciones más generales y recurrentes; en particular, ha permitido que se examinen de manera más sintética, en la perspectiva de la mundialización de la economía, los factores complementarios de las actividades internas dispersas entre distintos programas y las actividades de las distintas comisiones, y ha permitido hacerse una idea de conjunto de las actividades pertinentes de otras organizaciones internacionales. A la inversa, su existencia sin duda alguna ha contribuido a manifestar en el exterior el interés de la OIT por este tema y a afirmar la contribución que puede aportar. A este respecto, cabe notar que los documentos del Grupo de Trabajo son consultados y mencionados con mucha frecuencia fuera de la Organización.
  ****************** - In...  
The third reason, which is on a more positive note, is that in spite of the risks inherent in this movement, it gives an impulse and force to the ILO's standard-setting action beyond its normal audience.
Enfin, et de manière plus positive, parce que, malgré les risques qu'il comporte, ce mouvement offre un relais et un renfort à l'action normative de l'OIT au-delà des destinataires habituels. Le fait qu'il s'efforce de réaliser certains objectifs humanitaires en faisant appel à l'intérêt bien compris des partenaires du commerce international est à cet égard tout à fait conforme à la philosophie et à la méthode de l'OIT.
Por último, y desde un punto de vista más positivo, porque a pesar de los peligros que implica, este movimiento prolonga y refuerza la labor normativa de la OIT más allá de su esfera habitual de acción. El hecho de que se proponga alcanzar ciertos objetivos humanitarios invocando el interés verdadero de los copartícipes del comercio internacional está totalmente en conformidad con la filosofía y los métodos de la OIT.
  GB.273/15/2 - Governing...  
As far back as 1987, in examining Case No. 1343, in the light of the Government's claim that criminal proceedings had been brought "... and that in certain cases the provisional filing of the dossier had been ordered because the guilty paries could not be identified", the Committee's conclusions expressed "... the hope that it will be possible to conclude these proceedings in the near future and that they will make it possible to identify and punish those responsible for the crimes. The Committee wishes to refer to the general conclusions which it formulated regarding the present case on a previous occasion [246th Report, Case No. 1323, para. 408], and in which it stated that "all appropriate measures should be taken to guarantee that trade union rights can be exercised in normal conditions, with respect for basic human rights and in a climate free of violence, pressure, fear and threats of any kind".(6) In its 248th Report, the Committee likewise expressed the hope that "the investigations undertaken will make it possible to determine who is responsible, punish those who are guilty and establish the whereabouts of those who have disappeared" and, in connection with Case No. 1376, it deeply deplored the death of a trade union member and the disappearance of a further two and asked the Government for information on the inquiries instituted.
En 1987 déjà, lors de l'examen du cas no 1344, le comité avait formulé ses conclusions, en tenant compte des observations du gouvernement selon lesquelles des procédures pénales avaient été engagées et, dans certains cas, «le classement provisoire du dossier avait été ordonné», faute d'avoir pu identifier les coupables. Le comité avait alors exprimé «... l'espoir que les enquêtes permettraient d'identifier les responsables et de châtier les coupables». Il s'était référé aux conclusions générales formulées lors d'un examen antérieur du cas [voir 246e rapport, cas no 1343, paragr. 408] lors duquel il avait estimé qu'il convenait «d'adopter toutes les mesures adéquates pour garantir que ... les droits syndicaux puissent s'exercer normalement, dans le respect des droits fondamentaux de l'homme et dans un climat exempt de violence, de pressions, de craintes et de menaces de tous ordres»(3). Dans son 248e rapport, le comité avait également formulé le souhait «que les enquêtes permettraient d'identifier les responsables, de châtier les coupables et de retrouver les disparus» et, lors de l'examen du cas no 1376, il avait déploré profondément la mort d'un syndicaliste et la disparition de deux autres, et prié le gouvernement de l'informer de l'évolution des enquêtes en cours.
  ILC 89 - Rep. IV(2A) - ...  
