trend – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 49 Results  www.documents.clientearth.org
  Products | Contract  
UNIVERSAL LINE – The stylish collection embodies the look and feel of the trend metropolis New York.
UNIVERSAL LINE – La collection de style reflète le look & feel de la métropole de tendances New York.
UNIVERSAL LINE – Die stylische Kollektion verkörpert den Look & Feel der Trendmetropole New York.
UNIVERSAL LINE – La colección, llena de estilo, da vida al Look & Feel de la capital de las tendencias, Nueva York.
  Studio Vertijet  
Studio Vertijet was founded in the year 2000 by the interior designer Kirsten Hoppert and the product designer Steffen Kroll who describe their design spectrum as being all-round, from the tablespoon to architecture. Kirsten Hoppert and Steffen Kroll call such products ‘identification’ products, which should uncompromisingly reflect a company philosophy or a new trend within the company philosophy.
Lo studio Vertijet è stato fondato nel 2000 dall’interior designer Kirsten Hoppert e il designer di prodotti Steffen Kroll. Essi descrivono il loro spettro di progetti come a tutto tondo, poiché vanno dal cucchiaio fino all’architettura. Kirsten Hoppert e Steffen Kroll chiamano questo tipo di prodotti “d’identificazione” poichè dovrebbero riflettere la filosofia aziendale o una nuova moda all’interno della filosofia aziendale. Di conseguenza questi prodotti appaiono a prima vista piuttosto insoliti e il lavoro di sviluppo per la produzione in serie è continuo.
  Sam | JAB ANSTOETZ Fabr...  
A range of very different looks can be created by selecting different colour themes. Light, natural hues in combination with light-coloured woods conjure up a Nordic atmosphere, while the more vigorous tones are perfect for the on-trend ethno style.
SAM è il partner ideale per chi preferisce un look decisamente sobrio. Il semplice tessuto d’arredo persuade grazie al suo aspetto naturale, che sembra quasi riprodurre il lino, che rinuncia agli effetti spettacolari. I 32 colori della palette offrono uno spettro che lascia aperte tutte le possibilità. Una gamma di look assai differenti tra loro può essere creata selezionando diversi colori. Tinte luminose e naturali combinate con legni chiari evocano un’atmosfera nordica, mentre toni più forti sono perfetti per lo stile etnico che attualmente è molto di moda.
  Magazine  
Dynamic cities and gorgeous landscapes, sophisticated hotels and edgy restaurants, inspiring galleries and stylish shops – the world is full of fascinating places that are worth discovering. As a trendsetter in the demanding world of interior design, the JAB ANSTOETZ Group is at home around the globe and presents pure, unadulterated lifestyle with their prestigious worlds of living.
Des villes dynamiques et des paysages de rêve, des hôtels luxueux et des restaurants branchés, des galeries source d'inspiration et des boutiques stylisées – le monde regorge d'espaces fascinants qui valent la peine d'être découverts. En contribuant au monde de la décoration d'intérieur raffiné, le groupe JAB ANSTOETZ présente une harmonie de vie particulière dans des lieux d'habitation intemporels. Les histoires et les nouvelles ont été compilées par JAB ANSTOETZ pour les amateurs de l'excellence et du bien-vivre.
  Sam | JAB ANSTOETZ Fabr...  
A range of very different looks can be created by selecting different colour themes. Light, natural hues in combination with light-coloured woods conjure up a Nordic atmosphere, while the more vigorous tones are perfect for the on-trend ethno style.
Celui qui plébiscite pour l’aménagement intérieur un aspect calme, trouve avec SAM le partenaire idéal. Le tissu siège d’un entretien facile se démarque par un aspect naturel façon lin tout en renonçant aux effets spectaculaires. Les 32 couleurs de la palette comblent chaque souhait en matière de coloris. Selon la teinte sélectionnée, des décorations toutes différentes sont réalisables. En association aux bois clairs, les tons naturels donnent un flair Nord scandinave tandis que les tons plus forts se prêtent parfaitement au style ethno-chic actuel.
