tuinhuis – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 18 Results  austria.cochrane.org
  Contact met ons opnemen...  
Vraag 7: hoe monteer ik mijn tuinhuis in elkaar?
Question 7: How do I assemble my shed?
Frage 7: Wie errichte ich mein Gartenhaus?
Pregunta 7: ¿Cómo se monta la caseta de jardín?
Domanda n° 7: come fare per montare il mio riparo da giardino?
Pergunta 7: como monto o meu abrigo?
  Contact met ons opnemen...  
Antwoord 1: we raden u aan om altijd contact op te nemen met de gemeente om alle van toepassing zijnde informatie te verzamelen vóórdat u een tuinhuis koopt.
Answer 1: we recommend that as a matter of course, you get in touch with your local authority or council to obtain all the relevant information before your purchase your shed.
Antwort 1: Wir empfehlen, sich vor dem Kauf Ihres Gartenhauses an die zuständige Gemeinde bezüglich aller sachdienlichen Informationen zu wenden.
Respuesta 1: Le sugerimos que se dirija siempre al ayuntamiento competente para obtener información útil antes de adquirir una caseta de jardín.
Risposta n° 1: ti consigliamo di metterti sistematicamente in contatto con i servizi municipali competenti prima dell’acquisto del tuo riparo da giardino, in modo da ottenere tutte le informazioni utili in merito.
Resposta 1: aconselhamo-lo a dirigir-se sempre à câmara municipal competente para obter todas as informações úteis antes de comprar o seu abrigo.
  Contact met ons opnemen...  
Vraag 8: er loopt water mijn tuinhuis in, wat moet ik doen?
Question 8: My shed is leaking water, what do I do?
Frage 8: In mein Gartenhaus dringt Wasser ein, was soll ich tun?
Pregunta 8: En mi caseta de jardín entra agua. ¿Qué debo hacer?
Pergunta 8: o meu abrigo apanha água, o que devo fazer?
  Contact met ons opnemen...  
Kleine tuinhuizen (tot 4,9 m2) mogen worden geplaatst en bevestigd op grindtegels of op hoekstukken van beton. Bij tuinhuizen groter van 4,9 m2 raden we aan om altijd een fundering van beton te storten en het tuinhuis daarop te plaatsen.
Small sheds (up to 4.9 m2) can be built and set on gravel or with concrete corner supports. For sheds larger than 4.9m2, we systematically recommend that you put in a concrete slab (foundation), on which you should build your shed.
Kleinere Gartenhäuser (bis zu 4,9 m2) können auf Steinplatten oder winkelförmigen Betonblöcken errichtet und befestigt werden. Bei Häusern über 4,9 m2 empfehlen wir grundsätzlich die Verlegung einer Betonplatte (Fundament), auf der Ihr Gartenhaus errichtet werden muss.
Las casetas de jardín pequeñas (de hasta 4,9 m2) se pueden montar y fijar sobre losas de aglomerado de gravilla o una base de losas de hormigón. Para casetas de jardín de más de 4,9 m2, recomendamos sistemáticamente realizar una chapa de hormigón (cimientos) sobre la cual edificar la caseta.
I ripari di piccole dimensioni (fino a 4,9 m²) possono essere costruiti e fissati su marmette di graniglia o su sostegni d’angolo in calcestruzzo. Per i ripari con una superficie superiore ai 4,9 m², consigliamo la realizzazione sistematica di una soletta di cemento (fondamenta) sulla quale montare successivamente il riparo.
Os abrigos de pequenas dimensões (até 4,9 m2) podem ser edificados e fixados em lajes com cascalho ou em zonas de gaveto em betão. Com mais de 4,9 m2, recomendamos-lhe a construção de um pavimento em betão (fundação), sobre o qual deve ser edificado o seu abrigo.
  Contact met ons opnemen...  
Vraag 2: moet ik mijn tuinhuis laten verzekeren?
Question 2: do I need to insure my shed?
Frage 2: Muss ich mein Gartenhaus versichern?
