udio – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 7 Résultats  ec.jeita.or.jp
  Uloga medija u Å¡irenju...  
Oni koji trguju novostima, novinari, imaju odlučan udio u tome o čemu će se u jednom društvu govoriti. Oni od novosti čine teme. Ono o čemu nema novosti ne postaje temom. U tome je šansa ali i opasnost, odgovornost i neodgovornost.
Il problema della veridicità di una notizia, diventa il problema della veridicità dell'autore. Non diventiamo sempre più esitanti ad accordare la nostra fiducia all'informazione? Non diventiamo sempre più increduli verso il contenuto di quello che ci viene proposto? E' anche vero che tendiamo ad attribuire tutta la verità, e senza nessun senso critico, a chi ha guadagnato la nostra fiducia.
  Uloga medija u Å¡irenju...  
Da li smo time mi postali suvišni za novu evangelizaciju? Koji je naš udio u njoj, ako ta evangelizacija zapravo počiva u Božjoj ruci i ako je on za nju odgovoran, ako je konačno samo njemu moguće naći pristup srcima koja su se udaljila?
Chi lavora con questa merce, i giornalisti, contribuisce in modo decisivo a ciò di cui si parlerà in una società. E' attraverso di loro che delle notizie diventano dei temi. Nessuna notizia, nessun orgomento. Eccone la potenzialità ed il pericolo, la responsabilità e la mancanza di responsabilità.
  Razgovor - O. Roman Grü...  
Poslije njemačke Mise sjeo sam u ispovjedaonicu i tamo sam ostao sedam sati! Tih sedam sati u ispovjedaonici za mene je bilo tako posebno i jedinstveno da sam se samo čudio. Doživio sam tolika obraćenja, ljude koji doista mijenjaju svoj život i predaju ga Bogu.
Fr. Roman Grüter: When I arrived, it was cold; there was nothing special. What impressed me were confessions. On the very first day, I was asked to hear confessions, because there were very few German-speaking priests. After the German Mass, I sat down in the confessional and remained there for seven hours! These seven hours in the confessional were for me so special and unique that I was amazed. I saw so many conversions, people who changed their lives and abandoned them to God. I was so deeply impressed that I said: this is a very extraordinary place! I was deeply moved, and remained the whole week under this impression, not outwardly but inwardly; these conversions, these changes, all that happens in people… I said: here, heaven and earth meet; otherwise, this would not be possible!
  Interview ‘“ Dominique ...  
To me je zaintrigiralo, pročitala sam, taj me je članak dirnuo i začudio, jer sam dobila dojam da je novinarka došla u Međugorje iz čiste radoznalosti, ali je ovdje bila duboko dirnuta, i to posebno susretima s vidiocima i načinom na koji su govorili o onoj Gospinoj rečenici:
For four years now also, I have the occasion to work as a professor of religious psychology and I am very interested in all that concerns children’s representations of God: how - linked to their anguish and their defense mechanisms - they construct themselves in their development, how – at certain moments – they can be a defense against anguish but at other moments a barrier on their path of faith and trust in people and in life. I am very much interested in seeking in psychotherapy how to open the doors and how to unknot things on a psychological level, but also on the level of the difficulties of being able to believe in life, in others and in God.
  Razgovor: Felicia von A...  
To je još jedno Božje nadahnuće, to nisam ja, ja imam samo jedan mali udio u tom velikom djelu. Bilo je to 2000.g. Susrela sam se s fra Svetozarom. Pozvao me je na šalicu kave, a ja sam rekla da mora da tu ima još nešto osim šalice kave.
