tori – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 4 Résultats  www.european-council.europa.eu
  Consiliul European - Pr...  
Președintele Van Rompuy a afirmat fără echivoc hotărârea europenilor de a face față acestor provocări și de a fi jucători redutabili, cartea comerțului fiind în continuare "forma lor cea mai inteligentă de putere".
President Van Rompuy made it clear that Europeans are determined to live up to these challenges and have substantial cards to play, with trade still being their "smartest form of power".
Le président Van Rompuy a indiqué que les Européens sont déterminés à relever le défi et il a souligné qu'ils ont des atouts substantiels dans leur jeu, le commerce restant leur carte maîtresse.
Präsident Van Rompuy machte deutlich, dass die Europäer entschlossen seien, sich diesen Heraus­forderungen zu stellen, und dass Europa starke Trümpfe in der Hand habe, wobei der Handel nach wie vor seine "intelligenteste Form der Macht" sei.
El Presidente Van Rompuy aclaró que los europeos están decididos a hacer frente a estos retos y disponen de varias bazas, siendo todavía el comercio su "forma más inteligente de poder".
Il presidente Van Rompuy ha precisato che gli Europei sono decisi ad affrontare queste sfide e hanno molte frecce al proprio arco, tra cui il commercio è tuttora la forma più intelligente di potere.
O Presidente Van Rompuy deixou claro que os europeus estavam determinados a fazer face a estes desafios e dispunham de trunfos importantes, como o comércio, que era ainda a sua "mais inteligente forma de poder".
Ο Πρόεδρος κ. Van Rompuy κατέστησε σαφές ότι οι Ευρωπαίοι είναι αποφασισμένοι να σταθούν στο ύψος αυτών των προκλήσεων και έχουν στα χέρια τους σημαντικά πλεονεκτήματα, με το εμπόριο να αποτελεί την «εξυπνότερη μορφή δύναμης».
Voorzitter Van Rompuy liet er geen twijfel over bestaan dat de Europeanen vastberaden zijn om deze uitdagingen het hoofd te bieden en nog een aantal hoge kaarten uit te spelen hebben, met handel als hun "slimste machtsfactor".
Председателят Ван Ромпьой поясни, че европейците са твърдо решени да посрещнат тези предизвикателства и разполагат със значителни преимущества, като търговията остава тяхната "най-находчива форма на сила".
Herman Van Rompuy dal jasně najevo, že Evropané jsou odhodláni se s těmito výzvami vypořádat a mají v rukou určité trumfy. Jejich "nejinteligentnější formou moci" i nadále zůstává obchod.
Herman Van Rompuy gjorde det klart, at europæerne er fast besluttet på at leve op til disse ud­fordringer og har gode kort på hånden, idet handel stadig er deres "smarteste form for magt".
Eesistuja Van Rompuy väljendas selgelt, et eurooplased on kindlalt otsustanud nende raskustega hakkama saada ja neil on veel olulisi mõjutamisvõimalusi, kusjuures kaubandus on endiselt nende "nutikaim mõjuvõim".
Puheenjohtaja Van Rompuy teki selväksi, että eurooppalaiset ovat päättäneet voittaa nämä haasteet ja että Euroopalla on hallussaan hyvät kortit, joista kauppa on edelleen sen älykkäin vallankäytön muoto.
Herman Van Rompuy elnök egyértelművé tette, hogy az európai polgárok eltökéltek aziránt, hogy szembenézzenek ezekkel a kihívásokkal, és fontos kártyákat tartanak a kezükben, amelyek közül ma is a kereskedelem az aduász.
Pirmininkas H. Van Rompuy aiškiai pareiškė, kad europiečiai yra pasiryžę priimti šiuos iššūkius ir turi svarių argumentų, o Europos prekyba vis dar išlieka jų "svarbiausia galios forma".
Przewodniczący Herman Van Rompuy wyraźnie powiedział, że Europejczycy są zdeterminowani, by sprostać tym wyzwaniom, i że mają silne atuty, wśród których jest handel - "najinteligentniejsza forma siły".