In paragraph 1, attention should be given to the fact that in Denmark this right “to select safety and health representatives ...” only covers enterprises with five or more employees; in enterprises with fewer than five employees, safety aspects are dealt with through personal contact between the employer, supervisor, if any, and other employees.
Danemark. Au paragraphe 1, il convient d’attirer l’attention sur le fait qu’au Danemark ce droit de «choisir leurs représentants ou les membres des comités…» ne concerne que les entreprises occupant cinq travailleurs ou plus; pour les autres, les aspects de la sécurité sont décidés d’un commun accord entre l’employeur, le responsable le cas échéant, et les autres travailleurs. Si la disposition ne demande pas aux autorités nationales de fixer une limite pour l’application de ce droit en question, le gouvernement danois propose de modifier la phrase de la manière suivante: «a) d’être informés et consultés sur les questions de sécurité et de santé, y compris quant aux risques liés aux nouvelles technologies et, compte tenu de la taille de l’entreprise, de choisir leurs représentants ou les membres des comités…». En ce qui concerne les entreprises plus petites, il ne semble pas opportun d’imposer des exigences quant à l’élection des représentants ayant compétence en matière de santé et de sécurité. Pour celles-ci, il suffirait que les activités en matière de santé et de sécurité soient décidées d’un commun accord entre l’employeur et les travailleurs.
  Frequently Asked Questi...  
The general rule is that in order to be receivable a complaint must be filed within 90 days following the notification of the challenged decision (Article VII of the Statute). Note that the time limit is 90 days and not three months as indicated in the internal rules of certain organisations.
En règle générale, la requête, pour être recevable, doit être introduite dans un délai de quatre-vingt-dix jours à compter de la notification au requérant de la décision contestée (article VII du Statut). Ce délai est bien de quatre-ving-dix jours et non de trois mois comme l'indiquent certaines organisations dans leurs dispositions internes. En cas de doute, il convient de garder à l'esprit que c'est le délai stipulé par le Statut du Tribunal qui prévaudra.
  Mining (coal; other min...  
To outsiders, the preoccupation of miners with their safety and health might seem obsessive. But where else do workers face a constantly changing combination of workplace circumstances, both daily and throughout their work shift? In what other occupation, is work carried out in an atmosphere without natural light or ventilation, with the need to ensure that no immediate reaction results from surrounding strata? Despite considerable efforts in many countries, the toll of death, injury and disease among the world's mineworkers means that, in most countries, mining remains the most hazardous occupation when the number of people exposed to risk is taken into account.
La plupart des activités industrielles reposent sur l’extraction des minerais et des produits minéraux, et les activités extractives s’exercent dans presque tous les pays du monde, sous une forme ou une autre (il peut aussi s’agir de petites exploitations minières artisanales). Les industries extractives ont d'importantes répercussions sur l'économie, l’environnement, le travail et les aspects sociaux des pays ou régions où elles sont présentes, et même au-delà. Pour de nombreux pays en développement, le secteur minier représente une part importante du PIB et, souvent, du volume des recettes en devises et des investissements étrangers.
Los minerales y los productos minerales son el elemento principal de la mayoría de las industrias, y en casi todos los países del mundo se lleva a cabo algún tipo de minería y de canteras industriales (y algunas veces también adoptan la forma de minería artesanal de pequeña escala). Esta actividad tiene grandes efectos económicos, medioambientales, laborales y sociales en los países en los cuales se realiza, y más allá. Para muchos países en desarrollo, la minería representa una parte importante del PIB y, con frecuencia, de todos los ingresos en divisas y de la inversión extranjera.
  GB.273/15/2 - Governing...  
8. The Governing Body had previously agreed (154th Report of the Committee on Freedom of Association, paragraph 33) that, in cases such as the present one, where various complainants have had recourse to the different procedures established by the Organization concerning the implementation of Conventions and the protection of freedom of association, it would be desirable to coordinate these procedures and to take account of the Committee's mandate to examine complaints in this connection. In the present case, the complaint filed by a number of delegates to the Conference, under article 26 of the Constitution, largely concerns matters which are already before the Committee in the context of the special freedom of association procedure. The Committee is proceeding with the examination of the cases pending under this procedure. In deciding on the appropriate measures to be taken regarding this latest complaint, it would be useful if the Governing Body had the recommendations of the Committee on the pending cases and on the complaint submitted under article 26.
