tori – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 244 Results  e-justice.europa.eu
  Portalul european e-jus...  
Odată ce dosarul ajunge în fața instanței de judecată, completul de judecători examinează faptele și audiază persoanele implicate pentru a stabili vinovăția inculpatului. Odată stabilită vinovăția, făptuitorul primește o pedeapsă.
Podczas procesu sądowego, sąd rozpoznaje zgromadzony w sprawie materiał dowodowy w celu ustalenia winy oskarżonego. Oskarżony, który zostanie uznany winnym zarzucanych mu czynów, podlega przewidzianej prawem karze. W przeciwnym razie zostanie oczyszczony z zarzutów.
  Portalul european e-jus...  
Agenţii de executare privaţi percep o taxă suplimentară de 50% din taxa standard pentru transmiterea documentelor în zile nelucrătoare şi sărbători legale, pentru transmiterea de citaţii prin poştă şi pentru efectuarea de copii ale reclamaţiei, notificărilor şi actelor.
Depuis 2006, les huissiers de justice en Bulgarie sont des professionnels privés et des officiers publics. Les uns et les autres appliquent des barèmes réglementaires.
El agente ejecutivo privado cobra un suplemento del 50% de la tarifa normal por la notificación de documentos en días no hábiles y festivos, el envío de citaciones por correo postal y las copias de denuncias, notificaciones y documentos.
Dal 2006 in Bulgaria le funzioni dell'ufficiale giudiziario possono essere svolte da agenti di esecuzione privati o funzionari statali. Ad entrambe queste categorie si applicano tariffe regolamentate.
Desde 2006, os oficiais de justiça na Bulgária são agentes de execução privados e funcionários públicos. A remuneração de ambas as categorias está sujeita a uma tabela estatutária:
A végrehajtói tevékenységeket Bulgáriában 2006 óta önálló végrehajtók és állami tisztviselők látják el. Mindkettőjükre jogszabályban rögzített díjszabás vonatkozik.
Privāto tiesu izpildītāju honorāri ir regulēti (78. pants Likumā par privātiem tiesu izpildītājiem un izpildes honorāru un izdevumu tarifs, kas paredzēts Likumā par privātiem tiesu izpildītājiem).
  Portalul european e-jus...  
Calitatea de membru al Justice Forum poate fi obținută de organizațiile europene care reprezintă practicieni în domeniul juridic, cadre didactice specializate în domeniul juridic sau alți lucrători din cadrul sistemului de justiție european.
Membership of the Justice Forum is open to European organisations representing legal practitioners, legal academics or other practitioners active in the European justice field.
L'adhésion au Justice Forum est ouverte aux organisations européennes représentant des professionnels du droit, des universitaires et d'autres praticiens du monde de la justice.
Die Mitgliedschaft im Justice Forum steht europäischen Organisationen offen, die Rechtsanwälte, Rechtsprofessoren oder sonstige in der Rechtspraxis tätige Personen vertreten.
Pueden participar en el Justice Forum las organizaciones europeas que representan a los profesionales del Derecho, los estudiosos del Derecho y otros profesionales del campo de la justicia en Europa.
Al Justice Forum possono aderire le organizzazioni europee che rappresentano gli operatori del diritto, gli esponenti del mondo accademico giuridico o altri professionisti che operano nel settore della giustizia.
Podem fazer parte do Justice Forum as organizações europeias que representam profissionais da Justiça, académicos e outros profissionais que exercem actividade na área da Justiça.
Στο Justice Forum μπορούν να συμμετάσχουν ευρωπαϊκοί οργανισμοί που εκπροσωπούν τα συναφή με τη δικαιοσύνη επαγγέλματα, τους πανεπιστημιακούς ή άλλους επαγγελματίες που δραστηριοποιούνται στον κλάδο της ευρωπαϊκής δικαιοσύνης.
Het lidmaatschap van het Justice Forum staat open voor Europese organisaties van rechtspractici, juridische academici en andere op juridisch gebied werkzame practici in Europa.
Členy Justice Forum se mohou stát evropské organizace zastupující příslušníky právnických povolání, právní akademiky nebo jiné odborníky pohybující se v oblasti evropského práva.
Alle europæiske organisationer, der repræsenterer advokater, jurister eller andre aktører på retsområdet i Europa, kan blive medlem af Justice Forum.
Justice Forumi liikmeks võivad saada kõik Euroopa organisatsioonid, kes esindavad juriste, kohtunikkonda, õigusala õppejõude ja muid Euroopa õigusala töötajaid.
Justice Forumin jäseneksi voivat tulla oikeusalan ammatinharjoittajia, oikeustieteilijöitä ja muita oikeusalan toimijoita edustavat eurooppalaiset järjestöt.
A Justice Forumban a tagság lehetősége nyitva áll a gyakorló jogászokat, jogtudósokat vagy az európai igazságszolgáltatás terén tevékenykedő más gyakorló szakembereket képviselő európai szervezetek előtt.
Członkostwo w forum wymiaru sprawiedliwości jest otwarte dla organizacji europejskich reprezentujących przedstawicieli zawodów prawniczych, prawników ze świata akademickiego i innych osób pracujących w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości.
Členstvo v Justice Forum je otvorené európskym organizáciám zastupujúcim právnikov, osobnosti z akademickej oblasti práva i ďalšie osoby vykonávajúce prax v oblasti európskej justície.
Članice Justice Foruma lahko postanejo evropske organizacije, ki zastopajo pravnike, univerzitetne profesorje prava in druge strokovnjake, ki delujejo na področju evropskega pravosodja.
Medlemsskap i Justice Forum står öppet för organisationer som företräder rättstillämpare, akademiker och andra yrkesverksamma på det civilrättsliga området i EU.
Par Tiesiskuma foruma dalībniekiem var kļūt Eiropas organizācijas, kas pārstāv praktizējošus juristus, akadēmisko aprindu juristus un citus praktizējošus speciālistus, kuri aktīvi darbojas Eiropas tiesiskuma jomā.
Is-sħubija fil-Justice Forum hija miftuħa għall-organizzazzjonijiet Ewropej li jirrappreżentaw il-professjonisti legali, l-akkademiċi legali jew professjonisti oħra attivi fil-qasam tal-ġustizzja Ewropea.
  Portalul european e-jus...  
ELI are ca obiectiv desfășurarea și facilitarea cercetării paneuropene, precum și furnizarea unui forum pentru discuții și cooperare între juriști – cadre universitare, judecători, avocați și alți practicieni în domeniul dreptului, reprezentând o gamă largă de tradiții juridice.
American Law Institute, l'Institut évaluera le droit, la politique et la pratique juridiques dans un contexte mondial et en favorisera le développement. Il entend mener des recherches paneuropéennes et faciliter celles-ci, tout en servant de forum d'échange et de coopération entre des juristes – universitaires, juges, avocats et autres praticiens du droit – représentant un large éventail de traditions juridiques.
Αμερικανικού Ινστιτούτου Δικαίου, το ELI θα αξιολογεί και θα ενθαρρύνει την ανάπτυξη του δικαίου, της νομικής πολιτικής και πρακτικής σε παγκόσμιο επίπεδο. Έχει ως στόχο να πραγματοποιεί και να διευκολύνει την πανευρωπαϊκή έρευνα καθώς και να παρέχει φόρουμ για συζητήσεις και συνεργασία των νομικών – πανεπιστημιακών, δικαστών, δικηγόρων και άλλων επαγγελματιών του νομικού κλάδου – που αντιπροσωπεύουν ευρύ φάσμα νομικών παραδόσεων.
  Portalul european e-jus...  
Institutul reunește nu doar oameni de știință, ci și practicieni și judecători din întreaga Europă.
L'Institut rassemble des universitaires mais aussi des praticiens et des juges de toute l'Europe.
Το Ινστιτούτο αποτελεί μέσο επικοινωνίας όχι μόνο για τους επιστήμονες αλλά και για τους επαγγελματίες και τους δικαστές από ολόκληρη την Ευρώπη.
Locekļi var ierosināt projektus, pie kuriem institūtam būtu jāstrādā, komentēt projektus to izstrādes gaitā un piedalīties ETI Ģenerālajā asamblejā.