Predseda Van Rompuy sa zreteľne vyjadril, že Európania sú odhodlaní reagovať na tieto výzvy a na takúto reakciu majú nezanedbateľné prostriedky, pričom ich "najinteligentnejšou formou moci" je stále obchod.
Predsednik Van Rompuy je jasno povedal, da so se Evropejci odločeni soočiti s temi izzivi in da imajo v rokah velike adute, od katerih je trgovina še vedno njihova "najinteligentnejša oblika moči".
Ordförande Herman Van Rompuy förklarade att Europa är fast beslutet att anta dessa utmaningar och har bra förutsättningar eftersom handeln fortfarande utgör den smartaste källan till makt.
Priekšsēdētājs Van Rompejs skaidri norādīja, ka eiropieši ir apņēmības pilni pieņemt šos izaicinājumus un viņu rīcībā ir daži trumpji, no kuriem tirdzniecība joprojām ir viņu "gudrākā varas izpausme".
Il-President Van Rompuy għamilha ċara li l-Ewropej huma determinati li jissuperaw dawn l-isfidi u għandhom numru ta' karti sostanzjali x'jilgħabu, bil-kummerċ jibqa' "l-aktar forma intelliġenti tal-poter" tagħhom.
  Consiliul European - Ma...  
"Suntem cu toții încrezători că dl Draghi va fi un lider puternic și independent al BCE, continuând tradiția primilor doi președinți ai Băncii", a declarat Herman Van Rompuy, președintele Consiliului European.
"Il ne fait de doute pour personne que M. Draghi assurera la direction de la BCE avec autorité et indépendance, dans la continuité de la tradition établie par les deux premiers présidents de la Banque", a déclaré Herman Van Rompuy, président du Conseil européen. "C'est essentiel en temps normal, et indispensable dans les moments difficiles", a-t-il ajouté.
"Wir alle sind zuversichtlich, dass Herr Draghi die EZB mit starker Hand und unabhängig führen und somit die von den beiden ersten Präsidenten der Bank begründete Tradition fortsetzen wird", sagte der Präsident des Europäischen Rates, Herman Van Rompuy. "Dies ist von entscheidender Bedeutung in normalen Zeiten und unverzichtbar in schwierigen Zeiten."
"Confiamos en que el Sr. Draghi dirigirá el Banco Central Europeo (BCE) con firmeza e independencia, continuando la tradición instaurada por los dos primeros Presidentes de este Banco", señaló D. Herman Van Rompuy, Presidente del Consejo Europeo. "Ello es fundamental -añadió- en tiempos de normalidad, e indispensable en los momentos difíciles".
"Confidiamo tutti che Mario Draghi guiderà la BCE con mano sicura e indipendente, seguendo la tradizione dei primi due presidenti della Banca", ha affermato il presidente del Consiglio europeo Herman Van Rompuy. "È fondamentale in tempi normali e indispensabile in tempi difficili."
"Estamos todos confiantes em que Mario Draghi conduzirá os destinos do BCE com firmeza e independência, na senda da tradição criada pelos dois primeiros presidentes do Banco", declarou o Presidente do Conselho Europeu, Herman Van Rompuy. "Essencial em períodos de normalidade, trata-se de um elemento indispensável em tempos difíceis.".
«Είμαστε όλοι βέβαιοι ότι ο κ. Draghi θα ασκήσει ισχυρή και ανεξάρτητη ηγεσία στην ΕΚΤ, συνεχίζοντας την παράδοση που καθιέρωσαν οι δύο πρώτοι Πρόεδροι της Τράπεζας», δήλωσε ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Herman Van Rompuy. «Αυτό είναι ουσιώδες σε ομαλούς και απαραίτητο σε χαλεπούς καιρούς».
"We hebben er allemaal vertrouwen in dat de heer Draghi krachtig en onafhankelijk leiding zal geven aan de ECB, en daarmee de traditie zal voortzetten, die door de eerste twee presidenten is gevestigd," zei de voorzitter van de Europese Raad, Herman van Rompuy. "Dat is in gewone tijden essentieel, en in moeilijke tijden onontbeerlijk."