Pregunta 2: ¿Necesito asegurar la caseta de jardín?
Domanda n° 2: ho bisogno di assicurare il mio riparo da giardino?
Pergunta 2: preciso de ter seguro para o meu abrigo?
  Contact met ons opnemen...  
Voor alle andere vragen kunt u de productinstructies voor tuinhuizen bekijken. Hier vindt u de montagehandleiding en productinformatie over elk tuinhuis en alle accessoires.
For all other questions, please refer to the “sheds" product sheets that also include the assembly instructions and product sheets for each shed and accessory.
Für weitere Fragen konsultieren Sie bitte die Produktreiter „Gartenhäuser“, unter denen sich insbesondere die Aufbauanleitungen und Produktinformationen jedes Gartenhauses und Zubehörs finden.
Para cualquier otra pregunta, puede consultar las fichas de producto de "casetas de jardín", donde se incluyen, concretamente, las instrucciones de montaje y las fichas de producto de cada caseta de jardín y accesorio.
Per ogni altra domanda in merito, ti invitiamo prima di tutto a consultare le schede prodotti “ripari da giardino”, le quali presentano le istruzioni di montaggio e numerose informazioni dettagliate su ogni riparo da giardino e sui vari accessori.
Para quaisquer outras questões, pode consultar as fichas de produtos para "abrigos" incluídas nas instruções de montagem e fichas de produtos para cada abrigo e acessórios.
  Contact met ons opnemen...  
Antwoord 7: vóórdat u uw tuinhuis monteert, moet u een volledige inventariscontrole uitvoeren aan de hand van de montagehandleiding. Zet het tuinhuis niet in elkaar als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
Answer 7: Before putting up your shed, do a complete inventory using the nomenclature on the installation instructions. Do not attempt to assemble it if any parts are missing or damaged.
Antwort 7: Vor der Aufstellung des Gartenhauses überprüfen Sie anhand der Montageanleitung, ob alle notwendigen Teile vorhanden sind. Versuchen Sie nicht, das Gartenhaus aufzubauen, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
Respuesta 7: Antes de montarla, haga un inventario completo sirviéndose de la nomenclatura de las instrucciones de montaje. No intente ensamblar el conjunto si faltan piezas o si hay alguna pieza dañada.
Risposta n° 7: prima di montare il tuo riparo da giardino, fai un inventario completo dei suoi pezzi per mezzo della nomenclatura inclusa o delle istruzioni di montaggio. Non iniziare il montaggio se alcuni pezzi sono assenti o danneggiati.
Resposta 7: antes de montar o seu abrigo, faça um inventário completo com a ajuda da nomenclatura das instruções de montagem. Não tente montar se faltarem peças ou se houver peças danificadas.
  Contact met ons opnemen...  
Antwoord 9: er ontstaat condens door warmteverschillen tussen het klimaat buiten en binnen het tuinhuis. Door de uitstekende isolatie van pvc ontstaat dat condens bij bepaalde klimaten. Om dit te verhelpen, zorgt u voor meer ventilatie door een ventilatierooster aan te brengen bovenaan aan de buitenkant van het tuinhuis.
Answer 9: Condensation is due to thermal differences between the external environment and the interior of the cabin, and it is the result of the excellent insulation qualities of the PVC material that in some climates you’ll get this condensation. To remedy this, increase ventilation by adding a ventilation grill to the upper outer part of the shed.
Antwort 9: Die Kondensation erklärt sich durch die thermischen Unterschiede zwischen Außen- und Innenklima des Gartenhauses und ist eine Folge der ausgezeichneten Isolation des PVC-Materials, das unter bestimmten klimatischen Bedingungen eine solche Kondensierung hervorruft. Um dem abzuhelfen, verbessern Sie die Belüftung, indem Sie ein Belüftungsgitter am oberen Außenbereich des Gartenhauses anbringen.
Respuesta 9: La condensación se debe a las diferencias térmicas entre el interior y el exterior, por lo tanto, evidencia el excelente aislamiento del material PVC, que en algunos climas genera esta condensación. Para solucionarlo, aumente la ventilación instalando una rejilla de ventilación en la parte superior exterior de la caseta.