  Portalul european e-jus...  
Agenţii de executare privaţi percep o taxă suplimentară de 50% din taxa standard pentru transmiterea documentelor în zile nelucrătoare şi sărbători legale, pentru transmiterea de citaţii prin poştă şi pentru efectuarea de copii ale reclamaţiei, notificărilor şi actelor.
Depuis 2006, les huissiers de justice en Bulgarie sont des professionnels privés et des officiers publics. Les uns et les autres appliquent des barèmes réglementaires.
El agente ejecutivo privado cobra un suplemento del 50% de la tarifa normal por la notificación de documentos en días no hábiles y festivos, el envío de citaciones por correo postal y las copias de denuncias, notificaciones y documentos.
Dal 2006 in Bulgaria le funzioni dell'ufficiale giudiziario possono essere svolte da agenti di esecuzione privati o funzionari statali. Ad entrambe queste categorie si applicano tariffe regolamentate.
Desde 2006, os oficiais de justiça na Bulgária são agentes de execução privados e funcionários públicos. A remuneração de ambas as categorias está sujeita a uma tabela estatutária:
Riigiametnike tasud on kindlaks määratud (tsiviilkohtumenetluse 2008. aasta seadustiku II jaotises, mis käsitleb kohtute poolt sissenõutavate riigilõivude tariife).
A végrehajtói tevékenységeket Bulgáriában 2006 óta önálló végrehajtók és állami tisztviselők látják el. Mindkettőjükre jogszabályban rögzített díjszabás vonatkozik.
Poplatky pre súkromných exekútorov sú regulované (v článku 78 zákona o súkromných exekútoroch a v sadzobníku exekučných poplatkov a výdavkov uvedenom v zákone o súkromných exekútoroch).
  Portalul european e-jus...  
Există judecători la cartea funciară în cadrul instanţelor regionale, aceştia fiind sunt numiţi de Ministrul Justiţiei. În instanţele regionale care nu dispun de judecători la cartea funciară sau în care judecătorul la cartea funciară nu îşi poate îndeplini atribuţiile, acestea sunt asigurate de un judecător regional, cu notificarea Ministrului Justiţiei.
Der Registerrichter veranlasst oder verweigert Eintragungen, Kennzeichnungen oder Streichungen im Grundbuch und regelt die Ausstellung von Auszügen und Bescheinigungen; er nimmt notarielle oder sonstige gesetzlich vorgesehene Aufgaben wahr. Ein Registerrichter darf nur in diesem Bereich tätig werden.
Los jueces de registro ordenan o deniegan la inscripción o supresión de asientos o anotaciones en el registro de la propiedad inmobiliaria, deciden sobre la expedición de extractos y certificados y adoptan las medidas notariales o de otro tipo prescritas por la ley. Sólo pueden actuar dentro su zona de competencia territorial.
O juiz do registo ordena ou rejeita inscrições , anotações ou supressões no registo predial e decide sobre a emissão de extractos e certificados; desempenha actividades notariais e outras previstas na lei. O juiz do registo apenas pode exercer actividades na respectiva área.
A bejegyző bíró az ingatlan-nyilvántartást illetően bejegyzéseket, jelöléseket, illetve törléseket rendel vagy utasít el, kivonatok és tanúsítványok kiadásáról dönt, valamint közjegyzői és törvényben meghatározott egyéb tevékenységet végez. A bejegyző bíró kizárólag a saját hatáskörében intézkedhet.
Vid de regionala domstolarna finns inskrivningsdomare ("sădii po vpisvanija") som utnämns av justitieministern. Vid regionala domstolar utan inskrivningsdomare eller där inskrivningsdomaren är förhindrad att utföra sina arbetsuppgifter övertas dessa av en regional domare och detta meddelas justitieministern.
  Portalul european e-jus...  
491/2004 Col. privind remunerarea, rambursarea costurilor și acordarea de compensații pentru timpul alocat de către experți, interpreți și traducători, stabilește cuantumul onorariilor experților. Lista experților, administrată de către
The Regulation of the Ministry of Justice No. 491/2004 Coll. on remuneration, reimbursement of costs and compensation of loss of time for experts, interpreters and translators determines the level of experts’ fees. The list of experts, managed by the
Die Höhe der Vergütung der Sachverständigen bestimmt sich nach der Verordnung des Justizministeriums Nr. 491/2004 Slg. über die Vergütung, die Kostenerstattung und die Entschädigung des Zeitaufwands für Sachverständige, Dolmetscher und Übersetzer. Das Verzeichnis der Sachverständigen, das vom
Il regolamento del ministero della giustizia n. 491/2004 GU sul compenso, il rimborso delle spese e la remunerazione per il tempo impiegato per periti, interpreti e traduttori determina il livello degli onorari dei periti. L’elenco dei periti, gestito dal
O Regulamento 91/2004 do Ministério da Justiça sobre remuneração, reembolso de custas e compensação pelo tempo perdido por peritos, intérpretes e tradutores determina o nível das custas dos especialistas. A lista de especialistas, gerida pelo
Sagkyndiges honorarer fastsættes i justitsministeriets bekendtgørelse nr. 491/2004 Saml. om honorarer, godtgørelse af omkostninger og godtgørelse af tabt arbejdsfortjeneste til sagkyndige, tolke og oversættere. Listen over sagkyndige forvaltes af
A szakértői díjak szintjét az Igazságügyi Minisztériumnak a szakértők, tolmácsok és fordítók díjazásáról, költségtérítéséről és munkaórái megtérítéséről szóló 491/2004 sz. rendelete határozza meg. A
Vyhláška č. 491/2004 Z.z. o odmenách, náhradách výdavkov a náhradách za stratu času pre znalcov, tlmočníkov a prekladateľov stanovuje výšku odmien pre znalcov. Zoznam znalcov, ktorý spravuje
Ekspertu honorāru apmērus nosaka Tieslietu ministrijas Noteikumi Nr. 491/2004 Coll. par ekspertu, tulku un tulkotāju atlīdzībām, izmaksu segšanu un patērētā laika atlīdzināšanu. Jebkurš interesents ministrijas tīmekļa vietnē var apskatīt
  Portalul european e-jus...  
un manual care furnizează informații mai detaliate pentru practicienii în domeniul juridic (de exemplu, judecători, grefieri și tehnicieni ai instanțelor);
a manual providing more detailed information for practitioners (e.g. judges, court clerks, and court technicians);
ένα εγχειρίδιο που παρέχει λεπτομερέστερη πληροφόρηση για τους επαγγελματίες του κλάδου (π.χ. δικαστές, δικαστικούς υπαλλήλους και τεχνικούς των δικαστηρίων)·
ръководство, предоставящо по-подробна информация за практикуващите лица (т.е. съдии, съдебни чиновници и техници);
příručku s podrobnějšími informacemi pro právní odborníky (tj. soudce, soudní úředníky a soudní techniky);
en vejledning med mere tekniske oplysninger for brugere (f.eks. dommere, retssekretærer og teknikere)
részletes információkat tartalmazó kézikönyv a szakemberek (pl. bírák, bírósági tisztviselők és bírósági technikusok) számára;
podręcznik zawierający bardziej szczegółowe informacje dla praktyków (m.in. sędziów, urzędników i techników sądowych);
príručka poskytujúca podrobnejšie informácie pre odborníkov (napr. sudcov, súdnych úradníkov a technických pracovníkov na súdoch),
priročnik s podrobnejšimi informacijami za izvajalce (npr. sodnike, sodno osebje in sodne tehnike),
En handbok som tillhandahåller mer detaljerad information för yrkesverksamma inom domstolsväsendet (t.ex. domare, domstolssekreterare och domstolstekniker).
rokasgrāmata, kurā ir sniegta izvērstāka, praktizējošiem juristiem un tiesu darbiniekiem (piemēram, tiesnešiem, tiesu sekretāriem un tehniskajiem darbiniekiem) paredzēta informācija,
manwal li  jipprovdi aktar informazzjoni dettaljata għal dawk li jipprattikaw fil-qasam legali (e.ż. imħallfin, skrivani tal-qrati, u tekniċi tal-qrati);
  Portalul european e-jus...  