"Всички ние сме уверени, че г-н Драги ще упражнява независимо и силно ръководство на ЕЦБ, като продължи традицията, установена от първите двама председатели на банката." - каза председателят на Европейския съвет Херман ван Ромпьой. - "Това е от съществено значение в обикновени времена и е належащо в трудни времена."
"Všichni jsme přesvědčeni o tom, že Mario Draghi povede Evropskou centrální banku pevně a nezávisle, a bude tak pokračovat v tradici, kterou zavedli její první dva prezidenti," uvedl předseda Evropské rady Herman Van Rompuy. "Takovéto vedení je zásadní v dobách normálních a nepostradatelné v dobách těžkých."
"Vi er alle overbevist om, at Mario Draghi vil være en stærk og uafhængig leder af ECB og videreføre den tradition, som bankens første to formænd grundlagde", udtalte Herman Van Rompuy, formand for Det Europæiske Råd. "Det er vigtigt under normale omstændigheder og en absolut nødvendighed i svære tider."
"Me kõik oleme kindlad, et Draghist saab EKP-le tugev ja iseseisev juht, jätkates sellega traditsiooni, millele panid aluse EKP esimesed kaks presidenti," ütles Euroopa Ülemkogu eesistuja Herman Van Rompuy. "See on oluline tavaoludes ja möödapääsmatu rasketel aegadel."
"Uskomme, että Mario Draghi tulee johtamaan Euroopan keskuspankkia vahvasti ja riippumattomasti jatkaen pankin kahden ensimmäisen puheenjohtajan vakiinnuttamaa perinnettä", sanoi Eurooppa-neuvoston puheenjohtaja Herman Van Rompuy. "Tämä on olennaista tavallisina aikoina ja aivan välttämätöntä vaikeina aikoina."
"Meggyőződésünk, hogy Mario Draghi az EKB első két elnökének nyomdokain haladva az Európai Központi Bank erős és független vezetője lesz", mondta Herman Van Rompuy, az Európai Tanács elnöke, majd hozzátette: "Ez a válságmentes időkben is elsőrendű fontosságú, nehéz időkben pedig elengedhetetlen."
"Mes visi įsitikinę, kad Mario Draghi tvirtai ir nepriklausomai vadovaus ECB ir tęs pirmųjų dviejų Banko pirmininkų sukurtą tradiciją, - sakė Europos Vadovų Tarybos pirmininkas Herman Van Rompuy. "Tai yra labai svarbu įprastu metu, o sunkmečiu - būtina."
"Jesteśmy pewni, że Mario Draghi będzie kierował EBC w sposób zdecydowany i niezależny, kontynuując tradycję rozpoczętą przez dwóch pierwszych prezesów banku" - powiedział Herman Van Rompuy, przewodniczący Rady Europejskiej. "Już w normalnych okolicznościach jest to ważne, a w trudnych czasach - wręcz niezbędne".
"Sme všetci presvedčení, že pán Draghi bude viesť ECB pevne a nezávisle a že bude pokračovať v tradícii zavedenej prvými dvomi prezidentmi banky," uviedol predseda Európskej rady Herman Van Rompuy. "To je dôležité v pokojných časoch a nevyhnutné v ťažkých časoch".
Predsednik Evropskega sveta Herman Van Rompuy je ob tem izjavil: "Prepričani smo, da bo Mario Draghi odločno in neodvisno vodil Evropsko centralno banko in tako nadaljeval pot, ki sta jo začrtala prva dva predsednika Banke. Takšno vodenje je v normalnih časih nujno, v težkih pa nepogrešljivo."
"Vi är alla övertygade om att Mario Draghi kommer att utöva ett starkt och oberoende ledarskap för Europeiska centralbanken och fortsätta den tradition som bankens första två ordförande lade grunden till", sade ordföranden för Europeiska rådet Herman Van Rompuy. "Detta är viktigt under normala förhållanden och absolut nödvändigt i svåra tider."