8. El Consejo de Administración ha acordado ya (154.º informe del Comité de Libertad Sindical, párrafo 33) que, en casos como el presente, en el que diversos querellantes han recurrido a diferentes procedimientos establecidos por la Organización Internacional del Trabajo en materia de aplicación de convenios y de protección de la libertad sindical, sería conveniente coordinar estos procedimientos y tener en cuenta el mandato conferido al Comité de Libertad Sindical para el examen de quejas relativas a esta materia. En el presente caso, la queja presentada por ciertos delegados a la Conferencia, en virtud del artículo 26 de la Constitución, se refiere en gran parte a cuestiones ya sometidas al Comité en el marco del procedimiento especial en materia de libertad sindical. En lo que concierne a este último procedimiento, el Comité sigue examinando los casos pendientes ante él. Sería útil que el Consejo de Administración dispusiera de las recomendaciones del Comité sobres estos casos pendientes y sobre la queja presentada en virtud del artículo 26, a fin de decidir sobre las medidas que convenga adoptar respecto a esta última queja.
  News  
In the new Global Report on Equality at Work 2011, the International Labour Office (ILO) notes that in spite of continuous positive advances in anti-discrimination legislation, the global economic and social crisis has led to a higher risk of discrimination against certain groups such as migrant labour.
Dans son nouveau rapport global sur l’égalité au travail le Bureau international du Travail (BIT) relève qu’en dépit des progrès continuels de la législation anti-discriminatoire la crise économique et sociale mondiale a accru les risques de discrimination à l’encontre de certaines catégories de personnes, comme la main-d’œuvre immigrée.
En su nuevo Informe Global sobre la Igualdad en el Trabajo 2011 la Oficina Internacional del Trabajo (OIT) señala que, a pesar de continuos avances en legislación antidiscriminatoria, la crisis económica y social mundial ha llevado a un aumento en el riesgo de discriminación que sufren ciertos grupos, como por ejemplo los trabajadores migrantes.
  References - Governing ...  
At the international level, the ILO has consistently held that, in an increasingly global economy, action at the national level to achieve full employment will not be effective unless it is supported by international efforts to create a global economic environment that is favourable to worldwide employment growth. The ILO has a significant role to play here in particular by monitoring relevant developments and assessing their impact on employment and social conditions worldwide and in different regions and countries. The Conference has before it at its present session an item for general discussion concerning employment policies in a global context, and the report before the Conference on this subject is intended as a preliminary version of World Employment 1996, which will be finalized in the light of the Conference discussion and conclusions on this item and will take account of the suggestions made at the Conference last year, particularly the call for more factual data to be included. This regular report on the world employment situation, and the results of the Conference discussion, will provide a basis for reporting to the General Assembly, ECOSOC and other United Nations bodies (such as the Commission for Social Development) entrusted with monitoring follow-up on the Summit.
Pour ce qui est de l'action à entreprendre au niveau international, l'OIT a toujours soutenu qu'avec la mondialisation de l'économie les mesures nationales en faveur du plein emploi ne peuvent être efficaces qu'à condition d'être étayées par des actions internationales destinées à créer un environnement économique global propice à une expansion mondiale de l'emploi. L'OIT a ici un rôle important à jouer. Il lui incombe en particulier de suivre l'évolution de la situation et d'en évaluer l'incidence sur l'emploi et sur les conditions sociales au niveau mondial ainsi que dans les différentes régions et les différents pays. A sa présente session, la Conférence est saisie pour discussion générale d'une question concernant les Politiques de l'emploi dans une économie mondialisée. Le rapport qui lui est soumis sur cette question est en quelque sorte une version préliminaire de L'emploi dans le monde 1996 dont la version finale tiendra compte du débat qui aura eu lieu à la Conférence et des conclusions qu'elle aura adoptées sans oublier les suggestions formulées lors de la dernière session de la Conférence, notamment au sujet des données factuelles qui devraient être plus nombreuses. Ce rapport périodique sur l'emploi dans le monde et les résultats du débat à la Conférence fourniront la matière première des comptes rendus qui seront présentés à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social ainsi qu'à d'autres organes des Nations Unies (comme la Commission du développement social) chargés de surveiller la suite donnée au Sommet mondial.
