zveza – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.bekament.com
  Tot passarà demà | Cola...  
A tot arreu la gent té la sensació que el sistema polític no resol els problemes, i malgrat això el ciutadà guarda una bona reserva de generositat i està disposat a participar en activitats relacionades amb el seu cercle d’interessos per aconseguir objectius molt concrets, i sempre que no calgui cap mediació institucional. Aquesta actitud es tradueix en el moment de votar en el fet que cada cop més el vot és defensiu: es vota a la contra, més que no pas per recolzar opcions pròpies.
Lógicamente, en este marco social, político y económico, el sistema de representación social (“eso que llamamos democracia”, dijo Castells) está seriamente tocado. En todas partes la gente tiene la sensación de que el sistema político no resuelve sus problemas, a pesar de lo cual el ciudadano guarda una gran reserva de generosidad y está dispuesto a participar en actividades relacionadas con su círculo de intereses, para conseguir objetivos muy concretos y siempre que no sea necesaria la mediación institucional. Esta actitud se traduce en el momento de votar en que cada vez más, el voto es defensivo: se vota a la contra más que para apoyar opciones propias.
  Les tres ics d'Internet...  
I es fan ressò de James Vogtle, director de la consultora de comerç electrònic Boston Consulting Group, que afirma: “Fins i tot per al director de màrqueting més savi la conducta del consumidor és un territori desconegut. La capacitat d’extreure i rastrejar informació del client no es tradueix necessàriament en un benefici immediat clar. Predir la demanda amb precisió en aquests moments és quasi impossible”.
Despite the global vision and the tendencies that these figures point to, the development of the Internet remains a mystery. One of the most interesting parts of the University of Texas study is that it is based on trying to measure the Net economy. The challenge is colossal and, despite enormous difficulties, is very well resolved in that it divides the analysis into four layers: infrastructure (where you find the companies that are presently making the biggest profits), applications, intermediaries (where companies will make profits in the medium-term) and commerce. Nonetheless, the authors recognise a black hole: that of “consumer” behaviour patterns. They echo the words of James Vogtle, director of the electronic business consulting group, Boston Consulting Group, who says, “Even for the wisest marketing directors, consumer behaviour is uncharted territory. The ability to mine and track client data does not necessarily translate into obvious immediate profits. Accurately predicting demand at this point is a practically impossible task”.
  Aules calentes | Colade...  
En el nostre país amb prou feines hi ha fòrums multidisciplinars en els quals mestres, pedagogs, pares de família, alumnes, editorials, fabricants de videojocs i altres materials multimèdia, indústria privada, etc., convergeixin per construir la visió de la qual parlava al principi. Això es tradueix, de manera immediata, en una manca alarmant de materials multimèdia i de mitjans per aprofitar-los (des de formació a recursos d’infrastructura).
Qué educación (el contenido). En nuestro país, apenas existen foros muchidisciplinarios donde maestros, pedagogos, padres de familia, alumnos, editoriales, fabricantes de videojuegos y otros materiales multimedia, industria privada, etc., converjan para forjar la visión de que hablaba al principio. Esto, en lo inmediato, se traduce en una alarmante escasez de materiales multimedia y de medios para aprovecharlos (desde formación a recursos de infraestructura). Las inversiones en libros de texto en relación con las destinadas a estos nuevos materiales no guardan ninguna proporción con la evolución a pasos agigantados de la Sociedad de la Información. Seguimos anclados, en gran medida, en la educación libresca con todas sus consecuencias.
  Cinquens a la llista, i...  
Encara que les xifres de l’anuari no expliquin tota la veritat, ja que fan referència a planes web. L’ús del correu electrònic ha experimentat els darrers anys un creixement notable i això es tradueix en la proliferació de llistes de discussió.
Ironically enough, if we stuck to just quantitative criteria –a constant increase in the number of Spanish speaking internauts– the situation would be very different from that presented by the Cervantes Institute’s Annual Report. While, on the one hand, the bilingual English-Spanish population probably reached a ceiling over the last year, the numbers of those who only speak Spanish or are bilingual continued to grow. As new spaces have opened up on the Net in areas like health, education, senior citizens, art or local information systems, the need for more content in Spanish to be made available one would imagine would logically increase as well. But, this has not happened, or, at least, not at the same rate as the growth in population. This, by the way, does not mean that the Annual Report’s figures tell the whole truth since they only refer to web pages. The use of e-mail has risen notably over the last few years and this is made apparent by the proliferation of Spanish list serves. Nevertheless, lack of content still points an accusatory finger at our difficulty with converting language into an information industry.