"Mēs visi esam pārliecināti, ka Dragi kungs īstenos stingru un neatkarīgu ECB vadību, turpinot pirmo divu prezidentu aizsākto tradīciju," sacīja Eiropadomes priekšsēdētājs Hermans Van Rompejs. "Tas ir būtiski normālos apstākļos, bet vēl jo svarīgāk grūtos laikos."
"Aħna fiduċjużi li s-Sur Draghi ser jeżerċita tmexxija qawwija u indipendenti tal-BĊE, waqt li jkompli bit-tradizzjoni stabbilita mill-ewwel żewġ Presidenti tal-Bank," qal il-President tal-Kunsill Ewropew Herman Van Rompuy. "Dan hu essenzjali fi żminijiet normali, u indispensabbli fi żminijiet diffiċli."
"We are all confident that Mr. Draghi will exercise a strong and independent leadership of the ECB, continuing the tradition established by the Bank's first two Presidents," European Council President Herman Van Rompuy said. "This is essential in normal times, and indispensable in difficult times."
  Consiliul European - Îm...  
Cu ocazia Consiliului European din iunie, liderii UE au hotărât să introducă un mecanism de salvgardare și să permită în mod excepțional controale la frontierele interne, ca reacție la circumstanțe excepționale. Aceștia au confirmat faptul că a călători fără pașaport în cadrul spațiului Schengen reprezintă un succes, pe care sunt gata să îl apere.
EU leaders at the June summit decided to introduce a safeguard mechanism and allow extraordinary internal border controls in order to respond to exceptional circumstances. They confirmed that passport-free travels in the Schengen area are a success that they stand ready to defend. "It is a cardinal achievement of the European integration and a fundamental right of citizens", Herman Van Rompuy said.
Lors du sommet de juin, les dirigeants européens ont décidé de mettre en place un mécanisme de sauvegarde et d'autoriser, à titre extraordinaire, les contrôles aux frontières intérieures pour faire face à des circonstances exceptionnelles. Ils ont confirmé que le fait de pouvoir se déplacer sans passeport dans l'espace Schengen est une réussite qu'ils sont prêts à défendre. "Il s'agit d'une réalisation capitale de l'intégration européenne et d'un droit fondamental des citoyens", a déclaré Herman Van Rompuy.
Die EU-Staats- und Regierungschefs haben auf ihrem Gipfeltreffen im Juni einen Schutz­mechanismus beschlossen, so dass unter außergewöhnlichen Umständen nun ausnahmsweise wieder Kontrollen an den Binnengrenzen möglich sind. Sie haben bekräftigt, dass das Reisen ohne Passkontrollen im Schengen-Raum eine Errungenschaft ist, an der sie unbedingt fest­halten wollen. "Es handelt sich um einen Meilenstein der europäischen Integration und um ein Grundrecht der Bürger", erklärte Herman Van Rompuy.
En la cumbre del mes de junio, los Jefes de Estado y de Gobierno de la UE decidieron establecer un mecanismo de salvaguardia y permitir controles extraordinarios en las fronteras interiores en caso de circunstancias excepcionales. Confirmaron también que viajar sin pasaporte por el espacio Schengen representa un éxito que están dispuestos a defender. "Es un logro esencial de la integración europea y un derecho fundamental de los ciudadanos", afirmó Herman Van Rompuy.
Nel vertice di giugno i leader dell'UE hanno deciso di introdurre un meccanismo di salvaguardia e permettere controlli straordinari alle frontiere interne per far fronte a circostanze eccezionali. Hanno confermato che i viaggi senza passaporto nello spazio Schengen sono un successo che sono pronti a difendere. "È un risultato cruciale dell'integrazione europea e un diritto fondamentale dei cittadini" ha detto Herman Van Rompuy.