Wer beim Einrichten eine betont ruhige Optik bevorzugt, findet in SAM den perfekten Partner. Der unkomplizierte Bezugsstoff überzeugt durch eine natürliche und fast leinenhafte Optik, die auf spektakuläre Effekte souverän verzichtet. Die 32 Couleurs der Palette bieten eine Bandbreite, die keine Wünsche offen lässt. Je nachdem, für welche Farbrichtung man sich entscheidet, lassen sich ganz unterschiedliche Looks erzielen. Die hellen Naturtöne ergeben in Kombination mit hellen Hölzern eine nordisch inspirierte Einrichtung, während die kräftigeren Farben sich perfekt für den angesagten Ethno-Style eignen.
  Magazine  
Dynamic cities and gorgeous landscapes, sophisticated hotels and edgy restaurants, inspiring galleries and stylish shops – the world is full of fascinating places that are worth discovering. As a trendsetter in the demanding world of interior design, the JAB ANSTOETZ Group is at home around the globe and presents pure, unadulterated lifestyle with their prestigious worlds of living.
Des villes dynamiques et des paysages de rêve, des hôtels luxueux et des restaurants branchés, des galeries source d'inspiration et des boutiques stylisées – le monde regorge d'espaces fascinants qui valent la peine d'être découverts. En contribuant au monde de la décoration d'intérieur raffiné, le groupe JAB ANSTOETZ présente une harmonie de vie particulière dans des lieux d'habitation intemporels. Les histoires et les nouvelles ont été compilées par JAB ANSTOETZ pour les amateurs de l'excellence et du bien-vivre.
Dynamische Städte und traumhafte Landschaften, kultivierte Hotels und angesagte Restaurants, inspirierende Galerien und stylische Shops – die Welt steckt voll faszinierender Orte, die es zu entdecken lohnt. Als Trendsetter im anspruchsvollen Interior Design ist die JAB ANSTOETZ Group rund um den Globus zu Hause und präsentiert mit ihren hochkarätigen Wohnwelten Lifestyle pur. Für noch mehr Inspiration sorgen die Geschichten und News, die von den JAB ANSTOETZ Trend Scouts für Lebensgenießer zusammengetragen wurden.
  Infinity  
An exciting new interpretation of the trend topic "gloss" is presented with Infinity. The wall-to-wall carpet made of extremely fine yarn captivates with its soft feel and a strikingly elegant look. Set against the backlight, this distinctive fine cut pile reveals a lovely semi-matte shimmer.
Infinity présente une nouvelle interprétation du thème très tendance du brillant. La moquette faite dans un fil extrêmement fin enchante par sa texture souple et son allure élégante. A contre-lumière le velours reflète un luisant semi-mat très beau. Qu’elle soit posée entièrement de mur à mur ou bien coupée en pièce passepoilée d’alcantara, Infinity est toujours une solution très attrayante pour votre revêtement de sol.
Eine aufregend neue Interpretation des Trendthemas „Glanz“ präsentiert Infinity. Der Teppichboden aus extrem feinem Garn besticht durch seinen soften Griff und eine betont elegante Optik. Im Spiel mit dem Gegenlicht bekommt der aparte Feinvelours einen anmutigen, halbmatten Schimmer. Ob vollflächig verlegt oder schick gepaspelt mit Alcantara ist Infinity eine besonders attraktive Teppichvariante.
Новое прекрасное воплощение тренда «глянец» представлено под названием «Infinity». Ковер, сделанный из высококачественной нити, сразу же привлекает внимание благодаря своему невероятному изяществу и непередаваемому ощущению от прикосновения. При свете ворс начинает мерцать и появляется красивый полу-матовый оттенок. Без окантовки или отделанные алькантрой, ковры Infinity абсолютно бесподобны.
  Magazine  
Dynamic cities and gorgeous landscapes, sophisticated hotels and edgy restaurants, inspiring galleries and stylish shops – the world is full of fascinating places that are worth discovering. As a trendsetter in the demanding world of interior design, the JAB ANSTOETZ Group is at home around the globe and presents pure, unadulterated lifestyle with their prestigious worlds of living.