Conform acestui principiu, autorităţile judiciare (instanţe, judecători, procurori) dintr-un stat membru recunosc că deciziile autorităţilor judiciare dintr-un alt stat membru sunt echivalente deciziilor pronunţate în propriul stat membru.
Dal 2001, inoltre, gli Stati membri ricorrono sempre di più, per la loro cooperazione, a strumenti che applicano il principio del reciproco riconoscimento. Questo principio implica che le autorità giudiziarie (giudici e procuratori) di uno Stato membro riconoscono le decisioni delle autorità giudiziarie di un altro Stato membro come equivalenti a quelle prese nel loro Stato membro. Maggiori informazioni su questi strumenti sono disponibili alle seguenti pagine:
Desde 2001, os Estados-Membros têm vindo a cooperar cada vez mais graças a instrumentos que aplicam o princípio do reconhecimento mútuo. De acordo com este princípio, as autoridades judiciárias (tribunais, juízes, procuradores) de um Estado­‑Membro reconhecem as decisões das autoridades judiciárias de outro Estado-Membro como equivalentes às tomadas no seu próprio Estado. Para mais informações sobre estes instrumentos, consulte as seguintes subpáginas:
От 2001 г. държавите-членки си сътрудничат все по-активно чрез инструменти, прилагащи принципа за взаимно признаване.  Взаимното признаване означава, че съдебните органи (съдилища, съдии, прокурори) на една държава-членка признават решения на съдебните органи в друга държава-членка като равностойни на решенията, приети в тази държава.  Повече информация по тези инструменти може да бъде намерена на следните страници:
Od roku 2001 členské státy v rostoucí míře spolupracují prostřednictvím nástrojů uplatňujících princip vzájemného uznávání. Vzájemné uznávání znamená, že justiční orgány (soudy, soudci, státní zástupci) jednoho členského státu uznávají rozhodnutí justičních orgánů jiného členského státu jako rovnocenná s rozhodnutími přijatými v jejich členském státě. Více informací o těchto nástrojích naleznete na následujících stránkách:
Siden 2001 har medlemsstaterne endvidere i stadig højere grad samarbejdet via instrumenter, der anvender princippet om gensidig anerkendelse. Gensidig anerkendelse betyder, at de retslige myndigheder (domstole, dommere, anklagere) i én medlemsstat anerkender afgørelser truffet af retslige myndigheder i en anden medlemsstat som værende ligevær­dige med de afgørelser, der er truffet i deres egen medlemsstat. Du kan få yderligere oplysninger om disse instrumenter på følgende undersider:
A tagállamok 2001 óta egyre többet működnek együtt a kölcsönös elismerés elvét alkalmazó eszközökön keresztül is. A kölcsönös elismerés azt jelenti, hogy a tagállamok igazságügyi hatóságai (bíróságok, bírák, ügyészek) a saját tagállamukban hozottakkal egyenértékűként ismerik el a más tagállamok igazságügyi hatóságai által hozott határozatokat. Ezen eszközökkel kapcsolatosan bővebb információ található az alábbi aloldalakon:
Od roku 2001 państwa członkowskie coraz częściej współpracują również na podstawie aktów przewidujących stosowanie zasady wzajemnego uznawania. Wzajemne uznawanie oznacza, że organy sądowe (sądy, sędziowie, prokuratorzy) jednego z państw członkowskich będą uznawać orzeczenia organów sądowych z innego państwa członkowskiego za równorzędne względem orzeczeń wydawanych we własnym państwie. Więcej informacji na temat tych aktów można znaleźć na następujących stronach:
Sa mill-2001, l-Istati Membri qed jikkooperaw dejjem aktar permezz ta' strumenti li japplikaw il-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku. Ir-rikonoxximent reċiproku jfisser li l-awtoritajiet ġudizzjarji (qrati, imħallfin, prosekuturi) ta' Stat Membru wieħed ser jirrikonoxxu d-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet ġudizzjarji fi Stat Membru ieħor bħala ekwivalenti għal dawk meħudin fl-Istat Membru proprju. Aktar informazzjoni dwar dawn l-istrumenti tinsab fis-subpaġni li ġejjin:
  Portalul european e-jus...  
Există judecători la cartea funciară în cadrul instanţelor regionale, aceştia fiind sunt numiţi de Ministrul Justiţiei. În instanţele regionale care nu dispun de judecători la cartea funciară sau în care judecătorul la cartea funciară nu îşi poate îndeplini atribuţiile, acestea sunt asigurate de un judecător regional, cu notificarea Ministrului Justiţiei.
Der Registerrichter veranlasst oder verweigert Eintragungen, Kennzeichnungen oder Streichungen im Grundbuch und regelt die Ausstellung von Auszügen und Bescheinigungen; er nimmt notarielle oder sonstige gesetzlich vorgesehene Aufgaben wahr. Ein Registerrichter darf nur in diesem Bereich tätig werden.
Los jueces de registro ordenan o deniegan la inscripción o supresión de asientos o anotaciones en el registro de la propiedad inmobiliaria, deciden sobre la expedición de extractos y certificados y adoptan las medidas notariales o de otro tipo prescritas por la ley. Sólo pueden actuar dentro su zona de competencia territorial.
O juiz do registo ordena ou rejeita inscrições , anotações ou supressões no registo predial e decide sobre a emissão de extractos e certificados; desempenha actividades notariais e outras previstas na lei. O juiz do registo apenas pode exercer actividades na respectiva área.
A bejegyző bíró az ingatlan-nyilvántartást illetően bejegyzéseket, jelöléseket, illetve törléseket rendel vagy utasít el, kivonatok és tanúsítványok kiadásáról dönt, valamint közjegyzői és törvényben meghatározott egyéb tevékenységet végez. A bejegyző bíró kizárólag a saját hatáskörében intézkedhet.
Vid de regionala domstolarna finns inskrivningsdomare ("sădii po vpisvanija") som utnämns av justitieministern. Vid regionala domstolar utan inskrivningsdomare eller där inskrivningsdomaren är förhindrad att utföra sina arbetsuppgifter övertas dessa av en regional domare och detta meddelas justitieministern.
  Portalul european e-jus...  
Remuneraţia martorilor - lucrători sau angajaţi - trebuie stabilită de instanţă.
The remuneration of witnesses – workers or employees – must be determined by the court.
La rémunération des témoins - travailleurs ou employés - doit être déterminée par la juridiction.
Die Entschädigung von Zeugen – Arbeitnehmern oder Angestellten – ist vom Gericht festzulegen.
La remunerazione dei testimoni - lavoratori o dipendenti - deve essere determinata dal giudice.
A indemnização das vítimas – trabalhadores ou empregados deve ser determinada pelo tribunal.
Η αμοιβή των μαρτύρων - εργαζομένων ή υπαλλήλων - πρέπει να προσδιορίζεται από το δικαστήριο.
Svědečné – pracujícím nebo zaměstnancům – musí být stanoveno soudem.
2.     Godtgørelser til vidner - arbejdstagere eller ansatte - fastsættes af retten.
Kohus peab otsustama kohtuotsuse või määruse tegemisel tekkinud kulude küsimuse.
A tanúk – dolgozók vagy alkalmazottak – díjazását a bíróságnak kell megállapítani
Wynagrodzenie świadków – pracowników lub osób zatrudnionych – musi zostać określone przez sąd.
Súd musí o výške vynaložených nákladov rozhodnúť pri odsúdení alebo vydaní rozsudku.
Honorar prič (delavcev ali zaposlenih) določi sodišče.
Ersättningen till vittnen – arbetstagare eller anställda – ska fastställas av domstolen.
Pasludinot spriedumu vai nolēmumu, tiesai jāpieņem lēmums par izmaksām, kas radušās saistībā ar tiesvedību.
Ir-rimunerazzjoni tax-xhieda - ħaddiema jew impjegati - għandha tiġi determinata mill-qorti.
  Portalul european e-jus...  
Institutul reunește nu doar oameni de știință, ci și practicieni și judecători din întreaga Europă.
The Institute brings together not only scholars, but also practitioners and judges from the whole of Europe.
L'Institut rassemble des universitaires mais aussi des praticiens et des juges de toute l'Europe.