Os dirigentes europeus decidiram na Cimeira de Junho introduzir um mecanismo de salvaguarda e autorizar controlos extraordinários nas fronteiras internas para responder a circunstâncias excepcionais. Confirmaram que a circulação sem passaporte no espaço Schengen é um sucesso que estão prontos a defender. "Trata­‑se de uma aquisição decisiva da integração europeia e de um direito fundamental dos cidadãos", disse Herman Van Rompuy.
Κατά τη σύνοδο κορυφής του Ιουνίου οι ηγέτες της ΕΕ αποφάσισαν να εφαρμόσουν έναν μηχανισμό διασφάλισης και να επιτρέψουν τους έκτακτους ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα προκειμένου να αντιμετωπίσουν εξαιρετικές καταστάσεις. Επιβεβαίωσαν ότι τα ταξίδια χωρίς διαβατήριο εντός του χώρου Σένγκεν αποτελούν επιτυχία την οποία είναι έτοιμοι να υπερασπιστούν. «Πρόκειται για βασικό επίτευγμα της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης και θεμελιώδες δικαίωμα των πολιτών», δήλωσε ο Herman Van Rompuy.
De EU-leiders hebben tijdens de top van juni besloten een vrijwaringsmechanisme in het leven te roepen en buitengewone controles aan de binnengrenzen toe te staan om te kunnen reageren op uitzonderlijke omstandigheden. Zij hebben bevestigd dat het reizen zonder paspoort in het Schengengebied een succes is dat zij bereid zijn te verdedigen. "Het is een centrale verwezenlijking van de Europese integratie en een fundamenteel recht van de burgers", aldus Herman van Rompuy.
На срещата на високо равнище през юни ръководителите на ЕС решиха да въведат предпазен механизъм и да разрешат в изключителни случаи контрол по вътрешните граници за реагиране при извънредни обстоятелства. Те потвърдиха, че пътуването без паспорт в Шенгенското пространство е успех, който те са готови да защитават. "Това е много важно постижение на европейската интеграция и основно право на гражданите", каза Херман ван Ромпьой.
Vedoucí představitelé EU na červnovém summitu rozhodli o zavedení ochranného mechanismu a o možnosti provádět výjimečné kontroly na vnitřních hranicích v případě mimořádné situace. Potvrdili, že pohyb v schengenském prostoru bez cestovního pasu je úspěch, který jsou připraveni hájit. "Jde o jeden z nejvýznamnějších výsledků evropské integrace a základní právo občanů", prohlásil Herman Van Rompuy.
EU-lederne besluttede på topmødet i juni at indføre en sikkerhedsmekanisme og tillade ekstraordinær kontrol ved de indre grænser for at kunne reagere på ekstraordinære omstændigheder. De bekræftede, at pasfrie rejser i Schengenområdet er en succes, som de er parate til at forsvare. "Det er et meget vigtigt resultat af europæisk integration og en grundlæggende rettighed for borgerne", sagde Herman Van Rompuy.
Juunikuisel tippkohtumisel otsustasid ELi juhid võtta kasutusele kaitsemehhanismi ja lubada erakorralist kontrolli sisepiiridel, et reageerida erandlikele olukordadele. Nad kinnitasid, et passivaba reisimine Schengeni alal on edukas ning et nad on valmis seda kaitsma. "See on Euroopa integratsiooni üks olulisemaid saavutusi ja kodanike üks põhiõigusi," ütles Herman Van Rompuy.
EU-johtajat päättivät kesäkuun huippukokouksessa suojamekanismista, jonka avulla voidaan poikkeuksellisissa olosuhteissa ottaa käyttöön ylimääräiset rajatarkastukset sisärajoilla. He vahvistivat toisaalta, että mahdollisuus matkustaa Schengen-alueella ilman passia on menestyksekäs järjestely, jota he ovat valmiit puolustamaan. "Se on yksi Euroopan yhdentymisen tärkeimmistä saavutuksista ja kansalaisten perusoikeus", puheenjohtaja Herman Van Rompuy totesi.