Des villes dynamiques et des paysages de rêve, des hôtels luxueux et des restaurants branchés, des galeries source d'inspiration et des boutiques stylisées – le monde regorge d'espaces fascinants qui valent la peine d'être découverts. En contribuant au monde de la décoration d'intérieur raffiné, le groupe JAB ANSTOETZ présente une harmonie de vie particulière dans des lieux d'habitation intemporels. Les histoires et les nouvelles ont été compilées par JAB ANSTOETZ pour les amateurs de l'excellence et du bien-vivre.
Dynamische Städte und traumhafte Landschaften, kultivierte Hotels und angesagte Restaurants, inspirierende Galerien und stylische Shops – die Welt steckt voll faszinierender Orte, die es zu entdecken lohnt. Als Trendsetter im anspruchsvollen Interior Design ist die JAB ANSTOETZ Group rund um den Globus zu Hause und präsentiert mit ihren hochkarätigen Wohnwelten Lifestyle pur. Für noch mehr Inspiration sorgen die Geschichten und News, die von den JAB ANSTOETZ Trend Scouts für Lebensgenießer zusammengetragen wurden.
  Infinity  
An exciting new interpretation of the trend topic "gloss" is presented with Infinity. The wall-to-wall carpet made of extremely fine yarn captivates with its soft feel and a strikingly elegant look. Set against the backlight, this distinctive fine cut pile reveals a lovely semi-matte shimmer.
Infinity présente une nouvelle interprétation du thème très tendance du brillant. La moquette faite dans un fil extrêmement fin enchante par sa texture souple et son allure élégante. A contre-lumière le velours reflète un luisant semi-mat très beau. Qu’elle soit posée entièrement de mur à mur ou bien coupée en pièce passepoilée d’alcantara, Infinity est toujours une solution très attrayante pour votre revêtement de sol.
Eine aufregend neue Interpretation des Trendthemas „Glanz“ präsentiert Infinity. Der Teppichboden aus extrem feinem Garn besticht durch seinen soften Griff und eine betont elegante Optik. Im Spiel mit dem Gegenlicht bekommt der aparte Feinvelours einen anmutigen, halbmatten Schimmer. Ob vollflächig verlegt oder schick gepaspelt mit Alcantara ist Infinity eine besonders attraktive Teppichvariante.
  Textile sound  
Privacy screen, room climate and acoustics – textiles are essential not only at home, but also in the office. For Sylvia Leydecker, interior architect and expert for corporate interiors, the trend continues: to the inviting office.
Sichtschutz, Raumklima und Akustik – nicht nur zu Hause, auch im Büro sind Textilien unverzichtbar. Für Sylvia Leydecker, Innenarchitektin und Expertin für Corporate Interior geht der Trend noch weiter: hin zum wohnlichen Büro.
Защита от посторонних взглядов, климат помещения и акустика – в офисе текстиль так же необходим. Сильвия Лейдекер, архитектор и эксперт по корпоративным интерьерам, продвигает эту идею по созданию уютных офисов.
  References | Contract  
On-trend outfits and accessories in wonderfully airy surroundings.
Abiti e accessori di tendenza in un ambiente meravigliosamente arioso.
  Collections | SOLEIL BLEU  
Lovers of high-class fabrics will be thrilled by the beautiful SOLEIL BLEU creations, ranging from emphatically classic, to playful and feminine, to an on-trend ethno look. The finely coordinated colour worlds provide the matching nuance for every interior.
Les amateurs de tissus haut de gamme ont de quoi être contents avec les belles créations de SOLEIL BLEU. Les dessins vont du goût résolument classique jusqu’au look ethnique très tendance à présent en passant par quelques détails ludiques et féminins.
Liebhaber hochwertiger Stoffe kommen bei den traumhaft schönen Kreationen von SOLEIL BLEU voll auf ihre Kosten. Die Dessins reichen von betont klassisch über verspielt und feminin bis zum angesagten Ethno-Look. Und die fein abgestimmten Farbwelten bieten für jedes Ambiente die passende Nuance.