O Instituto congrega não apenas académicos mas igualmente profissionais e magistrados de toda a Europa.
Институтът обединява не само учени, но и практикуващи юристи и съдии от цяла Европа.
Institut sdružuje nejen akademiky, ale rovněž právníky z praxe a soudce z celé Evropy.
Instituttet samler ikke blot akademikere, men også advokater og dommere fra hele Europa.
Instituut ühendab lisaks akadeemiliste ringkondade esindajatele ka õigusvaldkonna töötajaid ja kohtunikke kogu Euroopast.
Az intézet nemcsak a jogtudósokat fogja össze egész Európából, hanem a gyakorló jogászokat és a bírákat is.
Instytut zrzesza nie tylko naukowców, ale również praktykujących prawników i sędziów z całej Europy.
Inštitút zoskupuje nielen učencov, ale aj právnikov a sudcov z celej Európy.
Inštitut ne združuje samo znanstvenikov, temveč tudi odvetnike in sodnike iz cele Evrope.
Europeiska rättsinstitutet är en mötesplats inte bara för akademiker, utan även för rättstillämpare från hela Europa.
Locekļi var ierosināt projektus, pie kuriem institūtam būtu jāstrādā, komentēt projektus to izstrādes gaitā un piedalīties ETI Ģenerālajā asamblejā.
  Portalul european e-jus...  
În temeiul Legii privind sistemul judiciar, judecătorii de instrucţie din Republica Bulgaria au statut de magistraţi (judecători şi procurori).
Die Ermittlungsbehörden sind der nationale Ermittlungsdienst und die Bezirksermittlungsabteilungen der Bezirksstaatsanwaltschaft.
Los organismos que efectúan las investigaciones son el Servicio Nacional de Investigación y los departamentos de investigación de distrito de las fiscalías de distrito.
As autoridades de investigação são o Serviço de Investigação Nacional e os departamentos de investigação distritais das Procuradorias distritais.
В България съдиите се назначават, повишават, понижават, преместват и освобождават от длъжност с решение на Висшия съдебен съвет.
Oikeuslaitosta koskevan lain nojalla Bulgarian tasavallan tutkintatuomareilla on tuomarin (
A nyomozó hatóságok a Nemzeti Nyomozóhivatal és a kerületi ügyészségek kerületi nyomozó szolgálatai.
  Portalul european e-jus...  
Remuneraţia martorilor - lucrători sau angajaţi - trebuie stabilită de instanţă.
The remuneration of witnesses – workers or employees – must be determined by the court.
La rémunération des témoins - travailleurs ou employés - doit être déterminée par la juridiction.
Die Entschädigung von Zeugen – Arbeitnehmern oder Angestellten – ist vom Gericht festzulegen.
La remunerazione dei testimoni - lavoratori o dipendenti - deve essere determinata dal giudice.
A indemnização das vítimas – trabalhadores ou empregados deve ser determinada pelo tribunal.
Η αμοιβή των μαρτύρων - εργαζομένων ή υπαλλήλων - πρέπει να προσδιορίζεται από το δικαστήριο.
De vergoeding voor de getuigen - werknemers of bedienden - wordt door de rechter vastgesteld.
Svědečné – pracujícím nebo zaměstnancům – musí být stanoveno soudem.
2.     Godtgørelser til vidner - arbejdstagere eller ansatte - fastsættes af retten.
Kohus peab otsustama kohtuotsuse või määruse tegemisel tekkinud kulude küsimuse.
Tuomioistuin määrittelee todistajien – työntekijöiden tai toimihenkilöiden – palkkioiden määrän.
A tanúk – dolgozók vagy alkalmazottak – díjazását a bíróságnak kell megállapítani
Wynagrodzenie świadków – pracowników lub osób zatrudnionych – musi zostać określone przez sąd.
Súd musí o výške vynaložených nákladov rozhodnúť pri odsúdení alebo vydaní rozsudku.
Honorar prič (delavcev ali zaposlenih) določi sodišče.
Ersättningen till vittnen – arbetstagare eller anställda – ska fastställas av domstolen.
Pasludinot spriedumu vai nolēmumu, tiesai jāpieņem lēmums par izmaksām, kas radušās saistībā ar tiesvedību.
Ir-rimunerazzjoni tax-xhieda - ħaddiema jew impjegati - għandha tiġi determinata mill-qorti.
  Portalul european e-jus...  
Pentru judecători, există următoarele funcţii:
младши съдия - не се изисква стаж.
Följande domarbefattningar finns:
  Portalul european e-jus...  
„Chestiune privind returnarea proprietăților de către cumpărători; vicii ale proprietății semnalate într-un interval de timp rezonabil de la constatarea acestora sau în intervalul în care acestea ar fi trebui să fie constatate.
«Question concernant les acquéreurs d’une propriété; erreurs des propriétaires dans un délai raisonnable, après qu’ils ont constaté ou auraient dû constaté l’erreur.»
„Frage bezüglich der Rückgabe einer Sache durch die Käufer. Rückgabe innerhalb einer angemessenen Zeit, nachdem die Mängel festgestellt wurden oder hätten festgestellt werden müssen.”
Esempio “Restituzione da parte dell'acquirente di un bene viziato entro un termine ragionevole dal momento in cui il vizio è stato scoperto o avrebbe dovuto essere scoperto”.
“Zaak met betrekking tot kopers van onroerend goed die gebreken aan het object melden binnen een redelijke tijd nadat ze het gebrek hebben opgemerkt of hadden moeten opmerken.”
„Въпрос, касаещ купувачите на върнато имущество; грешки във връзка с имуществото в рамките на разумен срок, след като са забелязали или е следвало да забележат грешката.“
"Spørgsmål om, hvorvidt køberne af en ejendom har reklameret fejl ved ejendommen inden for rimelig tid efter, at de opdagede eller burde have opdaget fejlen".
„Kwestia zwrotu rzeczy przez kupującego; zwrot w przepisanym terminie po wykryciu wad rzeczy albo po upływie czasu, w którym możliwe było wykrycie wad rzeczy”.
"Otázka týkajúca sa vrátenia majetku kupujúcimi, chyby majetku, v primeranej lehote potom ako sa o chybe dozvedeli alebo mohli dozvedieť."
„Jautājums saistībā ar īpašuma pircēju deklarāciju; kļūdaini dati par īpašumu saprātīgā termiņā kopš brīža, kad pircēji konstatējuši kļūdu vai to vajadzēja konstatēt.”
“Kwistjoni dwar ix-xerrejja ta’ radd ta’ proprjetà; żbalji fil-proprjetà f’terminu raġonevoli wara li jkunu nnutaw jew li kellhom jinnutaw l-iżball.”
  Portalul european e-jus...  
Cauzele penale sunt judecate în primă instanță de instanțele districtuale. Numărul de judecători depinde de gravitatea infracțiunii și de recunoașterea sau nu a vinovăției.
La competencia en materia penal corresponde a los tribunales de distrito en primera instancia. Actúan en sala formada por un número de jueces que varía en función de la gravedad del delito y de que el acusado admita o no su culpabilidad.
Οι ποινικές υποθέσεις δικάζονται από τα τακτικά δικαστήρια ως δικαστήρια πρώτου βαθμού. Ο αριθμός των δικαστών εξαρτάται από τη βαρύτητα της υπόθεσης και από την παραδοχή ή όχι της ενοχής.
Strafzaken komen voor in de districtsrechtbanken als rechtbanken van eerste aanleg. Het aantal rechters hangt af van de ernst van de zaak en van de omstandigheid of u al dan niet schuld bekent.
Trestní věci projednávají v prvním stupni okresní soudy. Počet soudců v senátu závisí na závažnosti trestného činu a na tom, zda se doznáte nebo nikoli.
Straffesager afgøres i byretten som første instans. Antallet af dommere afhænger af sagens alvor samt spørgsmålet om, om du kan erkende dig skyldig eller ej.
Kriminaalasju menetlevad piirkonnakohtud kui esimese astme kohtud. Kohtunike arv sõltub asja raskusastmest ja sellest, kas te tunnistate end süüdi või mitte.