En lo que se refiere a las acciones subsiguientes a escala nacional, en vista del hecho de que, en la Cumbre Social, se confió a la OIT la responsabilidad de desempeñar una función rectora en la esfera de la creación de empleo y de que ulteriormente el Secretario General de las Naciones Unidas le pidió que actuase en calidad de instancia coordinadora del Grupo de Trabajo del CAC sobre el pleno empleo y los modos de vida sostenibles, esas acciones se centran en la realización de evaluaciones de ámbito nacional de cuestiones relacionadas con este asunto y en la coordinación entre organismos. En respuesta a las propuestas formuladas en la Reunión Tripartita Oficiosa celebrada durante la Conferencia de 1995, la Comisión de Empleo y Política Social examinó en marzo de 1996 un documento en el que se exponían los objetivos y el marco propuesto para las evaluaciones globales de las políticas de empleo, las modalidades de tales evaluaciones y diversos tipos de posibles medidas consecutivas a las mismas y llegó a un acuerdo sobre esas cuestiones. Estas evaluaciones difieren de las evaluaciones de ámbito nacional del Grupo de Trabajo del CAC en que no implican la coordinación entre organismos por intermedio del sistema de las Naciones Unidas, sino que se proponen consistir en intercambios más detallados, exhaustivos y regulares entre la OIT, los gobiernos de que se trate y los interlocutores sociales. Queda tan sólo por aclarar la función de la propia Comisión en la fase final de las evaluaciones. Durante un bienio únicamente podrá efectuarse un número limitado de evaluaciones y, en breve, se entrará en contacto con varios gobiernos de todas las regiones para establecer una lista reducida.
  GB.273/15/2 - Governing...  
With respect to Convention No. 98, the "Committee recalls that for many years it has been emphasizing the need for public employees who are not engaged in the administration of the State to benefit from the right to collective bargaining, and that in its previous observation it noted that a Bill guaranteeing this right for public employees had been submitted to the Congress of the Republic" and "in this respect, the Committee regrets to note that the Government states that the Congress of the Republic decided to shelve the Bill in question".
Dans le rapport présenté à la 86e session de la Conférence, la commission d'experts a rappelé que, dans sa précédente observation, elle avait noté que le gouvernement avait élaboré un projet de loi avec le concours de la mission du BIT sur la liberté syndicale qui s'était rendue en Colombie en 1996 et a indiqué les dispositions que ce projet de loi se proposait d'abroger ou de modifier. Elle a également rappelé que le gouvernement avait élaboré un projet de loi qui visait à définir la notion de «services publics essentiels» et à réglementer l'exercice du droit de grève dans ces services et comportait d'autres dispositions tendant au règlement pacifique des conflits collectifs du travail en vue d'adapter la législation aux normes internationales.
  GB.273/15/2 - Governing...  
On that occasion "the Committee notes that the Government has indicated that the Congress of the Republic decided to shelve the above-mentioned Bill and that, in these circumstances, the Ministry of Labour is studying the possibility of submitting to Congress the Labour Statutes referred to in article 53 of the Constitution and to include in it the amendments embodied in the shelved Bill. The Committee therefore stresses the need to amend or repeal with the utmost dispatch the above-mentioned provisions of the Substantive Labour Code in order to bring the legislation into compliance with the Convention".(32)
Además, recuerda que con anterioridad ha pedido al Gobierno que informe sobre la exigencia a los sindicatos de industria o de gremio para que agrupen más del 50 por ciento de los trabajadores de la empresa para poder negociar colectivamente y sobre el derecho de las federaciones y confederaciones a negociar colectivamente. Observa que el Gobierno no ha dado respuesta a estas observaciones y pide que el Gobierno tome medidas para garantizar que no se exija a las organizaciones el 50 por ciento de los trabajadores de la empresa para poder negociar colectivamente.