Los amantes de tejidos de gran calidad disfrutarán de las creaciones de ensueño de SOLEIL BLEU. Los diseños van desde lo clásico, pasando por lo alegre y femenino, hasta lo último en estilo étnico.
  felt affairs  
FRINGE - Fringes are on-trend again. Yarn from precious, soft merino wool ennobles FRINGE with a conspicuous edging.
FRINGE - les franges font leur retour. Un fil de laine mérinos souple agrémente FRINGE avec un bord tape-à-l’œil
FRINGE - Fransen liegen wieder ganz im Trend. Garn aus edler, weicher Merinowolle veredelt FRINGE mit einer auffälligen Kante.
  felt affairs  
FRINGE - Fringes are on-trend again. Yarn from precious, soft merino wool ennobles FRINGE with a conspicuous edging.
FRINGE - les franges font leur retour. Un fil de laine mérinos souple agrémente FRINGE avec un bord tape-à-l’œil
FRINGE - Fransen liegen wieder ganz im Trend. Garn aus edler, weicher Merinowolle veredelt FRINGE mit einer auffälligen Kante.
  Textile sound  
Privacy screen, room climate and acoustics – textiles are essential not only at home, but also in the office. For Sylvia Leydecker, interior architect and expert for corporate interiors, the trend continues: to the inviting office.
Côté protection anti-regards, climat d’intérieur ou acoustique – non seulement à la maison, mais aussi au bureau les textiles sont indispensables. Pour Sylvia Leydecker, architecte d’intérieur et expert pour Corporate Interior, la tendance dépasse encore cela et va jusqu’au bureau confortable.
Sichtschutz, Raumklima und Akustik – nicht nur zu Hause, auch im Büro sind Textilien unverzichtbar. Für Sylvia Leydecker, Innenarchitektin und Expertin für Corporate Interior geht der Trend noch weiter: hin zum wohnlichen Büro.
Защита от посторонних взглядов, климат помещения и акустика – в офисе текстиль так же необходим. Сильвия Лейдекер, архитектор и эксперт по корпоративным интерьерам, продвигает эту идею по созданию уютных офисов.
  felt affairs  
Fringes are on-trend again. Yarn from precious, soft merino wool ennobles fringe with a conspicuous edging – a sophisticated combination!
Les franges font leur retour. Un fil de laine mérinos souple agrémente FRINGE avec un bord tape-à-l’œil. Une association raffinée!
Fransen liegen wieder ganz im Trend. Garn aus edler, weicher Merinowolle veredelt fringe mit einer auffälligen Kante. Eine raffinierte Kombination!
Бахрома снова в моде. Бахрома из мягкой мериносовой шерсти позволяет коллекции Fringe выглядеть ещё богаче с привлекающей взгляд окантовкой. Изящное сочетание!
  felt affairs  
Fringes are on-trend again. Yarn from precious, soft merino wool ennobles fringe with a conspicuous edging – a sophisticated combination!
Les franges font leur retour. Un fil de laine mérinos souple agrémente FRINGE avec un bord tape-à-l’œil. Une association raffinée!
Fransen liegen wieder ganz im Trend. Garn aus edler, weicher Merinowolle veredelt fringe mit einer auffälligen Kante. Eine raffinierte Kombination!
Бахрома снова в моде. Бахрома из мягкой мериносовой шерсти позволяет коллекции Fringe выглядеть ещё богаче с привлекающей взгляд окантовкой. Изящное сочетание!
  felt affairs  
FRINGE - Fringes are on-trend again. Yarn from precious, soft merino wool ennobles FRINGE with a conspicuous edging.
FRINGE - Le frange sono tornate decisamente di moda. Filati di preziosa lana merino nobilitano FRINGE con un bordo molto visibile.
  felt affairs  
Fringes are on-trend again. Yarn from precious, soft merino wool ennobles fringe with a conspicuous edging – a sophisticated combination!
Les franges font leur retour. Un fil de laine mérinos souple agrémente FRINGE avec un bord tape-à-l’œil. Une association raffinée!
Fransen liegen wieder ganz im Trend. Garn aus edler, weicher Merinowolle veredelt fringe mit einer auffälligen Kante. Eine raffinierte Kombination!