Rikosasiat käsitellään käräjäoikeudessa (byret) eli alimmassa oikeusasteessa. Tuomarien lukumäärä riippuu asian vakavuudesta sekä siitä, myöntääkö vai kiistääkö vastaaja syytteen.
Sprawy karne są rozpoznawane przez sądy rejonowe, które są sądami pierwszej instancji. Skład sędziowski rozpoznający sprawę zależy od powagi sprawy oraz od tego, czy przyznasz się do winy.
Rajona tiesa iztiesā krimināllietas kā pirmās instances tiesa. Tiesnešu skaits ir atkarīgs no nozieguma smaguma un tā, vai esat atzinis savu vainu vai ne.
  Portalul european e-jus...  
Judecători de instrucţie
het openbaar ministerie.
Tutkintatuomarit
Republiken Bulgariens åklagarmyndighet.
  Portalul european e-jus...  
„Chestiune privind returnarea proprietăților de către cumpărători; vicii ale proprietății semnalate într-un interval de timp rezonabil de la constatarea acestora sau în intervalul în care acestea ar fi trebui să fie constatate.
“Question concerning the buyers of a property return; errors of the property within a reasonable time after they noticed or should have noticed the error.”
«Question concernant les acquéreurs d’une propriété; erreurs des propriétaires dans un délai raisonnable, après qu’ils ont constaté ou auraient dû constaté l’erreur.»
„Frage bezüglich der Rückgabe einer Sache durch die Käufer. Rückgabe innerhalb einer angemessenen Zeit, nachdem die Mängel festgestellt wurden oder hätten festgestellt werden müssen.”
Esempio “Restituzione da parte dell'acquirente di un bene viziato entro un termine ragionevole dal momento in cui il vizio è stato scoperto o avrebbe dovuto essere scoperto”.
«Questão relativa aos compradores de mercadoria devolvida; defeitos da mercadoria num período razoável após o defeito ter sido ou dever ter sido detectado.»
“Zaak met betrekking tot kopers van onroerend goed die gebreken aan het object melden binnen een redelijke tijd nadat ze het gebrek hebben opgemerkt of hadden moeten opmerken.”
"Spørgsmål om, hvorvidt køberne af en ejendom har reklameret fejl ved ejendommen inden for rimelig tid efter, at de opdagede eller burde have opdaget fejlen".
„Kwestia zwrotu rzeczy przez kupującego; zwrot w przepisanym terminie po wykryciu wad rzeczy albo po upływie czasu, w którym możliwe było wykrycie wad rzeczy”.
"Otázka týkajúca sa vrátenia majetku kupujúcimi, chyby majetku, v primeranej lehote potom ako sa o chybe dozvedeli alebo mohli dozvedieť."
„Jautājums saistībā ar īpašuma pircēju deklarāciju; kļūdaini dati par īpašumu saprātīgā termiņā kopš brīža, kad pircēji konstatējuši kļūdu vai to vajadzēja konstatēt.”
  Portalul european e-jus...  
Calitatea de membru al Justice Forum poate fi obținută de organizațiile europene care reprezintă practicieni în domeniul juridic, cadre didactice specializate în domeniul juridic sau alți lucrători din cadrul sistemului de justiție european.
Membership of the Justice Forum is open to European organisations representing legal practitioners, legal academics or other practitioners active in the European justice field.
L'adhésion au Justice Forum est ouverte aux organisations européennes représentant des professionnels du droit, des universitaires et d'autres praticiens du monde de la justice.
Die Mitgliedschaft im Justice Forum steht europäischen Organisationen offen, die Rechtsanwälte, Rechtsprofessoren oder sonstige in der Rechtspraxis tätige Personen vertreten.
Pueden participar en el Justice Forum las organizaciones europeas que representan a los profesionales del Derecho, los estudiosos del Derecho y otros profesionales del campo de la justicia en Europa.
Al Justice Forum possono aderire le organizzazioni europee che rappresentano gli operatori del diritto, gli esponenti del mondo accademico giuridico o altri professionisti che operano nel settore della giustizia.
Podem fazer parte do Justice Forum as organizações europeias que representam profissionais da Justiça, académicos e outros profissionais que exercem actividade na área da Justiça.
Στο Justice Forum μπορούν να συμμετάσχουν ευρωπαϊκοί οργανισμοί που εκπροσωπούν τα συναφή με τη δικαιοσύνη επαγγέλματα, τους πανεπιστημιακούς ή άλλους επαγγελματίες που δραστηριοποιούνται στον κλάδο της ευρωπαϊκής δικαιοσύνης.
Het lidmaatschap van het Justice Forum staat open voor Europese organisaties van rechtspractici, juridische academici en andere op juridisch gebied werkzame practici in Europa.
Членството във Форума на правосъдието е открито за европейски организации, представляващи практикуващи юристи, теоретици на правото или други практикуващи професионалисти в областта на европейското правосъдие.
Členy Justice Forum se mohou stát evropské organizace zastupující příslušníky právnických povolání, právní akademiky nebo jiné odborníky pohybující se v oblasti evropského práva.
Alle europæiske organisationer, der repræsenterer advokater, jurister eller andre aktører på retsområdet i Europa, kan blive medlem af Justice Forum.
Justice Forumi liikmeks võivad saada kõik Euroopa organisatsioonid, kes esindavad juriste, kohtunikkonda, õigusala õppejõude ja muid Euroopa õigusala töötajaid.
Justice Forumin jäseneksi voivat tulla oikeusalan ammatinharjoittajia, oikeustieteilijöitä ja muita oikeusalan toimijoita edustavat eurooppalaiset järjestöt.
A Justice Forumban a tagság lehetősége nyitva áll a gyakorló jogászokat, jogtudósokat vagy az európai igazságszolgáltatás terén tevékenykedő más gyakorló szakembereket képviselő európai szervezetek előtt.
Członkostwo w forum wymiaru sprawiedliwości jest otwarte dla organizacji europejskich reprezentujących przedstawicieli zawodów prawniczych, prawników ze świata akademickiego i innych osób pracujących w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości.
Členstvo v Justice Forum je otvorené európskym organizáciám zastupujúcim právnikov, osobnosti z akademickej oblasti práva i ďalšie osoby vykonávajúce prax v oblasti európskej justície.
Članice Justice Foruma lahko postanejo evropske organizacije, ki zastopajo pravnike, univerzitetne profesorje prava in druge strokovnjake, ki delujejo na področju evropskega pravosodja.
Medlemsskap i Justice Forum står öppet för organisationer som företräder rättstillämpare, akademiker och andra yrkesverksamma på det civilrättsliga området i EU.
Par Tiesiskuma foruma dalībniekiem var kļūt Eiropas organizācijas, kas pārstāv praktizējošus juristus, akadēmisko aprindu juristus un citus praktizējošus speciālistus, kuri aktīvi darbojas Eiropas tiesiskuma jomā.
Is-sħubija fil-Justice Forum hija miftuħa għall-organizzazzjonijiet Ewropej li jirrappreżentaw il-professjonisti legali, l-akkademiċi legali jew professjonisti oħra attivi fil-qasam tal-ġustizzja Ewropea.
  Portalul european e-jus...  
Judecători la cartea funciară
Junior judge – no previous service is required.
http://www.judges.bg/
nuorempi tuomari – ei aiempaa palvelua.
Młodszy sędzia – doświadczenie nie jest wymagane.
Inskrivningsdomare
  Portalul european e-jus...  
UJB constituie dosare, inclusiv privind procedurile disciplinare împotriva judecătorilor, acţionează în calitate de mediator în cadrul litigiilor dintre judecători şi alţi funcţionari publici, oferă asistenţă autorităţii legislative în cadrul procesului legislativ, ţine evidenţe şi publică un jurnal.
SSB upprättar akter, bland annat om disciplinära förfaranden riktade mot domare, fungerar som medlare vid tvister mellan domare och andra offentligt anställda, ger stöd åt den lagstiftande myndigheten under lagstiftningsprocessen, har ett arkiv och ger ut en tidning.
Bulgārijas Tiesnešu savienība reģistrē lietas, tostarp attiecībā uz disciplinārlietām pret tiesnešiem, darbojas kā starpnieks strīdu gadījumos starp tiesnešiem un citiem valsts civildienesta ierēdņiem, sniedz palīdzību likumdevējai iestādei likumdošanas procesa gaitā, veic uzskaiti un izdod savu laikrakstu.