Risposta n° 9: la condensa è dovuta alle differenze termiche tra il clima esterno e la temperatura interna del tuo riparo ed è il corollario dell’eccellente isolamento offerto dal PVC, il quale può generare, in determinate condizioni climatiche, questa condensa. Per porvi rimedio, puoi aumentare la ventilazione all’interno del tuo riparo, aggiungendo, per esempio, un’apposita griglia sul lato esterno superiore.
Resposta 9: a condensação explica-se pelas diferenças térmicas entre o clima exterior e o interior do abrigo, e é a consequência do excelente isolamento da matéria PVC que gera esta condensação em certos climas. Para remediar isto, aumente a ventilação acrescentando uma grelha de ventilação na parte exterior superior do abrigo.
  Contact met ons opnemen...  
Vraag 5: is er een fundering   nodig om mijn tuinhuis te plaatsen?
Question 5: do I need to put in foundations before I install my shed?
Frage 5: Sind Fundamente für die Errichtung meines Gartenhauses notwendig?
Pregunta 5: ¿Se necesitan cimientos para montar una caseta de jardín?
Domanda n° 5: è necessario realizzare delle fondamenta per il montaggio del mio riparo da giardino?
Pergunta 5: são necessárias fundações para a montagem do meu abrigo?
  Contact met ons opnemen...  
Vraag 9: in mijn tuinhuis zit er condens op de ramen, wat moet ik doen?
Question 9: My shed has condensation at the windows, what should I do?
Frage 9: In meinem Gartenhaus kondensiert Wasser an den Fenstern aus, was soll ich tun?
Pregunta 9: En las ventanas de la caseta de jardín hay condensación. ¿Qué debo hacer?
Domanda n° 9: ho notato della condensa sui vetri del mio riparo da giardino; che cosa posso fare?
Pergunta 9: o meu abrigo tem condensação nos vidros. O que devo fazer?
  Contact met ons opnemen...  
Antwoord 9: er ontstaat condens door warmteverschillen tussen het klimaat buiten en binnen het tuinhuis. Door de uitstekende isolatie van pvc ontstaat dat condens bij bepaalde klimaten. Om dit te verhelpen, zorgt u voor meer ventilatie door een ventilatierooster aan te brengen bovenaan aan de buitenkant van het tuinhuis.
Answer 9: Condensation is due to thermal differences between the external environment and the interior of the cabin, and it is the result of the excellent insulation qualities of the PVC material that in some climates you’ll get this condensation. To remedy this, increase ventilation by adding a ventilation grill to the upper outer part of the shed.
Antwort 9: Die Kondensation erklärt sich durch die thermischen Unterschiede zwischen Außen- und Innenklima des Gartenhauses und ist eine Folge der ausgezeichneten Isolation des PVC-Materials, das unter bestimmten klimatischen Bedingungen eine solche Kondensierung hervorruft. Um dem abzuhelfen, verbessern Sie die Belüftung, indem Sie ein Belüftungsgitter am oberen Außenbereich des Gartenhauses anbringen.
Respuesta 9: La condensación se debe a las diferencias térmicas entre el interior y el exterior, por lo tanto, evidencia el excelente aislamiento del material PVC, que en algunos climas genera esta condensación. Para solucionarlo, aumente la ventilación instalando una rejilla de ventilación en la parte superior exterior de la caseta.
Risposta n° 9: la condensa è dovuta alle differenze termiche tra il clima esterno e la temperatura interna del tuo riparo ed è il corollario dell’eccellente isolamento offerto dal PVC, il quale può generare, in determinate condizioni climatiche, questa condensa. Per porvi rimedio, puoi aumentare la ventilazione all’interno del tuo riparo, aggiungendo, per esempio, un’apposita griglia sul lato esterno superiore.
Resposta 9: a condensação explica-se pelas diferenças térmicas entre o clima exterior e o interior do abrigo, e é a consequência do excelente isolamento da matéria PVC que gera esta condensação em certos climas. Para remediar isto, aumente a ventilação acrescentando uma grelha de ventilação na parte exterior superior do abrigo.