Бахрома снова в моде. Бахрома из мягкой мериносовой шерсти позволяет коллекции Fringe выглядеть ещё богаче с привлекающей взгляд окантовкой. Изящное сочетание!
  felt affairs  
FRINGE - Fringes are on-trend again. Yarn from precious, soft merino wool ennobles FRINGE with a conspicuous edging.
FRINGE - les franges font leur retour. Un fil de laine mérinos souple agrémente FRINGE avec un bord tape-à-l’œil
FRINGE - Fransen liegen wieder ganz im Trend. Garn aus edler, weicher Merinowolle veredelt FRINGE mit einer auffälligen Kante.
FRINGE - Le frange sono tornate decisamente di moda. Filati di preziosa lana merino nobilitano FRINGE con un bordo molto visibile.
  Group  
Straightforward design and the absolute best materials turn the hand-crafted furniture of the JAB ANSTOETZ Group into timeless classics, which outlast every trend with confidence.
Möbel die ausschließlich von hochqualifizierten Handwerkern nach überliefertem Wissen und mit viel Liebe zum Detail hergestellt werden.
Muebles que son fabricados por artesanos altamente cualificados aplicando conocimientos transmitidos por generaciones con especial cariño al detalle.
  Group  
Straightforward design and the absolute best materials turn the hand-crafted furniture of the JAB ANSTOETZ Group into timeless classics, which outlast every trend with confidence.
Muebles que son fabricados por artesanos altamente cualificados aplicando conocimientos transmitidos por generaciones con especial cariño al detalle.
  Group  
Straightforward design and the absolute best materials turn the hand-crafted furniture of the JAB ANSTOETZ Group into timeless classics, which outlast every trend with confidence.
Möbel die ausschließlich von hochqualifizierten Handwerkern nach überliefertem Wissen und mit viel Liebe zum Detail hergestellt werden.
Muebles que son fabricados por artesanos altamente cualificados aplicando conocimientos transmitidos por generaciones con especial cariño al detalle.
  Plain-Colored plissé bl...  
Transparent trend-setter
Créateur de tendances transparent
Transparenter Trendsetter
Прозрачный законодатель моды
  References  
On-trend outfits and accessories in wonderfully airy surroundings.
Trendige Outfits und Accessoires in einem wunderbar luftigen Ambiente.
Outfits y accesorios modernos en un ambiente maravillosamente ligero.
  Plain-Colored plissé bl...  
Transparent trend-setter
Créateur de tendances transparent
Transparenter Trendsetter
Прозрачный законодатель моды
  Pretiosa | SOLEIL BLEU  
Inspiration has been drawn from the historical embroideries of the Victoria & Albert Museum in London. The trend towards leaves and grasses in decorative interior schemes comes into its own in the lavishly worked leaf motifs.
Il pezzo forte della collezione di Soleil Bleu di quest’anno è il tessuto decorativo ricamato ADORABLE. Questo tessuto è ispirato dai ricami storici del museo Victoria & Albert Museum di Londra. La tendenza verso foglie ed erba all’interno degli schemi d’interni viene fuori in uno motivo a foglie finemente lavorato. I delicati fiori di campo conferiscono riflessi di colore meravigliosi. Il tessuto di base è il lino, che forma un elegante contrasto, grazie alla sua setosa lucentezza, con un filato ricamato in viscosa. Adorable è disponibile in due meravigliose varianti di colore.
  Misaki | JAB ANSTOETZ F...  
Contemporary interior design draws inspiration from most different cultures. MISAKI takes up the topical Asia trend and translates it into an emphatically aesthetic wallcoverings collection. The designs interpret elements of the Japanese design language in a refreshingly new and creative fashion.
Le design d’intérieur vit des inspirations venant de différentes cultures. MISAKI reprend la tendance asiatique dans l’air du temps et la traduit dans une très belle collection de revêtements muraux. Les dessins interprètent les éléments du langage stylistique japonais dans un nouvel esprit frais et créatif. Mis à part un gris/anthracite discret, les quatre univers de coloris proposent des combinaisons délicates de rose bonbon, mauve et rouge corail, un mix frais de blanc, aqua et encre ainsi qu’une variante de beige associé à un limon printanier.