  ILO in the media  
The Middle East may represent an opportunity for some migrant workers, it can be something more "sinister" for others . A report from the ILO, titled 'Tricked and Trapped', estimates that in a region where 70% of the work force is made up of migrant workers, 1 in 300 are victims of forced labour.
Dans son édition de 20 heures, le journal de TF1 revient sur la vague de chômage sans précédent qui fera perdre leur travail à 6 millions de personnes en 2012. S'appuyant sur le récent rapport de l'OIT sur le travail dans le monde, le reportage explique que les mesures d'austérité mises en place un peu partout dans le monde représentent une des principales causes de la réduction de la confiance et de la productivité.
  GB.276/13 - Governing B...  
26. He further expressed the hope that in the review of the field structure, due consultation would take place with the Committee to ensure a more efficient and accessible service structure in the field which, drawing on the resources of the Organization as a whole, could respond to the needs of constituents.
26. L'orateur a déclaré espérer que, lors de l'examen des structures extérieures, la commission sera dûment consultée en vue de la mise en place de structures plus efficaces et plus accessibles qui, en s'appuyant sur les ressources de l'ensemble de l'Organisation, pourront fournir des services répondant aux besoins des mandants. En ce qui concerne la décentralisation, l'orateur a indiqué que la conception et la mise en œuvre des programmes focaux ne devraient pas relever uniquement du siège. L'une des conclusions de l'évaluation par le Conseil d'administration de la Politique de partenariat actif a été que cette politique, qu'il a approuvée, doit nécessairement s'appuyer sur une structure décentralisée pour l'exécution des activités de coopération technique. L'examen des structures extérieures ne doit donc pas aboutir à un retour en arrière, à une «recentralisation», mais à une adaptation du système actuel, partout où c'est nécessaire, pour donner effet aux objectifs stratégiques. Cela suppose de définir plus clairement la répartition des rôles et responsabilités entre le siège, les bureaux régionaux, les bureaux de zone et les EMD et de tenir compte de l'importante contribution que peuvent apporter les partenaires sociaux.
26. Expresó además la esperanza de que se celebraran las debidas consultas con la Comisión al revisarse las estructuras exteriores, a fin de garantizar una estructura de servicios más eficaz y accesible en el terreno que, apelando a los recursos de la Organización en su conjunto, pudiera dar respuesta a las necesidades de los mandantes. En lo que se refería a la descentralización, señaló que la formulación y aplicación de los programas InFocus no debería dirigirse exclusivamente desde la sede. Una de las conclusiones de la evaluación de la política de asociación activa llevada a cabo por el Consejo de Administración fue su respaldo a esta política, con una estructura descentralizada como característica fundamental para la prestación de cooperación técnica. Así pues, la revisión de la estructura exterior no debería desembocar en una nueva centralización ni en una marcha atrás en la descentralización, sino más bien en la adaptación del actual sistema lo que fuera necesario para poner en práctica los objetivos estratégicos. Ello implicaba una definición más clara del reparto de funciones y responsabilidades entre la sede, las oficinas regionales, las oficinas de zona y los EMD, así como la incorporación de la importante contribución que pudieran hacer los interlocutores sociales.
  GB.276/13 - Governing B...  
28. As regards the supervisory role of the Governing Body, he stressed that, in deciding on the modalities, the ILO's commitment to democratic approaches and the participation of the social partners must be maintained in accordance with the ILO's constitutional mandate whereby the Governing Body exercised the supervisory authority on its structures and programmes. Here he drew attention to the recommendations of the Working Party on the Evaluation of the Active Partnership Policy, as endorsed by the Committee in March 1999 and upheld at the International Labour Conference in June 1999. Delays in implementation of these recommendations would be contrary to the dynamic working environment pursued by all Committee members.