  Portalul european e-jus...  
Scopul procedurii preliminare este acela de a colecta, în cadrul unei anchete, probe care să confirme sau să infirme suspiciunea săvârșirii unei infracțiuni de către o anumită persoană. Ancheta este desfășurată de către judecători de instrucție sau polițiști investigatori, sub coordonarea unui procuror.
La procédure préalable au procès vise à recueillir, grâce à une enquête, des preuves pour confirmer ou réfuter la présomption selon laquelle une personne donnée a commis une infraction pénale déterminée. L’enquête est réalisée par des magistrats instructeurs ou par des policiers enquêteurs, sous la direction d’un procureur. Elle vise à préparer et à aider le procureur à décider s'il y a lieu d’engager des poursuites contre la personne accusée ou de classer l’affaire.
L’istruttoria ha l’obiettivo di raccogliere, mediante indagini, prove per confermare o smentire l’ipotesi che una determinata persona abbia commesso un determinato reato. Le indagini sono effettuate da magistrati inquirenti, o dalla polizia giudiziaria, sotto la guida di un pubblico ministero. L’obiettivo è quello di preparare il processo e consentire al pubblico ministero di decidere se motivare e depositare in tribunale le accuse contro l’imputato o chiudere le indagini.
De aan het proces voorafgaande procedure (het vooronderzoek) is bedoeld om bewijzen te vergaren teneinde het vermoeden dat iemand een bepaald misdrijf heeft gepleegd te bevestigen of te weerleggen. Het vooronderzoek wordt uitgevoerd door onderzoeksrechters of rechercheurs, onder leiding van een openbare aanklager. Het doel is om de openbare aanklager in staat te stellen een weloverwogen besluit te nemen om de verdachte in staat van beschuldiging te stellen of de strafprocedure te beëindigen.
Досъдебното производство има за цел чрез разследване да се съберат доказателства, които да потвърдят или да оборят предположението, че дадено лице е извършило определено престъпление. Разследването се извършва от следователи или разследващи полицаи под ръководството на прокурор. Тази фаза подготвя и подпомага прокурора в преценката му дали да внесе и поддържа в съда обвинение срещу обвиняемото лице или да прекрати производството.
I forundersøgelsen indsamles der via en undersøgelse beviser for at kunne enten be- eller afkræfte en formodning om, at en bestemt person har begået en bestemt strafbar handling. Undersøgelsen gennemføres af undersøgelsesdommere eller politiefterforskere under vejledning af en anklager. Formålet er at hjælpe anklagemyndigheden med at forberede sagen og med at afgøre, hvorvidt der skal rejses tiltale mod den sigtede, eller om sagen skal afsluttes.
Celem postępowania przygotowawczego jest zebranie w trakcie dochodzenia dowodów służących potwierdzeniu lub oddaleniu podejrzenia, że dana osoba popełniła określone przestępstwo. Dochodzenie jest prowadzone przez sędziów śledczych lub oficerów śledczych pod nadzorem prokuratora. Celem tych czynności jest dostarczenie prokuratorowi informacji, na podstawie których będzie on mógł zdecydować o wniesieniu do sądu aktu oskarżenia wraz z uzasadnieniem przeciwko oskarżonemu lub o umorzeniu postępowania.
Il-proċedimenti ta’ qabel il-proċess għandhom l-għan li jiġbru provi, permezz tal-investigazzjoni, li jew jikkonfermaw jew jiċħdu suppożizzjoni li ċerta persuna tkun ikkommettiet ċertu delitt. L-investigazzjoni hi mmexxija mill-maġistrati inkwirenti, jew mill-pulizija inkwirenti, taħt il-gwida ta’ prosekutur. L-għan hu li jippreparaw u jassistu lill-prosekutur fid-deċiżjoni tiegħu dwar jekk jippreżentax u jiġġustifikax akkużi fil-qorti kontra l-persuna akkużata jew jekk jitterminax il-proċedimenti.
  Portalul european e-jus...  
Odată ce dosarul ajunge în fața instanței de judecată, completul de judecători examinează faptele și audiază persoanele implicate pentru a stabili vinovăția inculpatului. Odată stabilită vinovăția, făptuitorul primește o pedeapsă.
A la fin de la phase d’enquête, selon les preuves collectées, l’affaire peut être classée ou, au contraire, renvoyée devant les juridictions de jugement. Dans le second cas, le tribunal ou la cour examinera les preuves collectées et se prononcera sur la culpabilité de l’auteur présumé de l’infraction. Si ce dernier est jugé coupable, le tribunal / la cour le condamnera à une peine. Dans le cas contraire, l’auteur présumé est déclaré non-coupable et relaxé ou acquitté.
Als Opfer können Sie am Strafverfahren teilnehmen, als Zeugin/Zeuge oder auch in einer aktiveren Rolle, indem Sie selbst Privatkläger/in oder Nebenkläger/in werden und dadurch eine Reihe Ihnen zustehender Rechte wahrnehmen können. Als Privatkläger/in treten Sie dabei an die Stelle der Staatsanwaltschaft, als Nebenkläger/in treten Sie neben der Staatsanwaltschaft auf.
Como víctima puedes tomar parte del procedimiento penal como testigo o tener un rol más activo como acusación particular y por tanto beneficiarte de derechos adicionales por ser parte del proceso.
In qualità di vittima, puoi avere un ruolo significativo nell’ambito del procedimento penale e di conseguenza puoi disporre di una serie di diritti. Puoi partecipare come vittima (persona offesa) senza uno specifico status giuridico, o avere un ruolo più attivo costituendoti formalmente come parte civile.
O Processo crime em Portugal decorre em duas fases: investigação e julgamento. Durante a investigação, a policia e o Ministério Publico investigam o caso e tentam recolher provas que indiquem quem praticou o crime. Se a prova for suficiente para considerar que o suspeito cometeu o crime, o Ministério Publico encaminhará o caso para julgamento em tribunal. Por sua vez, o tribunal irá examinar as provas recolhidas e julgará em conformidade, absolvendo ou condenando o suspeito.
Κατά τη διάρκεια της δίκης, το δικαστήριο εξετάζει όλα τα αποδεικτικά στοιχεία που συλλέχθηκαν και αποφασίζει για την ενοχή του κατηγορούμενου. Εάν το δικαστήριο κρίνει ένοχο τον κατηγορούμενο, τον /την καταδικάζει και επιβάλλει ποινή. Αν ο κατηγορούμενος κριθεί αθώος το δικαστήριο τον/την απαλλάσσει.
Jos rikoksesta on riittävä näyttö, syyttäjä nostaa syytteen ja vie jutun tuomioistuimeen. Oikeudenkäynnin aikana tuomioistuin arvioi todisteet ja tuomitsee epäillyn joko syylliseksi rikokseen tai toteaa hänet syyttömäksi. Rikosprosessi voi jatkua, jos joku osapuolista valittaa tuomiosta ylempään oikeusasteeseen.
Ha az ügy a bíróság elé kerül, a bíróság megvizsgálja az összegyűjtött bizonyítékokat, és eldönti, hogy a vádlott bűnös-e vagy sem. A magyar büntetőeljárásban – kivéve néhány eljárási formát – a bíróság nyilvános tárgyaláson közvetlenül is meggyőződik a bizonyítékokról, ezért Önt a bírósági tárgyalásra is megidézhetik és tanúként hallgathatják ki. Ha a bíróság a vádlottat bűnösnek találja, elítéli, és büntetést szab ki rá, illetve felmenti, hanem találja bűnösnek.
Podczas procesu sądowego, sąd rozpoznaje zgromadzony w sprawie materiał dowodowy w celu ustalenia winy oskarżonego. Oskarżony, który zostanie uznany winnym zarzucanych mu czynów, podlega przewidzianej prawem karze. W przeciwnym razie zostanie oczyszczony z zarzutów.