Zeitgemäßes Interior Design lebt von Anregungen aus den verschiedensten Kulturen. MISAKI greift den aktuellen Asia-Trend auf und übersetzt ihn in eine ausgesprochen ästhetische Tapetenkollektion. Die Dessins interpretieren Elemente der japanischen Formensprache auf erfrischend neue und kreative Art. Die vier Farbwelten zeigen neben einer zurückhaltenden Grau-Anthrazit-Farbstellung eine aparte Kombination aus Rosé, Mauve und Koralle, einen kühlen Mix von Weiß, Aqua und Ink und eine Variante in Beige mit frühlingsfrischem Limette.
El diseño de interiores actual se nutre de ideas provenientes de las culturas más distintas. MISAKI toma la moda asiática actual y la traduce para convertirla en una colección de recubrimientos de pared de lo más estética. Los diseños interpretan los elementos del lenguaje de formas japonés de una manera refrescante y creativa. Los cuatro mundos de colores muestran además de una comedida combinación de gris/antracita, una combinación exquisita de rosa, malva y coral, una mezcla fría de blanco, agua y tinta, y una variante en beige con un color lima primaveral.
В совершенно новом свежем подходе интерпретированы аутентичные японские дизайны. Четыре цветовые палитры представляют рядом со сдержанным серым антрацитом совершенно утонченную комбинацию из розового, пурпурного и кораллового, так же прохладный микс из белого, аква и чернильного и вариант в бежевом со свежим весенним цветом сладкого лайма.
  Studio Vertijet  
Studio Vertijet was founded in the year 2000 by the interior designer Kirsten Hoppert and the product designer Steffen Kroll who describe their design spectrum as being all-round, from the tablespoon to architecture. Kirsten Hoppert and Steffen Kroll call such products ‘identification’ products, which should uncompromisingly reflect a company philosophy or a new trend within the company philosophy.
Le studio Vertijet a été fondé en 2000 par l'architecte d'intérieur Kirsten Hoppert et le designer de produits Steffen Kroll. Ils définissent leur spectre d'activité de la cuillère jusqu'à l'architecture. Les deux compères du Studio Vertijet se qualifient eux-mêmes de « mouleurs », car ils tentent de transformer l'esprit immatériel d'un phénomène en une forme matérielle. Ils cherchent des formes dont la force d'expression peut illustrer la substance du contenu d'un thème. Leur conviction est que sans une telle forme expressive, l'idée, le concept, le sens même d'un produit créé par un homme ne sera pas communiqué de façon adéquate.
Das generalistisch arbeitende Studio Vertijet wurde im Jahr 2000 von der Innenarchitektin Kirsten Hoppert und dem Produktdesigner Steffen Kroll gegründet. Ihr Aufgabenspektrum definieren sie vom Esslöffel bis hin zur Architektur. Studio Vertijet bezeichnen sich als „Former“, weil sie versuchen, den immateriellen Geist eines Phänomens in eine materielle Form zu transformieren. Sie suchen nach Formen, deren Aussagekraft die inhaltliche Substanz einer Thematik verdeutlichen können. Ohne eine derart aussagekräftige Form, so ihre Überzeugung, wird die Idee, das Konzept, ja der Sinn eines vom Menschen geschaffenen Produktes, nicht adäquat kommuniziert.
Este tipo de productos son lo que Kirsten Hoppert y Steffen Kroll llaman productos de identificación. Tiene la función de reflejar sin compromiso una filosofía de empresa o una tendencia nueva en el marco de esta filosofía de empresa. Por eso, estos productos parecen insólitos a primera vista y por eso el proceso de desarrollo se efectúa de modo consecuente hasta la producción en serie. El principal resultado de esta filosofía son productos, como por ejemplo los esbozos de las alfombras Floi o Zazu, que deberían inspirar la producción comercial en serie posterior de una empresa.
Такие продукты Кристен Хопперт и Штефен Кролл называют идентификационными продуктами. Их первостепенной задачей было отразить философию предприятий или тенденции в рамках философии предприятия. Именно поэтому такие продукты кажутся необычными на первый взгляд, и поэтому согласованная работа приводит к созданию серийного продукта.Первоначальным результатом такой философии продукта стали, например, напольные покрытия «Floi» и «Zazu», которые дали импульс для выпуска серийной продукции на одном из предприятий.
  felt affairs  
But it is not only the traditional techniques that provide fantastic accents in felt affairs, new materials also create effective combinations. Premium class Kavallerietuch (cavalry cloth) of wool and stylish smooth and nubuck leather act as on-trend contrasts to the timelessly chic felt.
La frange aussi, reçoit une mise à jour dans felt affairs. Inspirés des franges des tapis classiques, des fils épais et laineux en laine mérinos souple leur confèrent flexibilité et souplesse. De nouveaux mélanges de tons et aussi les couleurs de feutre typiques tels que l’anthracite et le vert ajoutent de belles notes colorées. Le fin point de devant appartient au registre des points de couture de cette collection et présente le dessin le plus filigrane. Pour felt affairs, c’est la conjugaison des techniques traditionnelles avec des nouvelles matières qui crée les combinaisons à bel effet visuel. Le drap de laine de haute qualité ainsi que le cuir lisse et le cuir nubuck créent des contrastes très tendance au feutre chic, toujours à l’écart des modes. Ceux-ci prennent forme dans des passepoils attrayants qui se distinguent par un design clair et épuré. Tous les dessins de cette collection de tapis unique ont une chose en commun : le feutre de haute qualité. Sa texture particulière ainsi que les mélanges de couleurs bien coordonnées font de la matière naturelle qu’est la pure laine vierge l’une des matières les plus variées dans le secteur de la décoration intérieure.
Auch die Franse erhält bei felt affairs ein attraktives Update. In Anlehnung an die klassischen Teppichfransen begeistern dicke, wollige Fäden aus weichem Merinogarn und erzeugen eine lockere Beweglichkeit. Neue Melangetöne aber auch typische Filzfarben wie Anthrazit und Grün setzen dabei farblich reizvolle Akzente. Ebenso gehören feine Zierstiche zum Repertoire dieser Kollektion, die damit auch das filigranste Dessin darstellen. Doch nicht nur traditionelle Techniken sorgen bei felt affairs für fantastische Akzente, auch neue Materialien schaffen wirkungsvolle Kombinationen. Hochwertiges Kavallerietuch aus Wolle sowie stilvolles Glatt- und Nubukleder schaffen trendige Kontraste zum zeitlos schicken Filz. Nicht zuletzt in Form von attraktiven Kedern, die durch ihr pures, reduziertes Dessin beeindrucken. Allen Dessins dieser einzigartigen Teppich-Kollektion ist jedoch eines gemein: ein hochwertiger Filz. Seine besondere Haptik sowie sorgfältig abgestimmte Farbmelangen machen das hochwertige Naturmaterial aus reiner Schurwolle zu einem der vielfältigsten Materialien im Interieurbereich.
Даже бахрома претерпевает привлекательные изменения. Вдохновленная классикой, бахрома на коврах из толстых шерстяных нитей мягкой мериносовой пряжи отличается характерной подвижностью. Новые оттенки меланжа, а также типичные оттенки войлока, такие как антрацит и зеленый, вносят притягательные акценты. Кроме того, в репертуаре этой коллекции можно встретить декоративные стежки, которые придают дизайну изящество. Не только традиционные технологии наделяют фантастическими акцентами коллекцию Felt Affairs, но и новейшие материалы создают впечатляющие сочетания. Высококачественный шерстяной фетр, гладкая кожа или нубук создают модные контрасты на долговечном войлоке. Не в последнюю очередь привлекает внимание окантовка, которая впечатляет своим минималистическим, простым дизайном. В целом весь дизайн этой коллекции ковров очень лаконичен и его секрет – высококачественный войлок. Приятные тактильные свойства и особенная цветовая гамма превращают высококачественный натуральный материал из овечьей шерсти в многофункциональный материал для декора интерьера.
1 2 Arrow