Az EU vezetői a júniusi csúcstalálkozójukon egy olyan védelmi mechanizmus bevezetéséről döntöttek, amely rendkívüli és kivételes esetekben lehetővé teszi a belső határellenőrzések újbóli bevezetését. Az állam-, illetve kormányfők megerősítették, hogy a schengeni térségen belüli útlevél nélküli utazás olyan vívmány, amelyet készek megvédeni. "A szabad mozgás az európai integráció egyik legfontosabb eredménye, egyszersmind az európai polgárok alapvető joga" - nyilatkozta Herman Van Rompuy.
Birželio mėn. EVT susitikime ES valstybių narių vadovai nusprendė nustatyti apsaugos mechanizmą ir leisti išimties tvarka atnaujinti kontrolę kertant sieną siekiant reaguoti į išimtines aplinkybes. Jie patvirtino, kad galimybė keliauti Šengeno erdvėje nepateikiant pasų yra puikus pasiekimas, todėl jie yra pasirengę ją ginti. "Tai yra vienas iš svarbiausių Europos integracijos pasiekimų ir viena iš pagrindinių piliečių teisių", - pasakė Herman Van Rompuy.
Podczas czerwcowego szczytu przywódcy UE postanowili wprowadzić mechanizm ochronny, który w sytuacjach nadzwyczajnych umożliwi wyjątkowe przeprowadzanie kontroli na granicach wewnętrznych. Przywódcy potwierdzili, że gotowi są bronić osiągnięcia, jakim jest podróżowanie bez paszportów w obrębie strefy Schengen. "To jedno z najważniejszych osiągnięć integracji europejskiej i jedno z podstawowych praw obywateli" - powiedział Herman Van Rompuy.
Vedúci predstavitelia EÚ sa na júnovom samite rozhodli zaviesť ochranný mechanizmus a mimoriadne kontroly na vnútorných hraniciach s cieľom reagovať na výnimočné okolnosti. Potvrdili úspešnosť cestovania bez pasov v schengenskom priestore a sú odhodlaní hájiť ho. Podľa slov Hermana Van Rompuya "ide o zásadný úspech európskej integrácie a základné právo občanov".
Voditelji EU so na junijskem vrhu odločili, da bodo uvedli zaščitni mehanizem in dovolili izredni nadzor na notranjih mejah, da bi se odzvali na izjemne razmere. Potrdili so, da se je potovanje brez potnih listov v schengenskem območju izkazalo za uspeh, ki so ga pripravljeni braniti. "To je eden od glavnih dosežkov evropskega povezovanja in temeljna pravica državljanov," je povedal Herman Van Rompuy.
Vid toppmötet i juni beslutade EU:s ledare att införa en skyddsmekanism och tillåta tillfälliga interna gränskontroller för att kunna reagera på exceptionella omständigheter. De bekräftade att resor utan pass inom Schengenområdet är en landvinning som de är beredda att försvara. "Det är ett avgörande resultat av den europeiska integrationen och en grundläggande rättighet för medborgarna", sade Herman Van Rompuy.
ES valstu vadītāji jūnija samitā vienojās ieviest aizsardzības mehānismu un atļaut veikt ārkārtas iekšējās robežkontroles, lai reaģētu uz ārkārtas apstākļiem. Viņi apstiprināja to, ka Šengenas zonā iespējamā ceļošana bez pases ir sasniegums, kuru viņi ir gatavi aizstāvēt. Hermans Van Rompejs sacīja: "Tas ir ārkārtīgi būtisks Eiropas integrācijas sasniegums un viena no iedzīvotāju pamattiesībām."
Fis-summit ta' Ġunju, il-mexxejja tal-UE ddeċidew li jintroduċu mekkaniżmu ta' salvagwardja u jippermettu kontrolli straordinarji tal-fruntieri interni sabiex jirrispondu għal ċirkostanzi eċċezzjonali. Huma kkonfermaw li l-ivvjaġġar mingħajr passaport fiż-żona Schengen kien suċċess li huma lesti jiddefendu. "Hija kisba kardinali tal-integrazzjoni Ewropea u dritt fundamentali taċ-ċittadini", qal Herman Van Rompuy.