  Contact met ons opnemen...  
De betonlaag moet 10 cm dik zijn en er moet een marge van 3 tot 5 cm langs het tuinhuis uitsteken. Wat de afmetingen van het tuinhuis ook zijn, we willen u aanbevelen om het tuinhuis nog beter op de ondergrond te bevestigen door middel van de verankeringskit van Grosfillex.
The concrete slab must be 10cm in thickness and 3 to 5cm around the outside of the shed. Whatever the size, we recommend you strengthen fixing the shed on its base using a Grosfillex anchoring kit. Please refer to the accessory form in the anchoring kit for more information (available in shed product sheets).
Die Betonplatte muss 10 cm dick und 3 bis 5 cm vom Rand Ihres Gartenhauses entfernt sein. Unabhängig von der Größe Ihres Gartenhauses empfehlen wir, die Verankerung im Untergrund mit dem Grosfillex-Verankerungs-Kit durchzuführen. Weitere Informationen finden Sie unter dem Reiter Zubehör/ Verankerungs-Kit (einsehbar unter den Reitern Produkte Gartenhäuser).
La chapa de hormigón debe tener 10 cm de espesor y de 3 a 5 cm en torno al perímetro de la caseta de jardín. Recomendamos reforzar la fijación de la caseta, sean cuales sean las dimensiones, al soporte mediante el kit de anclaje de Grosfillex. Si lo desea, puede consultar la ficha del kit de anclaje para obtener más información (puede acceder a ella en las fichas de los productos de casetas de jardín).
La soletta di cemento dovrà avere uno spessore di 10 cm e di 3-5 cm all’esterno del riparo. Quale che siano le dimensioni del tuo riparo da giardino, ti consigliamo di consolidarne il fissaggio sul suo supporto per mezzo del kit di ancoraggio Grosfillex. Puoi consultare la scheda accessoria del kit di ancoraggio per saperne di più (disponibile nelle schede prodotti delle gamma “ripari da giardino”).
O pavimento em betão deve ter 10 cm de espessura e de 3 a 5 cm à volta do abrigo. Qualquer que seja a dimensão, recomendamos-lhe que reforce a fixação do abrigo no seu suporte por meio do kit de ancoragem da Grosfillex. Consulte a ficha anexa do kit de ancoragem para obter mais informações (acessível nas fichas de produtos para abrigos).
  Contact met ons opnemen...  
Antwoord 6: uw tuinhuis wordt verticaal geleverd op een pallet. Voor tuinhuizen van 19,6 m2 worden er drie paletten geleverd. De onderdelen van uw tuinhuis moeten plat worden neergelegd voor de montage.
Answer 6: your shed is packed on a pallet in a vertical position. For shelters of 19.6 m2, it takes 3 pallets. The elements of your shelter should be stored flat before putting it up.
Antwort 6: Sie erhalten Ihr Gartenhaus auf einer Palette, vertikal verpackt. Bei Gartenhäusern der Größe 19,6 m2 ist mit 3 Paletten zu rechnen. Die Elemente Ihres Gartenhauses müssen vor dem Aufbau flach gelagert werden.
Respuesta 6: La caseta se embala en un palet vertical. Las casetas de 19,6 m2 se preparan en tres palets. Los componentes de la caseta se deben guardar horizontalmente hasta el montaje.
Risposta n° 6: il tuo riparo da giardino sarà imballato in modo verticale su pallet. Per i ripari da giardino di 19,6 m², sono necessari 3 pallet. Tutti gli elementi del tuo riparo da giardino devono essere conservati all’orizzontale prima del loro montaggio.
Resposta 6: o seu abrigo está acondicionado numa palete na vertical. Para os abrigos de 19,6 m2, é preciso contar com 3 paletes. Os elementos do seu abrigo devem ser armazenados numa superfície plana antes da montagem.
  Contact met ons opnemen...  