Trestné konanie v Slovenskej republike pozostáva zo štádia vyšetrovania trestného činu, vykonávaného políciu, v ktorom sú zhromažďované dôkazy o spáchanom čine a o obvinenom páchateľovi. Ak sú dôkazy postačujúce, proces pokračuje v konaní pred súdom. Konanie pred súdom sa končí buď výrokom súdu o vine alebo o oslobodení obžalovaného a môže obsahovať aj rozhodnutie o vašej žiadosti o náhradu škody, ktorú ste utrpeli. Proti rozhodnutiu súdu je možné podať odvolanie na vyšší súd.
Tiesa veic iegūto pierādījumu analīzi. Ja ir pamats atzīt apsūdzēto par vainīgu, tiesa piespriež viņam/viņai kriminālsodu. Ja nav pietiekamu pierādījumu tam, ka apsūdzētais ir izdarījis viņam inkriminēto noziedzīgo nodarījumu, viņš ir atzīstams par nevainīgu un attaisnojams.
  Portalul european e-jus...  
De asemenea, RJE civilă publică broșuri pentru public și judecători cu privire la dreptul civil și la activitățile sale. În ultimii ani, aceasta a publicat, de asemenea, mai multe ghiduri practice privind aplicarea legislației în materie de justiție civilă, adresate practicienilor în domeniul juridic care doresc să ajute părțile interesate să folosească mai eficient instrumentele europene de drept civil.
Das EJN-zivil gibt für die Öffentlichkeit und für Richter auch Broschüren zum Zivilrecht und zur Arbeitsweise des Netzes heraus. In den vergangenen Jahren hat das Netz zudem praktische Leitfäden veröffentlicht, die sich an Rechtsanwender richten und für eine größere Nutzung der Europäischen Rechtsinstrumente im Bereich des Zivilrechts sorgen sollen. Diese Materialien wurden in Europa mit einer durchschnittlichen Auflage von 80 000 Exemplaren je Veröffentlichung verbreitet. Sie alle können in sämtlichen Amtssprachen der EU auf der EJN-
La RGE civile pubblica inoltre opuscoli per i cittadini e i giudici sul diritto civile e sul funzionamento della rete medesima. Negli ultimi anni ha curato anche una serie di guide pratiche sull’applicazione della normativa relativa alla giustizia civile destinate agli operatori della giustizia affinché le parti interessate ricorrano maggiormente agli strumenti europei di diritto civile. Tale materiale è stato divulgato in tutta Europa, con una tiratura media di 80 000 copie per pubblicazione. Tutti questi documenti sono consultabili nelle lingue ufficiali dell'Unione europea sul
ERN-civil udgiver desuden brochurer til offentligheden og dommerstanden om civilretlig lovgivning og om, hvordan den anvendes i praksis. I de senere år har ERN-civil endvidere udgivet flere vejledninger til advokater om, hvordan man bedre kan bistå interessenter med i højere grad at udnytte europæiske civilretlige instrumenter. Dette materiale formidles til hele Europa, og hver publikation er gennemsnitligt udgivet i 80 000 eksemplarer. Samtlige dokumenter findes på alle EU's officielle sprog på ERN-civils
A polgári hálózat emellett tájékoztató anyagokat is közzétesz a nyilvánosság és a bírák számára a polgári jogról, valamint saját működéséről. Az elmúlt években számos, a gyakorló jogászoknak szóló gyakorlati útmutatót is közzétett, amelyek célja, hogy segítséget nyújtsanak az érintetteknek a polgári jogi európai eszközök szélesebb körű igénybevételéhez. Ezeket az anyagokat Európa-szerte terjesztették, kiadványonként átlagosan 80 000 példányban. Mindezek a dokumentumok az Unió összes hivatalos nyelvén elérhetők a polgári hálózat
EJS-civil okrem toho uverejňuje informačné letáky pre verejnosť a sudcov o občianskom práve a jeho uplatňovaní. V uplynulých rokoch uverejnila aj niekoľko praktických príručiek pre advokátov o uplatňovaní predpisov v oblasti občianskeho práva, ktorých cieľom je pomôcť zainteresovaným subjektom rozsiahlejšie využívať európske nástroje občianskeho práva. Tieto materiály boli distribuované v rámci Európy s priemerným nákladom 80 000 kópií na publikáciu. Všetky tieto dokumenty nájdete vo všetkých úradných jazykoch na
Nätverket publicerar också informationsblad för allmänhet och domstolar om civilrättsliga frågor och om byråns verksamhet. På senare år har det också låtit publicera flera handböcker för rättstillämpare om tillämpningen av civilrättslig lagstiftning. Syftet är att bistå de berörda aktörerna att använda sig av europeiska instrument på civilrättens område på ett mer effektivt sätt. Detta material har spridits i hela EU, med en genomsnittlig upplaga på 80 000 exemplar per publikation. Du finner samtliga dessa dokument, översatta till alla officiella EU-språk, på nätverkets
  Portalul european e-jus...  
Acestea sunt instituite prin lege și sunt conduse de judecători independenți și imparțiali, care nu pot fi îndepărtați din funcție sau transferați și care nu își pot desfășura activitatea decât în sistemul judiciar.
The courts are state institutions which decide on civil-law claims and penal-law charges in a formal procedure. They are set up by force of law and run by independent and impartial judges, which cannot be removed nor transferred from office, and are only bound to the legal system.
Les tribunaux sont des institutions de l’État qui statuent sur des actions de droit civil et des poursuites pénales dans le cadre d’une procédure formelle. Ils sont institués par la loi et administrés par des juges indépendants et impartiaux, qui ne peuvent être révoqués ni mutés et ne sont tenus que par le droit.
El Ministerio Federal de Justicia ocupa el nivel superior de la administración de justicia. Es un órgano administrativo encuadrado en el Gobierno federal. Se encarga de la gestión política, coordinación y control superior de las tareas que le competen y de los órganos correspondientes.
Τα δικαστήρια είναι κρατικά θεσμικά όργανα τα οποία αποφαίνονται επί αγωγών του αστικού δικαίου και ποινικών διαδικασιών στο πλαίσιο τυπικής διαδικασίας. Συστήνονται βάσει του νόμου και διοικούνται από ανεξάρτητους και αμερόληπτους δικαστές, οι οποίοι είναι ισόβιοι, δεν μετατίθενται και δεσμεύονται μόνον από τον νόμο.
De rechtbanken zijn overheidsinstellingen die in een formele procedure beslissen over civielrechtelijke vorderingen en strafrechtelijke aanklachten. Ze zijn bij wet opgericht en worden bemand door onafhankelijke en onpartijdige rechters, die niet overgeplaatst kunnen worden noch uit hun ambt ontzet, en die slechts gebonden zijn aan het rechtsstelsel.
Soudy jsou státní instituce, které ve formálním soudním řízení rozhodují o žalobách v občanskoprávních věcech a obžalobách v trestních věcech. Jsou zřizovány ze zákona a řízeny nezávislými a nestrannými soudci, kteří nemohou být ze své funkce odvoláni ani přeloženi a kteří jsou vázáni pouze právním řádem.
Domstolene er statslige institutioner, der træffer afgørelse i formelle civil- og strafferetlige procedurer. De er oprettet i henhold til lovgivningen og drives af uafhængige og upartiske dommere, der ikke kan fjernes fra embedet eller forflyttes, og som kun er bundet af retssystemet.
Sądy są instytucjami państwowymi orzekającymi w sprawach z powództwa cywilnego i w przedmiocie zarzutów karnych w postępowaniu formalnym. Są one tworzone z mocy prawa, a ich pracą kierują niezawiśli i bezstronni sędziowie, którzy nie mogą być odwoływani ani przenoszeni ze stanowiska i są jedynie związani prawem.
Súdy sú štátne inštitúcie, ktoré v rámci formálneho konania rozhodujú o občianskoprávnych nárokoch a trestnoprávnych obvineniach. Sú zriadené na základe zákona a spravujú ich nezávislí a nestranní sudcovia, ktorí nemôžu byť odvolaní ani preložení z funkcie a sú viazaní len právnym systémom.
sodišča so državne institucije, ki v formalnih postopkih odločajo o zahtevkih civilnega prava in obtožbah kazenskega prava. Ustanovljena so z zakonom, na sodiščih pa sodijo neodvisni in nepristranski sodniki, ki jih ni mogoče odstaviti ali premestiti in ki so vezani samo na ustavo in zakon;
Domstolarna är statliga institutioner som beslutar om civilrättsliga anspråk och straffrättsliga åtalspunkter i ett formellt förfarande. De inrättas genom lagbeslut och sköts av oberoende och opartiska domare som inte kan avsättas upp eller förflyttas från ämbetet och endast är bundna av rättssystemet.
