tij – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  www.eeas.europa.eu
  BULETINI Nr. 17 / Maj 2...  
Në fund të marsit, Zyra ndërlidhëse e KE-së prezantoi rezultatet e raportit për mbylljen e termocentralit të vjetër Kosova A. Konkluzionet e studimit vërtetojnë se kostoja e mbylljes së Kosovës A herët është në çdo mënyrë më e lirë se sa mbajtja e tij hapur deri në vitin 2017.
At the end of March, the European Commission Liaison Office presented the outcomes of the report on decommissioning of the old Kosovo A power plant. Findings of the study confirm that the costs of closing Kosovo A early are by all means cheaper than keeping it open until 2017.
  Roli I Delegacionit te ...  
Delegacioni u krijua ne vitin 1993, kur Komisioni Evropian vendosi te zgjeroje Zyren e tij me Te Derguar Special, ne nje Delegacion te plote i cili reflektonte zhvillimet demokratike pozitive te cilat ndodhen ne ate kohe.
The Delegation of the European Union to the Republic of Albania is a permanent diplomatic mission. The Delegation was established in 1993, when the European Commission decided to upgrade its Office of the Special Envoy to a full Delegation in the light of the positive democratic development, which had took place.
  BULETINI Nr. 16 / Mars ...  
Komisioneri i BE-së për Zgjerim dhe Politikë të Fqinjësisë, Stefan Füle vizitoi Kosovën më 19 mars, si pjesë e vizitës së tij në Ballkanin Perëndimor duke përfshirë Shqipërinë, Bosnje dhe Hercegovinën, Malin e Zi dhe Serbinë.
The EU Commissioner for Enlargement and Neighbourhood Policy, Stefan Füle, visited Kosovo on 19 March, as part of his visit to the Western Balkans, including Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia. While in Kosovo, Commissioner Füle met with key local and international stakeholders, including President Fatmir Sejdiu, Prime Minister Hashim Thaçi, Ministers and local mayors, as well as the EU Special Representative, Pieter Feith, and the head of EULEX mission, Yves de Kermabon.
  ECLO Newsletter  
Me nënshkrimin e marrëveshjes Komisioni Evropian ka përmbushur 80% të zotimit të tij ndaj popullit të Kosovës në Konferencën e Donatorëve në korrik 2008. Pjesa tjetër e fondeve do të ndahet përmes programit financues të IPA-së për 2010.
With the signing of the agreement the European Commission has fulfilled 80 percent of its pledge to the Kosovo people at the Donors' Conference in July 2008. The remaining funds will be provided through the IPA 2010 financing programme. The selection of the programme priorities will start soon and will be based also on the findings of the Progress Report 2009.
  Dialogu me Shoqërinë Ci...  
Përgjegjësia për forcimin e rolit dhe ndikimit të shoqërisë civile në shtetet kandidate bie së pari mbi vetë këto shtete. Megjithatë, Komisioni Europian është i gatshëm të japë ndihmën e tij për zhvillimin e shoqërisë civile në këto vende.
Responsibility for strengthening the role and influence of civil society in the enlargement countries lies primarily with the countries themselves. However, the European Commission is also willing to step up its own support for civil society development in these countries.
Odgovornost za jačanje uloge i uticaja građanskog društva u zemljama proširenja počiva prvenstveno na samim zemljama. Međutim, Evropska komisija je takođe spremna da poveća svoju pomoć za razvoj građanskog društva u tim zemljama.
  Marrëdhëniet politiko-e...  
Bashkimi Europian – shtetet anëtare dhe institucionet e tij, veçanërisht Komisioni Europian – luan një rol të rëndësishëm në rindërtimin dhe zhvillimin e Kosovës. Bashkimi Europian është donatori më i madh që ofron ndihmë për Kosovën dhe rajonin e Evropës Juglindore në tërësi dhe udhëheq përpjekjet e rindërtimit.
The European Union - both its Member States and its institutions, notably the European Commission - plays a prominent role in the reconstruction and development of Kosovo. The European Union is by far the single largest donor providing assistance to Kosovo and the South Eastern European region as a whole and is at the forefront of the reconstruction effort.
Evropska unija – kako njene države clanice tako i institucije, posebno Evropska komisija - igraju važnu ulogu u obnovi i razvoju Kosova. Evropska unija je daleko najveci pojedinacni donator koji pruža pomoc Kosovu i regionu Jugoistocne Evrope u celini i nalazi se na celu napora u obnovi.
  nomenu  
Pas Qasjes Rajonale të BE-së me vendet e Ballkanit perëndimor në 1997, Komisioni Europian, në 1999, parashtroi një vizion më racional dhe ambicioz për zhvillimin e rajonit - Procesin e Stabilizim-Asociimit. Instrumentet e tij janë formuluar në Samitin e Zagrebit në nëntor 2000.
Evropska komisija je oslanjajući se na regionalni pristup EU-a za Zapadni Balkan iz 1997, odredila 1999. princip za kretanje prema ambicioznijoj viziji razvoja regiona - proces stabilizacije i pridruživanja. Instrumenti ovog procesa su formulisani na samitu održanom novembra 2000. u Zagrebu.
  BULETINI Nr. 28 / Mars ...  
Në paraqitjet e tij të para publike, z. Zhbogar theksoi se emërimi i tij vjen në një moment të rëndësishëm për marrëdhëniet në mes të Kosovës dhe BE-së. Prioritetet kryesore për BE-në në Kosovë për vitin 2012 përfshijnë përgatitjen e studimit të fizibilitetit, lirinë e lëvizjes në veri të Kosovës, dialogun për viza dhe lehtësimin e dialogut në mes të Prishtinës dhe Beogradit.
In his first public appearances, Mr Zbogar stressed that his appointment comes at a key moment in Kosovo - EU relations. Key priorities for the EU in Kosovo for 2012 include preparation of the feasibility study, freedom of movement in the north of Kosovo, visa dialogue and facilitating the Pristina-Belgrade dialogue. In his first month in duty, the Head of EU Office/EUSR met with political leaders, civil society representatives, minority communities, women leaders, and media.
  BULETINI Nr. 28 / Mars ...  
Në paraqitjet e tij të para publike, z. Zhbogar theksoi se emërimi i tij vjen në një moment të rëndësishëm për marrëdhëniet në mes të Kosovës dhe BE-së. Prioritetet kryesore për BE-në në Kosovë për vitin 2012 përfshijnë përgatitjen e studimit të fizibilitetit, lirinë e lëvizjes në veri të Kosovës, dialogun për viza dhe lehtësimin e dialogut në mes të Prishtinës dhe Beogradit.
In his first public appearances, Mr Zbogar stressed that his appointment comes at a key moment in Kosovo - EU relations. Key priorities for the EU in Kosovo for 2012 include preparation of the feasibility study, freedom of movement in the north of Kosovo, visa dialogue and facilitating the Pristina-Belgrade dialogue. In his first month in duty, the Head of EU Office/EUSR met with political leaders, civil society representatives, minority communities, women leaders, and media.
  eu_assistance_in_the_ju...  
Objektivi i tij është që të kontribuojë në themelimin e një shërbimi gjyqësor dhe prokurorial të pavarur dhe profesional me qëllim të administrimit të sistemit gjyqësor në Kosovë në mënyrë profesionale dhe transparente me qëllim të ngritjes së sigurisë dhe besimit në sundimin e ligjit.
Under the IfS, the EC Liaison Office manages a project for the vetting of judges and prosecutors in Kosovo. The main project output will be the establishment of an independent and professional judiciary and prosecution service to administer Kosovo’s justice system in a professional and transparent manner, thus building public confidence and trust in the rule of law. Thus, this process will significantly contribute to bringing the Kosovo judiciary in line with European standards and practices in the field of Justice, Freedom and Security.This project is co-financed by the US Office and implemented by UNOPS. The project objective is a onetime country-wide vetting and re-appointment process where all judges and prosecutors in Kosovo will be evaluated and selected based on merit, in terms of professional qualifications and experience, as well as professional and personal integrity.
  Zyra ndërlidhëse e Komi...  
Ideja për vizitë studimore në Bruksel ishte që studentëve t'ju tregohet se si funksionin Bashkimi Evropian, më mire se sa vetëm të flitet për të. Duke qenë se Brukseli është epiqendra e vendimeve të BE-së, njohja nga afër e funksionimit të institucioneve të tij ishte shumë domethënëse për studentët.
A group of students from Political Sciences, University of Pristina, had this summer a study visit to the main EU institutions in Brussels, European Council, European Commission, EEAS (EU External Action Service) and European Parliament. The idea of a study trip to Brussels was to show to students how the EU works, rather than only talking about it. Given that Brussels is the epicentre of the EU decisions, seeing its institutions’ functions from close was very significant for the students.
Grupa studenata političkih nauka Prištinskog univerziteta tokom leta boravio u studijskoj poseti u glavnim institucijama EU u Briselu, u Savetu Evrope, Evropskoj komisiji, EEAS-u (Spoljne aktivnosti EU) i Parlamentu. Ideja za studijsko putovanje u Brisel bio je da pokaže učenicima kako EU radi, umesto da se o tome samo govori. Pošto je Brisel epicentar odluka EU, bliže upoznavanje sa funkcionisanjem njenih institucija bilo je veoma značajno za studente.
  In focus  
Mendojmë për muzikën e mrekullueshme të Kafusë dhe grupit të tij Gypsy Groove, por gjithashtu mendojmë edhe për të gjithë ata të cilët ende nuk mund ta përdorin gjuhën e tyre në situata të përditshme, thotë Shefi i Zyrës së BE-së në Kosovë/PSBE, Samuel Žbogar.
When we think about Roma, Ashkali and Egyptian communities in Kosovo, we think at the same time about the health of youngsters in Roma Mahala in Mitrovica, healed from the lead poisoning, and about the kids that still have to wash car glasses at Pristina crossings in order to survive. We think about great music of Kafu and his Gypsy Groove, but we think also about all of those who still can not use their own language in everyday situations, says the Head of the EU Office in Kosovo/EUSR, Samuel Žbogar. Yes, the Roma, Ashkali and Egyptian communities are an added value to Kosovo’s European identity and cultural heritage, but at the same time throughout Europe, Roma people are going through procedures which are not always at the level of our proclaimed European values.
Kada razmišljamo o zajednicama Roma, Aškalija i Egipćana na Kosovu, razmišljamo o zdravlju mladih u Roma mahali u Mitrovici, koji se leče od trovanja olovom, i o deci koja još uvek moraju da peru automobilska stakla na raskrsnicama Prištine kako bi preživela. Razmišljamo o vrhunskoj muzici Kafua i njegovog Gypsy Groove, ali takođe razmišljamo o svima onima koji još uvek ne mogu da koriste maternji jezik u svakodnevnim situacijama, kaže Šef kancelarije Evropske Unije na Kosovu i Specijalni Predstavnik Evropske Unije, Samuel Žbogar. Da, zajednice Roma, Aškalija i Egipćana su dodatna vrednost evropskom identitetu Kosova i kulturnom nasleđu, ali istovremeno širom Evrope, Romi prolaze kroz procedure koje nisu uvek na nivou naših proglašenih evropskih vrednosti.