28. En ce qui concerne les modalités du contrôle que doit exercer le Conseil d'administration, l'orateur a souligné que la décision doit continuer à se fonder sur l'attachement de l'OIT aux approches démocratiques et à la participation des partenaires sociaux conformément au mandat constitutionnel de l'OIT en vertu duquel le Conseil d'administration exerce le contrôle sur ses structures et programmes. Il a appelé l'attention sur les recommandations du Groupe de travail sur l'évaluation de la Politique de partenariat actif, telles qu'elles ont été approuvées par la commission en mars 1999 et entérinées par la Conférence internationale du Travail en juin 1999. Des retards dans l'application de ces recommandations iraient à l'encontre du dynamisme que recherchent tous les membres de la commission.
28. En lo que respectaba a la función de supervisión que correspondía al Consejo de Administración, destacó que, al decidir acerca de las modalidades de la misma, debía mantenerse el compromiso de la OIT con los criterios democráticos y la participación de los interlocutores sociales de acuerdo con el mandato constitucional de la OIT por el que el Consejo de Administración ejercía la autoridad de supervisión sobre sus estructuras y programas. A este respecto, llamó la atención sobre las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre la evaluación de la política de asociación activa, tal y como fueron confirmadas por la Comisión en marzo de 1999 y presentadas a la reunión de junio de 1999 de la Conferencia Internacional del Trabajo. Cualquier retraso en la aplicación de dichas recomendaciones sería contrario al entorno de trabajo dinámico que trataban de lograr todos los miembros de la Comisión.
  GB.276/13 - Governing B...  
He was pleased to see the excellent programme for Workers' activities carried out by the Turin Centre, and hoped that in the future, with the effective participation of an Employers' specialist at the Centre, they could benefit from an equally productive programme.
53. Le représentant du gouvernement du Soudan a appuyé la déclaration prononcée au nom du groupe gouvernemental africain. Il éprouve quelques difficultés à comprendre la raison du déclin des ressources de la coopération technique de l'OIT, qui va à l'encontre des engagements pris lors du Sommet mondial pour le développement social. Il demande des informations sur les efforts qui ont été entrepris pour accroître le financement du PNUD et des institutions de Bretton Woods. La coopération technique en Afrique devrait prendre en compte les problèmes liés aux situations de troubles civils et à l'émergence de besoins après les conflits. Enfin, il a demandé que l'on procède à une ventilation régionale du Plan de mise en œuvre pour assurer son efficacité sur le plan régional.
54. El representante del Gobierno de la Jamahiriya Arabe Libia también apoyó la declaración formulada por el grupo gubernamental africano. Lamentó la disminución de los recursos de la cooperación técnica y manifestó la esperanza de que esta situación mejorara en el futuro. Subrayó la necesidad de establecer una mejor coordinación entre las oficinas regionales de la OIT para garantizar que el mayor número posible de países de la región árabe se beneficiara de la asistencia de la OIT. También instó para que se estableciera una cooperación más estrecha entre la OIT y la Organización Arabe del Trabajo. Recordando la experiencia de Libia en relación con un embargo, instó a la OIT para que prestara especial atención a países en circunstancias similares y contribuyera a aliviar su sufrimiento.
  ILO in the media  
The staggeringly high number of unemployed young people in the EU as a result of the job crisis is not likely to come down any time soon, warns ILO's Senior Economist Ekkehard Ernst, in a live interview with CNN. Many young people are dropping out of the labour market or accepting much lower wages, that in the long run will have a negative impact on their career path.
Interview par Henri-Maxime Khedoud de Radio Cité de Habiba Zahi, membre du Bureau exécutif de la Confédération Démocratique du Travail (CDT) et Présidente de l’Association marocaine pour les Droits des Femmes dans le cadre du Forum de débats sur le commerce mondial des textiles et des vêtements organisé par le BIT en octobre 2005.