  Portalul european e-jus...  
Judecători
Domare
Organizācija
  Portalul european e-jus...  
Membrii Justice Forum sunt organizații europene care reprezintă practicieni în domeniul justiției, membri ai sistemului judiciar, cadre didactice specializate în domeniul juridic și alți lucrători din domeniul justiției.
The members of the Justice Forum are European organisations representing legal practitioners, members of the judiciary, legal academics and other practitioners active in the justice field.
Le Justice Forum rassemble des organisations européennes représentant des professionnels du droit, des membres de l'ordre judiciaire, des universitaires et d'autres praticiens du monde de la justice.
Die Mitglieder des Justice Forums sind europäische Organisationen, die Rechtsanwälte, Angehörige der Justiz, Rechtsprofessoren und sonstige in der Rechtspraxis tätige Personen vertreten.
Los miembros del Justice Forum son organizaciones europeas que representan a los profesionales del Derecho, los miembros de la judicatura, los estudiosos del Derecho y otros profesionales del campo de la justicia.
Il Justice Forum è composto da organizzazioni europee che rappresentano gli operatori del diritto, i magistrati, gli esponenti del mondo accademico giuridico e altri professionisti che operano nel settore della giustizia.
Os membros do Justice Forum são organizações europeias que representam profissionais da justiça, membros de órgãos judiciais, académicos e outros profissionais que exercem actividade na área da Justiça.
Μέλη του Justice Forum είναι ευρωπαϊκές οργανώσεις που εκπροσωπούν τα νομικά επαγγέλματα, το δικαστικό σώμα, πανεπιστημιακούς και άλλους επαγγελματίες που δραστηριοποιούνται στον χώρο της δικαιοσύνης.
De leden van het Justice Forum zijn Europese organisaties van rechtspractici, leden van de rechterlijke macht, juridische academici en andere op juridisch gebied werkzame practici.
Členy Justice Forum jsou evropské organizace zastupující příslušníky právnických povolání, členy soudcovského stavu, právní akademiky a jiné odborníky pohybující se v oblasti práva.
Medlemmerne af Justice Forum er europæiske organisationer, der repræsenterer advokater, dommere, jurister og andre aktører på retsområdet.
Justice Forumi liikmed on Euroopa organisatsioonid, kes esindavad juriste, kohtunikkonda, õigusala õppejõude ja muid õigusala töötajaid.
Justice Forumissa on jäseninä eurooppalaisia järjestöjä, jotka edustavat oikeusalan ammatinharjoittajia, oikeuslaitoksen jäseniä, oikeustieteilijöitä ja muita oikeusalalla toimivia.
A Justice Forum tagjai a gyakorló jogászokat, a bírói kar tagjait, a jogtudósokat és az igazságszolgáltatás terén tevékenykedő más szakembereket képviselő európai szervezetek.
Členmi Justice Forum sú európske organizácie zastupujúce právnikov, predstaviteľov justície, osobnosti z akademickej oblasti práva i ďalšie osoby vykonávajúce prax v oblasti justície.
Članice Justice Foruma so evropske organizacije, ki zastopajo pravnike, zaposlene v sodstvu, univerzitetne profesorje prava in druge strokovnjake, ki delujejo na področju pravosodja.
Medlemmar i Justice Forum är europeiska organisationer som företräder rättstillämpare, akademiker och andra yrkesverksamma på det civilrättsliga området.
Il-membri tal-Justice Forum huma organizzazzjonijiet Ewropej li jirrappreżentaw professjonisti legali, membri tal-ġudikatura, akkademiċi legali u professjonisti oħra attivi fil-qasam tal-ġustizzja.
  Portalul european e-jus...  
Uniunea judecătorilor din Bulgaria (UJB) a fost înfiinţată la Sofia la 28 martie 1997 de către 30 de membri fondatori, inclusiv judecători de la Curtea Supremă de Casaţie şi de la instanţe districtuale şi regionale din ţară.
There are recording judges at the regional courts and these are appointed by the Minister of Justice. In regional courts with no recording judge or where the recording judge is prevented from discharging his functions, these are taken up by a regional judge, of which the Minister of Justice is notified.
Die Union tritt an die Stelle der Union bulgarischer Richter, die 1919 gegründet wurde und bis 1945 als informelle Berufsorganisation von Richtern tätig war, und hat die Zielsetzung, die Richterschaft zu vereinen und die Berufsinteressen von Richtern zu schützen sowie Lösungen für ihre Probleme zu erörtern und herbeizuführen.
Esta Asociación es la sucesora de la Asociación de Jueces Búlgaros, que se fundó en 1919 y funcionó hasta 1945 como una organización profesional sin carácter oficial, que aunaba a la comunidad de jueces y tenía por objeto proteger sus intereses profesionales y debatir y resolver sus problemas.
A União sucede à União de Juízes Búlgaros, que tinha sido fundada em 1919 e que se manteve em actividade até 1945 como organização profissional informal, reunindo a comunidade de juízes e procurando proteger os seus interesses profissionais, bem como debater e encontrar soluções para os seus problemas.
De registratierechter beveelt of weigert registratie, aantekening of doorhaling in het kadaster en beslist over de afgifte van uittreksels en certificaten; hij vervult notariële en andere taken waarin bij wet is voorzien. De registratierechter kan alleen in zijn gebied optreden.
Při oblastních soudech působí rejstříkoví soudci, které jmenuje ministr spravedlnosti. U oblastních soudů, kde nepůsobí žádný rejstříkový soudce nebo kde rejstříkový soudce nemůže plnit své povinnosti, přebírá tyto povinnosti soudce oblastního soudu; tato skutečnost se oznámí ministru spravedlnosti.
Der findes tinglysningsdommere ved de regionale retter, og de udpeges af justitsministeren. Ved regionale retter uden nogen tinglysningsdommer, eller hvor tinglysningsdommeren er forhindret i at udøve sit erhverv, overtages dette hverv af en regional dommer, og justitsministeren underrettes herom.
Aluetuomioistuimissa on rekisterituomareita, jotka oikeusministeri nimittää. Sellaisissa aluetuomioistuimissa, joissa rekisterituomaria ei ole tai joissa tämä on estynyt hoitamasta tehtäviään, rekisterituomarin tehtävistä huolehtii aluetuomioistuimen tuomari oikeusministerille tehdyn ilmoituksen mukaan.
Az Egyesület a Bolgár Bírák Egyesületének utódja, amelyet 1919-ben alapítottak és amely nem hivatalos szakmai szervezetként 1945-ig működött, összefogva a bírói közösséget a szakmai érdekek védelme, valamint a problémák megvitatása és megoldása céljával.
W sądach rejonowych pracują sędziowie rejestrowi powoływani przez Ministra Sprawiedliwości. W sądach rejonowych, w których nie ma sędziego rejestrowego lub w których sędzia rejestrowy nie może wykonywać swoich obowiązków, jego funkcje pełni sędzia sądu rejonowego, o czym informowany jest Minister Sprawiedliwości.
Na okresných sudcoch pôsobia zapisujúci sudcovia, ktorých vymenúva minister spravodlivosti. Na okresných súdoch, na ktorých nie je zapisujúci sudca alebo na ktorých zapisujúci sudca nemôže vykonávať svoju funkciu, túto funkciu preberá okresný sudca, s čím je oboznámený minister spravodlivosti.
Domarförbundet i Bulgarien (Săjuzăt na sădiite v Bălgarija, SSB) grundades i Sofia den 28 mars 1997 av 30 grundare, däribland domare från högsta kassationsdomstolen, distriktsdomstolar och regionala domstolar i hela landet.
) ir dibināta 1997. gada 28. martā, piedaloties 30 dibinātājiem, tostarp, Augstākās kasācijas tiesas un rajona un reģionālo tiesu tiesnešiem no visas valsts.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow