|
¿Wir reisten um zu sehen, es zu sein? Müssen wir für die Standorte auf der Karte schauen, nur um zu wissen, oder sogar? Auf jeder Reise, zwangsläufig in Orten, die Sie nicht sehen sein oder finden, wo, zum letzten Mal, scheint nie gewesen.
|
|
¿Nous avons parcouru le voir pour être? Sommes-nous à la recherche de destinations sur la carte ou tout simplement d'apprendre à connaître? Sur tout voyage, inévitablement dans des endroits que vous ne voyez pas ou voir les sites qui, dernière fois, semble que vous n'avez jamais été. Sur mon chemin sur les pentes de l'Everest, Shigatse est un couple des nuits sur la feuille de route, un monastère, l'Tashilunpo, et un fort en ruines gardées par des chiens sauvages.
|
|
¿Viajamos para estar o para ver? ¿Buscamos destinos en el mapa simplemente para llegar o también para conocer? En cualquier viaje, es inevitable estar en lugares que no ves o ver sitios en los que, pasado el tiempo, parece que nunca has estado. En mi camino hacia las faldas del Everest, Shigatse era un par de noches en la hoja de ruta, un monasterio, el de Tashilumpo, y un fuerte en ruinas custodiado por perros asilvestrados.
|
|
¿Abbiamo viaggiato per vedere che sia? Siamo alla ricerca di una destinazione dalla mappa o anche solo per conoscere? Su qualsiasi viaggio, inevitabilmente in luoghi non si vede o vedere i siti che, l'ultima volta, Sembra non sei mai stato. Per la mia strada alle pendici dell'Everest, Shigatse è stato un paio di notti sulla tabella di marcia, un monastero, il Tashilumpo, e un forte in rovina custodito da cani randagi.
|
|
¿Viajamos para estar o para ver? Estamos procurando um destino no mapa, ou mesmo para conhecer? Em qualquer viagem, inevitavelmente em lugares que você não vê ou ver sites que, última vez, Parece que você nunca foi. Em meu caminho para as encostas do Everest, Shigatse foi um par de noites no roteiro, um mosteiro, Tashilunpo o, e uma fortaleza em ruínas guardada por cães selvagens.
|
|
¿We reisden het zien om het te worden? Hebben we op zoek naar locaties op de kaart alleen maar om te leren kennen of zelfs? Op elke reis, onvermijdelijk op plaatsen waar je niet zien of vinden op plaatsen waar, laatste keer, lijkt nooit te zijn geweest. Op weg naar de hellingen van de Everest, Shigatse was een paar nachten op de routekaart, een klooster, de Tashilumpo, en een vervallen fort bewaakt door wilde honden.
|
|
¿Viatgem a veure-ho per a ser? ¿Busquem destinacions al mapa simplement per arribar o també per conèixer? En qualsevol viatge, és inevitable estar en llocs que no veus o veure llocs en els quals, passat el temps, sembla que mai has estat. En el meu camí cap a les faldilles de l'Everest, Shigatse era un parell de nits en el full de ruta, un monestir, el de Tashilumpo, i un fort en ruïnes custodiat per gossos assilvestrats.
|
|
¿Putovali smo vidjeti da se? Jesmo li u potrazi za mjesta na karti ili čak samo da se upoznaju? Na bilo putovanje, neizbježno biti na mjestima ne vidite ili pogled web stranice koje, posljednji put, Izgleda da nikad nisam bio. Na mom putu prema obroncima Everest, Shigatse je bila par noći na cesti karti, samostan, Tashilunpo, i grad u ruševinama, čuvali divljih pasa.
|
|
¿Ездил в том, чтобы увидеть? Мы ищем места на карте, или даже просто, чтобы познакомиться? В любой поездке, неизбежно в места, которые вы не можете видеть или найти места, в которых, Последний раз, Кажется, что вы никогда не были. На моем пути к подножию Эвереста, Шигадзе было несколько ночей, в дорожной карте, монастырь, Ташилумпо, и разрушили крепость охраняют дикие собаки.
|
|
¿Ikusteko bidaiatu dugu? Mapan hirietara bilatzen dugu, edo besterik ez ezagutu? Edozein bidaia On, ezinbestean lekuak ez duten edo ikus guneak, azken aldian, badirudi inoiz ez duzun izan. Everest magalean bidean, Shigatse mapa, gau pare bat izan zen, monasterio bat, Tashilumpo du, eta txakurrak basati batek alaitzen mailatu gotorleku bat.
|
|
¿Viaxan para estar o para ver? Buscamos un destino no mapa ou mesmo só para coñecer? En calquera viaxe, inevitablemente, en locais que non ven ou ver sitios que, última vez, Parece que nunca estivo. No meu camiño para as ladeiras do Everest, Shigatse era un par de noites no guión, un mosteiro, o Tashilumpo, e un forte en ruínas gardada por cans salvaxes.
|