  GB.276/PFA/9/DG - Gover...  
This means that in addition to the technical sectors, it will incorporate the results of the review of regional operations that have been announced, as well as reviews of service and support programmes.
Troisièmement, le plan sera global, ce qui veut dire qu'en plus des secteurs techniques il comprendra les résultats de l'examen annoncé des activités régionales ainsi que des programmes de services et d'appui.
Cuarto, el plan incluirá una evaluación reforzada de la acción de la OIT, incluida la evaluación de los ocho programas InFocus, así como nuevas disposiciones para la presentación de informes bienales sobre la ejecución.
  GB.273/15/2 - Governing...  
It should be made clear that, in addition to the action taken by the supervisory bodies of the ILO, as mentioned, the International Labour Office has made numerous attempts to assist the Government of Colombia in bringing legislation into conformity with international labour Conventions and, in so doing, to comply with the mandate of article 53 of the Constitution.
Tous les projets mentionnés par le représentant du gouvernement de la Colombie ont été classés par le Congrès de la République. Le gouvernement, au lieu de se servir des instruments constitutionnels pour exhorter le Congrès à examiner et approuver les projets, les a simplement abandonnés sans leur accorder l'intérêt qu'il avait prétendu leur porter au cours de la discussion tenue au sein de la Commission de l'application des normes de la Conférence.
  GB.273/ESP/6/A1 - Gover...  
4. Throughout the policy dialogue, it was clear that the Bank welcomed closer cooperation with the ILO as an organization with a strong social mandate. It was observed that, in particular, collaboration between the ILO and the World Bank could be streamlined and reinforced to focus on practical ways of promoting labour standards at the country level through Bank operations. The Bank referred, for example, to both formal and informal links it had established with trade unions (and with the private sector) as an indication of its new emphasis on social dialogue as the foundation for participative and inclusive development.
4. Tout au long du dialogue ainsi mené, il est apparu clairement que la Banque souhaitait renforcer sa coopération avec l'OIT, organisation dotée d'un important mandat social. Il a été relevé en particulier que la collaboration entre les deux institutions pourrait être rationalisée et renforcée afin de mieux faire porter l'accent sur les moyens pratiques de promouvoir les normes du travail au niveau des pays par le biais des activités de la Banque. C'est ainsi, par exemple, que celle-ci a évoqué les liens à la fois officiels et officieux qu'elle a noués avec des syndicats (et aussi avec le secteur privé), liens qui témoignent de l'accent nouveau qu'elle met sur le dialogue social, fondement d'un développement participatif et global.
  A Comparative Analysis ...  
This paper seeks to examine the costs and benefits associated with the promotion of pay equity in order to inform policy, and to encourage employers to address gender discrimination in remuneration. This does not mean that, in case benefits outweigh costs, such cost-benefit considerations should become the main reason for promoting pay equity. Non-discrimination and equality is a human right, and as such is non-negotiable. The issue is rather how to promote it more effectively, by minimizing the costs and maximizing the benefits.
L’objet de ce document de travail est d’étudier les avantages et les coûts induits par la promotion de l’égalité de rémunération, de sorte à éclairer les politiques et inciter les employeurs à s’attaquer à la discrimination salariale fondée sur le sexe. Toutefois, il ne s’agit pas, dans l’hypothèse où les avantages l’emporteraient sur les coûts, de faire de ce bénéfice le motif principal d’une politique de promotion de l’égalité salariale. En effet, égalité et nondiscrimination relèvent des droits de l’homme et ne sauraient, en tant que tels, être négociables. La question est plutôt de savoir comment les promouvoir de façon plus efficace, en en réduisant les coûts et en maximisant les bénéfices.
  GB.276/13 - Governing B...  
74. Mr. Anand (Employer member) welcomed the Office paper, but was concerned that in some instances the absence of ILO representation in some countries prevented them from participating in UN activities, particularly in those of the UNDAF/CCA, despite their being provided with the opportunity for further collaboration through joint programming.