Antwoord 7: vóórdat u uw tuinhuis monteert, moet u een volledige inventariscontrole uitvoeren aan de hand van de montagehandleiding. Zet het tuinhuis niet in elkaar als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
Answer 7: Before putting up your shed, do a complete inventory using the nomenclature on the installation instructions. Do not attempt to assemble it if any parts are missing or damaged.
Antwort 7: Vor der Aufstellung des Gartenhauses überprüfen Sie anhand der Montageanleitung, ob alle notwendigen Teile vorhanden sind. Versuchen Sie nicht, das Gartenhaus aufzubauen, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
Respuesta 7: Antes de montarla, haga un inventario completo sirviéndose de la nomenclatura de las instrucciones de montaje. No intente ensamblar el conjunto si faltan piezas o si hay alguna pieza dañada.
Risposta n° 7: prima di montare il tuo riparo da giardino, fai un inventario completo dei suoi pezzi per mezzo della nomenclatura inclusa o delle istruzioni di montaggio. Non iniziare il montaggio se alcuni pezzi sono assenti o danneggiati.
Resposta 7: antes de montar o seu abrigo, faça um inventário completo com a ajuda da nomenclatura das instruções de montagem. Não tente montar se faltarem peças ou se houver peças danificadas.
  Contact met ons opnemen...  
De betonlaag moet 10 cm dik zijn en er moet een marge van 3 tot 5 cm langs het tuinhuis uitsteken. Wat de afmetingen van het tuinhuis ook zijn, we willen u aanbevelen om het tuinhuis nog beter op de ondergrond te bevestigen door middel van de verankeringskit van Grosfillex.
The concrete slab must be 10cm in thickness and 3 to 5cm around the outside of the shed. Whatever the size, we recommend you strengthen fixing the shed on its base using a Grosfillex anchoring kit. Please refer to the accessory form in the anchoring kit for more information (available in shed product sheets).
Die Betonplatte muss 10 cm dick und 3 bis 5 cm vom Rand Ihres Gartenhauses entfernt sein. Unabhängig von der Größe Ihres Gartenhauses empfehlen wir, die Verankerung im Untergrund mit dem Grosfillex-Verankerungs-Kit durchzuführen. Weitere Informationen finden Sie unter dem Reiter Zubehör/ Verankerungs-Kit (einsehbar unter den Reitern Produkte Gartenhäuser).
La chapa de hormigón debe tener 10 cm de espesor y de 3 a 5 cm en torno al perímetro de la caseta de jardín. Recomendamos reforzar la fijación de la caseta, sean cuales sean las dimensiones, al soporte mediante el kit de anclaje de Grosfillex. Si lo desea, puede consultar la ficha del kit de anclaje para obtener más información (puede acceder a ella en las fichas de los productos de casetas de jardín).
La soletta di cemento dovrà avere uno spessore di 10 cm e di 3-5 cm all’esterno del riparo. Quale che siano le dimensioni del tuo riparo da giardino, ti consigliamo di consolidarne il fissaggio sul suo supporto per mezzo del kit di ancoraggio Grosfillex. Puoi consultare la scheda accessoria del kit di ancoraggio per saperne di più (disponibile nelle schede prodotti delle gamma “ripari da giardino”).
O pavimento em betão deve ter 10 cm de espessura e de 3 a 5 cm à volta do abrigo. Qualquer que seja a dimensão, recomendamos-lhe que reforce a fixação do abrigo no seu suporte por meio do kit de ancoragem da Grosfillex. Consulte a ficha anexa do kit de ancoragem para obter mais informações (acessível nas fichas de produtos para abrigos).
  Contact met ons opnemen...  
Vraag 1: heb ik van een lokale autoriteit goedkeuring nodig om een tuinhuis te plaatsen?
Question 1: do I need permission from the local authorities to put up a garden shed?
Frage 1: Benötige ich eine behördliche Genehmigung zur Errichtung eines Gartenhauses?
Pregunta 1: ¿Necesito un permiso de las autoridades locales para montar una caseta de jardín?
Domanda n° 1: ho bisogno di un’autorizzazione delle autorità locali per montare un riparo da giardino?
Pergunta 1: preciso de uma autorização das autoridades locais para montar um abrigo de jardim?
  Contact met ons opnemen...  
Antwoord 6: uw tuinhuis wordt verticaal geleverd op een pallet. Voor tuinhuizen van 19,6 m2 worden er drie paletten geleverd. De onderdelen van uw tuinhuis moeten plat worden neergelegd voor de montage.
Answer 6: your shed is packed on a pallet in a vertical position. For shelters of 19.6 m2, it takes 3 pallets. The elements of your shelter should be stored flat before putting it up.
Antwort 6: Sie erhalten Ihr Gartenhaus auf einer Palette, vertikal verpackt. Bei Gartenhäusern der Größe 19,6 m2 ist mit 3 Paletten zu rechnen. Die Elemente Ihres Gartenhauses müssen vor dem Aufbau flach gelagert werden.
Respuesta 6: La caseta se embala en un palet vertical. Las casetas de 19,6 m2 se preparan en tres palets. Los componentes de la caseta se deben guardar horizontalmente hasta el montaje.
Risposta n° 6: il tuo riparo da giardino sarà imballato in modo verticale su pallet. Per i ripari da giardino di 19,6 m², sono necessari 3 pallet. Tutti gli elementi del tuo riparo da giardino devono essere conservati all’orizzontale prima del loro montaggio.
Resposta 6: o seu abrigo está acondicionado numa palete na vertical. Para os abrigos de 19,6 m2, é preciso contar com 3 paletes. Os elementos do seu abrigo devem ser armazenados numa superfície plana antes da montagem.
  Contact met ons opnemen...  
De betonlaag moet 10 cm dik zijn en er moet een marge van 3 tot 5 cm langs het tuinhuis uitsteken. Wat de afmetingen van het tuinhuis ook zijn, we willen u aanbevelen om het tuinhuis nog beter op de ondergrond te bevestigen door middel van de verankeringskit van Grosfillex.
The concrete slab must be 10cm in thickness and 3 to 5cm around the outside of the shed. Whatever the size, we recommend you strengthen fixing the shed on its base using a Grosfillex anchoring kit. Please refer to the accessory form in the anchoring kit for more information (available in shed product sheets).
Die Betonplatte muss 10 cm dick und 3 bis 5 cm vom Rand Ihres Gartenhauses entfernt sein. Unabhängig von der Größe Ihres Gartenhauses empfehlen wir, die Verankerung im Untergrund mit dem Grosfillex-Verankerungs-Kit durchzuführen. Weitere Informationen finden Sie unter dem Reiter Zubehör/ Verankerungs-Kit (einsehbar unter den Reitern Produkte Gartenhäuser).
La chapa de hormigón debe tener 10 cm de espesor y de 3 a 5 cm en torno al perímetro de la caseta de jardín. Recomendamos reforzar la fijación de la caseta, sean cuales sean las dimensiones, al soporte mediante el kit de anclaje de Grosfillex. Si lo desea, puede consultar la ficha del kit de anclaje para obtener más información (puede acceder a ella en las fichas de los productos de casetas de jardín).
La soletta di cemento dovrà avere uno spessore di 10 cm e di 3-5 cm all’esterno del riparo. Quale che siano le dimensioni del tuo riparo da giardino, ti consigliamo di consolidarne il fissaggio sul suo supporto per mezzo del kit di ancoraggio Grosfillex. Puoi consultare la scheda accessoria del kit di ancoraggio per saperne di più (disponibile nelle schede prodotti delle gamma “ripari da giardino”).
O pavimento em betão deve ter 10 cm de espessura e de 3 a 5 cm à volta do abrigo. Qualquer que seja a dimensão, recomendamos-lhe que reforce a fixação do abrigo no seu suporte por meio do kit de ancoragem da Grosfillex. Consulte a ficha anexa do kit de ancoragem para obter mais informações (acessível nas fichas de produtos para abrigos).