This was another inspiration from God. It is not I; I have just a little part in this great work. It was in 2000. I met Fr. Svet, he invited me for a cup of coffee, and I said that there must be something else, not just a cup of coffee. During three years, in Medjugorje, I was only crying, praying to God and resting in the presence of Our Lady. Then I felt that Our Lady has enrolled me into her army, and that I have to work for her. When I accepted that cup of coffee with Fr. Svet, I knew that - sooner or later - he would ask me something, and that’s how it was! He told me that he loves the Spanish sacred art, and that he would like to offer to St. James’ church a big monstrance, so that thousands of people who are coming to pray in Medjugorje in summer may see Jesus from far. He asked me if I knew somebody who could do it. I answered: “You are asking a lot from me. I don’t know right now, but if you are asking, it will be so. Let me think about it.” And he said: “Think until tomorrow, and come to see me tomorrow evening at eight.” The next day, I was climbing the Cross Mountain with a group of young people. All the time, I was praying to God to inspire me and to show me how to do it. Coming down from Cross Mountain, I hurt my leg. One of the young people from our group – his name is Angel – helped me to come down the hill. It took us two hours instead of one. As we were walking, he was talking about himself and about his life, and all of a sudden, he said to me: “I know that you have to meet Fr. Svet tonight. I wanted to tell you that I am an architect, so if I can help you…” “Yes, Angel, you are really an angel! Come with me tonight.” Fr. Svet was very excited! He took us both by the hand, into the church, literally running, he closed all the doors, we knelt in front of the altar - all three of us - and we prayed: “May dear God and Our Lady give us the strength and the inspiration to realise this!” Fr. Svetozar and Angel understood each other perfectly, and only six months later, the Magna Monstrance was made! It was built by two brothers according to the design of our Angel who did a wonderful work, although before that, he never worked on a religious project. But the big miracle still had to happen: Angel met the captain of the Spanish unit of the UN-soldiers in Bosnia and Herzegovina, and he asked him an advice: how to transport the big and heavy monstrance to Medjugorje. The captain answered that it would be an honour for him to do it personally! So
  Jim Caviezel: Bez MeÄ‘u...  
Četiri dana koje sam proveo u Međugorju bila su moja prekretnica. U početku sam se još čudio koliko ljudi ovdje mole. Sve me je podsjećalo na košarkaški logor i mislio sam da se i tamo ne igra samo jednom na dan, nego uvijek iznova, stalno.
At that time, Medjugorje reminded me of Bethlehem and I thought, as Jesus was born in a small place, in the same way Mother of God is appearing in one poor village in between hills. Those four days I spent in Medjugorje at that time were my turning point. In the very beginning I was still amazed at how much people in Medjugorje prayed. Everything reminded me of basketball camp, and I thought there you do not play one match a day, but always, constantly, anew. The same is in the school where you do not read just once a day, but always, repeatedly. In those first days in Medjugorje I felt inner unrest while I was praying, because I was not used to pray that much and I was asking God to help me. After four days the only thing I wanted to do was to pray. Whenever I prayed, I felt connected with God. That is my experience I would wish for every Catholic to experience! Maybe as a child, I felt something similar and I forgot about it. Now, it was given to me again.
Immer wieder kamen Versuchungen, gegen die ich mich wehren musste, und oft erfuhr ich in diesem Kampf einen großen inneren Frieden. So zum Beispiel in der Szene, wo Maria, die Gottesmutter, auf mich zustürzt und ich sage: „Siehe, ich mache alles neu.“ Diese Szene haben wir vier Mal wiederholt, und ich fühlte trotzdem, wie immer noch ich im Vordergrund stand. Dann schlug jemand auf das Kreuz und meine linke Schulter sprang aus dem Gelenk heraus. Bei diesem plötzlichen fürchterlichen Schmerz verlor ich das Gleichgewicht und wurde vom Kreuz zu Boden gedrückt. Ich schlug mit dem Gesicht auf der staubigen Erde auf, und im gleichen Moment schoss mir das Blut aus der Nase und dem Mund. Ich wiederholte die Worte zur Mutter: „Siehe, ich mache alles neu.“ Meine Schulter tat so unbeschreiblich weh, als ich langsam das Kreuz umarmte und dabei fühlte, wie wertvoll es ist. Hier hatte ich aufgehört zu spielen und es war Jesus, der sichtbar wurde. Wie als Antwort auf meine Gebete trat er hervor: „Ich will, dass die Menschen dich, Jesus, sehen, und nicht mich.“
La sfida più grande per me, in questo film, non è stato, come all’inizio avevo pensato, l’imparare a memoria i testi in latino, aramaico e ebraico, ma piuttosto le fatiche fisiche cui dovetti far fronte. Nell’ultima scena, per esempio, quando fui inchiodato sulla croce, avevo una spalla lussata che usciva ogni volta. Durante la flagellazione fui colpito due volte dalla sferza e ne risultò una ferita sulla schiena lunga 14 centimetri, inoltre mi presi un’infiammazione ai polmoni che si riempirono di liquido. Oltre a ciò bisogna calcolare la cronica mancanza di sonno: per mesi mi dovetti svegliare alle tre del mattino per il trucco che richiedeva almeno otto ore.