74. El Sr. Anand (miembro empleador) acogía con satisfacción el documento de la Oficina, pero estaba preocupado de que en ciertos casos la ausencia de representación de la OIT en determinados países impedía a los mismos participar en las actividades de las Naciones Unidas, especialmente en las del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (UNDAF) y del sistema de evaluación común para los países (CCA), a pesar de haber tenido la oportunidad de colaborar más por medio de la programación conjunta. Urgía a la Oficina a que examinase este tema con la mayor atención. Observando que el sistema de las Naciones Unidas favorecía la ejecución coordinada de las actividades, pensaba que la red de la OIT debería estar preparada, tanto interna como externamente, para desempeñar su función en la búsqueda de un nivel más elevado de prestaciones. En relación con el seguimiento de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas, observaba que éstas daban mucha responsabilidad a la OIT. Sin embargo, parecía que otros organismos del sistema de las Naciones Unidas tenían reticencias para aceptar el papel fundamental que desempeñaban los interlocutores sociales de la OIT y continuaban apoyándose y fomentando organizaciones no gubernamentales para tratar de temas tan delicados como el trabajo infantil fuera del ámbito de las normas internacionales del trabajo. Ponía de relieve que si el sistema de las Naciones Unidas no garantizaba la coordinación con la OIT con vistas a adoptar un enfoque selectivo de las organizaciones no gubernamentales, y a falta de una política firme de la OIT sobre la condicionalidad, la Oficina no sólo estaría sometida a nuevas presiones por parte de la OMC y el programa IPEC sino que también quedaría marginada por las nuevas organizaciones emergentes que estaban siendo indiscriminadamente patrocinadas por el sistema de las Naciones Unidas.
  News  
The report argues that in countries with high and rising unemployment, job guarantee programmes for targeted labour market groups should be the preferred policy measure. Moreover, rising labour market discouragement and structural unemployment should be tackled with new skills and training initiatives to help jobseekers find employment in alternative industries and to promote their employability more broadly.
Rapor, işsizliğin yaygın olduğu ve giderek daha da arttığı ülkelerde, işgücü piyasasındaki seçilmiş hedef gruplara yönelik iş güvencesi programlarının tercih edilecek politika önlemi olması gerektiğini savunmaktadır. Ayrıca, işgücü piyasasından kopmada görülen artış ve yapısal işsizlik gibi sorunlar, iş arayanların alternatif sanayilerde iş bulmalarına ve istihdam olunabilirliklerini daha fazla artırmalarına yardımcı olacak yeni beceri kazandırma ve eğitim girişimleriyle ele alınmalıdır. Müdahalede bulunulması mümkün diğer alanlar ise, gelişmekte olan ülkelerde kamusal altyapıya yeni yatırımlar yapılması, makroekonomik ortamın istikrara kavuşturulması ve yeni işler yaratılmasının teşvik edilmesi için finansal piyasa düzenlemelerinin hemen hayata geçirilmesidir.
  GB.273/15/2 - Governing...  
On that occasion, the Committee noted "that in previous cases judicial investigations were unable to identify the guilty parties in the case of acts of violence similar to those alleged" and that therefore the Committee "expresses the hope that in this case the facts will be clarified and the guilty parties punished" and reminded the Government that "the absence of judgements against the guilty parties creates in practice a situation of impunity which reinforces the climate of violence and insecurity ..." [see 292nd Report, Cases Nos. 1434 and 1477 (Colombia), para. 255].
A cette occasion, le comité a constaté que «dans des cas antérieurs, les enquêtes judiciaires n'avaient pas permis d'identifier les coupables d'actes de violence similaires à ceux qui étaient allégués» et a formulé l'espoir que dans le présent cas «les faits [seraient] éclaircis et les coupables [seraient] sanctionnés»; il a rappelé à cet égard au gouvernement que «l'absence de jugement contre les coupables entraîne une impunité de fait qui renforce le climat de violence et d'insécurité...» [voir 292e rapport, cas nos 1434 et 1477 (Colombie), paragr. 255](11).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow