um – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 28 Ergebnisse  manuals.playstation.net
  Optionsmenü  
Um das Menü „Optionen“ anzuzeigen, wählen Sie das Symbol für Music Unlimited powered by Qriocity™ und drücken die
To display the options menu, select the Music Unlimited powered by Qriocity™ icon and press the
Pour afficher le menu d'options, sélectionnez l'icône Music Unlimited par Qriocity™ et appuyez sur la touche
Para visualizar el menú de opciones, seleccione el icono Music Unlimited powered by Qriocity™ y pulse el botón
Per visualizzare il menu delle opzioni, selezionare l'icona Music Unlimited powered by Qriocity™ e premere il tasto
Para visualizar o menu de opções, seleccione o ícone Music Unlimited powered by Qriocity™ e prima o botão
Om het optiesmenu weer te geven, selecteert u het pictogram Music Unlimited powered by Qriocity™ en drukt u op de
  UMD™-Cache  
Ändern Sie diese Einstellung bei Bedarf, um die Häufigkeit zu verringern, mit der UMD™-Datenträger gelesen werden. Zu diesem Zweck werden häufig benötigte Daten im PSP™-Systemspeicher abgelegt, was die Datenlesegeschwindigkeit erhöht.
Adjust these settings to reduce the number of times the UMD™ media is read and to increase the data reading speed by storing frequently used data in the PSP™ system memory.
Réglez ces paramètres pour réduire le nombre de lectures du support Universal Media Disc et pour accroître la vitesse de lecture des données en stockant les données fréquemment utilisées dans la mémoire du système PSP™.
Establezca estos ajustes para reducir el número de veces que se lee el soporte UMD™ y para aumentar la velocidad de lectura de los datos mediante el almacenamiento de los datos utilizados con más frecuencia en la memoria del sistema PSP™.
Regolare queste impostazioni per ridurre il numero di letture del supporto UMD™ e per aumentare la velocità di lettura dati archiviando i dati frequentemente utilizzati nella memoria del sistema PSP™.
Ajuste estas definições para reduzir o número de vezes que o suporte UMD™ tem de ser lido, de modo a aumentar a velocidade de leitura dos dado guardando os dados frequentemente utilizados na memória do sistema de PSP™.
Pas deze instellingen aan om het aantal keren te verminderen dat het UMD™-medium wordt gelezen en om de leessnelheid van de gegevens te verhogen door vaak gebruikte gegevens op te slaan in het PSP™-systeemgeheugen.
Настройка этих параметров позволяет уменьшить количество обращений к носителю UMD™ для считывания данных и увеличить скорость считывания данных за счет хранения часто используемых данных в памяти системы PSP™.
  Löschen einer Nachricht...  
(Optionen) > [Löschen], tippen Sie bei der zu löschenden Nachricht auf das Kontrollkästchen, um es zu markieren, und tippen Sie dann auf [Löschen].
(Options) > [Delete] on the screen that lists messages in the trash, tap the checkbox to set a checkmark for the message you want to delete, and then tap [Delete].
(Options) > [Supprimer] dans l'écran de la liste des messages de la corbeille, cliquez sur la case à cocher du message à supprimer, puis cliquez sur [Supprimer].
(Opciones) > [Eliminar] en la pantalla en la que se muestran los mensajes de la papelera, toque la casilla de verificación para activar el mensaje que desea eliminar y, a continuación, toque [Eliminar].
(Opzioni) > [Elimina] nella schermata contenente l'elenco dei messaggi nel cestino, toccare la casella di controllo per inserire un segno di spunta per il messaggio che si desidera eliminare, quindi toccare [Elimina].
(Opções) > [Eliminar] no ecrã que apresenta a lista de mensagens no lixo, toque na caixa de verificação para colocar uma marca de verificação nas mensagens que pretende eliminar e toque em [Eliminar].
(Opties) > [Verwijderen] op het scherm waar de berichten in de prullenmand weergegeven worden, tik op het selectievakje van het bericht dat u wilt verwijderen en tik vervolgens op [Verwijderen].
(Valgmuligheder) > [Slet] på skærmen med listen over meddelelser i papirkurven og tap afkrydsningsfeltet for at markere den meddelelse, du vil slette, og tap derefter [Slet].
(Valinnat) > [Poista], aseta poistettavan viestin valintamerkki napauttamalla valintaruutua ja napauta sitten [Poista].
(Valg) > [Slett] på skjermen som lister opp meldingene i søppelkurven, trykk på avkryssingsboksen for å sette en hake for den meldingen du ønsker å slette og trykk deretter på [Slett].
(Opcje) > [Usuń], stuknij pole wyboru, aby zaznaczyć wiadomość, którą chcesz usunąć, a następnie stuknij [Usuń].
(Параметры) > [Удалить], затем нажмите на поле, чтобы поставить отметку напротив сообщений, которые вы хотите удалить, и нажмите на [Удалить].
(Alternativ) > [Radera] på skärmen som visar meddelanden i papperskorgen, markera kryssrutan för de meddelanden du vill ta bort och tryck därefter på [Radera].
(Seçenekler) > [Sil] öğesine dokunun, silmek istediğiniz onay kutusunu ayarlamak için onay kutusuna dokunun ve sonra [Sil] öğesine dokunun.
  LiveArea™-Bildschirm fü...  
Wenn die LiveArea™-Bildschirme mehrerer Anwendungen geöffnet sind, streichen Sie auf dem Bildschirm nach links oder rechts, um zwischen den LiveArea™-Bildschirmen und dem Home-Bildschirm zu wechseln.
When the LiveArea™ screens of multiple applications are open, flick the screen left and right to go back and forth between LiveArea™ screens and the home screen.
Quand les écrans LiveArea™ de plusieurs applications sont ouverts, feuilletez l'écran vers la gauche ou vers la droite pour basculer entre les écrans LiveArea™ et l'écran d'accueil.
Si hay abiertas pantallas LiveArea™ de varias aplicaciones, deslice la pantalla hacia la izquierda y hacia la derecha para alternar entre las pantallas LiveArea™ y la pantalla de inicio.
Quando sono aperte le schermate LiveArea™ di più applicazioni, fare scorrere lo schermo verso sinistra o destra per andare avanti e indietro da una schermata LiveArea™ all'altra e alla schermata principale.
Quando os ecrãs LiveArea™ de várias aplicações estão abertos, deslize o ecrã para a esquerda e para a direita para alternar entre os ecrãs LiveArea™ e o ecrã de início.
Wanneer de LiveArea™-schermen van meerdere applicaties geopend zijn, veegt u het scherm naar links of rechts om te schakelen tussen de LiveArea™-schermen en het beginscherm.
Når der vises LiveArea™-skærme for flere programmer, kan du rulle skærmen til højre og venstre for at gå frem og tilbage mellem LiveArea™-skærmene og hjemmeskærmen.
Kun LiveArea™-näyttöjä on auki useammasta sovelluksesta, näpäytä näyttöä vasemmalle tai oikealle siirtyäksesi LiveArea™-näyttöjen ja aloitusnäytön välillä.
Når LiveArea™-skjermene til flere programmer er åpne, drar du skjermen til venstre og høyre for å gå frem og tilbake mellom LiveArea™-skjermer og hjem-skjermen.
Jeśli otwartych jest wiele ekranów LiveArea™ aplikacji, można przesuwać (szybko) ekran w lewo i w prawo, aby przechodzić między ekranami LiveArea™ a ekranem głównym.
Когда открыты экраны LiveArea™ нескольких приложений, проводите пальцем по экрану влево и вправо, чтобы переключаться между экранами LiveArea™ и начальным экраном.
När LiveArea™-skärmar för flera applikationer är öppna kan du svepa skärmen åt vänster och höger för att växla fram och tillbaka mellan LiveArea™-skärmarna och hemskärmen.
Birden çok uygulama için LiveArea™ ekranları açıkken, LiveArea™ ekranları ve giriş ekranı arasında ileri veya geri gitmek için ekranı sola veya sağa hızlı kaydırın.
  LiveArea™-Bildschirm fü...  
Tippen Sie auf ein Aktionssymbol, um die Aktion auszuführen, die dem Symbol in der E-Mail-Anwendung zugewiesen ist. Einzelheiten zu den Aktionssymbolen finden Sie in „Die Bildschirme“.
Tap an action icon to perform the action assigned to the icon in the Email application. For details about the action icons, see "Using the screens".
Cliquez sur une icône d'action pour exécuter l'action affectée à celle-ci dans l'application E-mail. Pour plus de détails sur les icônes d'action, consultez "Utilisation des écrans".
Toque un icono de acción para llevar a cabo la acción asignada a dicho icono en la aplicación de Correo electrónico. Para obtener información acerca de los iconos de acción, consulte "Uso de las pantallas".
Toccare un'icona azione per eseguire l'azione assegnata all'icona nell'applicazione E-mail. Per ulteriori informazioni sulle icone azione, consultare "Uso delle schermate".
Toque no ícone de acção para realizar a acção atribuída ao ícone na aplicação de Correio electrónico. Para mais informações acerca dos ícones de acção, consulte "Utilizar os ecrãs".
Tik op een actie-pictogram om de actie uit te voeren die aan het pictogram is toegewezen in de e-mailapplicatie. Raadpleeg "De schermen gebruiken" voor meer informatie over de actie-pictogrammen.
Tap et handlingsikon for at udføre den handling, der er knyttet til ikonet i e-mail-programmet. Yderligere oplysninger om handlingsikoner findes under "Brug af skærmene".
Napauta toiminto-kuvaketta suorittaaksesi kuvakkeelle määritetyn toiminnon sähköpostisovelluksessa. Saat lisätietoja toiminto-kuvakkeista kohdasta "Näyttöjen käyttäminen".
Trykk på et handlingsikon for å utføre handlingen som er tilordnet ikonet i e-postprogrammet. For detaljer om handlingsikonene, se "Bruke skjermene".
Stuknij odpowiednią ikonę akcji, aby wykonać przypisaną do niej czynność w aplikacji Poczta e-mail. Informacje szczegółowe na temat ikon akcji znajdują się w sekcji "Korzystanie z ekranów".
Нажмите на значок действия, чтобы выполнить действие, закрепленное за этим значком в приложении "Электронная почта". Подробнее о значках действий - в разделе "Экраны".
Tryck på en handlingsikon för att utföra den åtgärd som gäller för den ikonen i e-postapplikationen. Mer information om handlingsikoner finns under "Använda skärmarna".
E-posta uygulamasında simgeye atanan eylemi gerçekleştirmek için eylem simgesine dokunun. Eylem simgeleri hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz. "Ekranları kullanma".
  Mitteilungssignale akti...  
Zum Deaktivieren der Mitteilungssignale bei allen Anwendungen tippen Sie auf das Kontrollkästchen [Mitteilungssignal aktivieren], um die Markierung zu entfernen.
To disable notification alerts for all the applications, tap the [Enable Notification Alerts] checkbox to remove the checkmark.
Pour désactiver les alertes de notification pour toutes les applications, cliquez sur la case à cocher [Activer les alertes de notification] pour la désactiver.
Para deshabilitar las alertas de notificaciones para todas las aplicaciones, toque la casilla de verificación [Habilitar alertas de notificaciones] para desactivarla.
Per disabilitare gli avvisi di notifica per tutte le applicazioni, toccare la casella di controllo [Abilita avvisi di notifica] per rimuovere il segno di spunta.
Para desactivar alertas de notificação para todas as aplicações, toque na caixa de verificação [Activar alertas de notificação] para remover a marca de verificação.
Om de meldingsalarmen voor alle applicaties uit te schakelen, tikt u op het selectievakje [Meldingsalarmen inschakelen] om het uit te vinken.
For at deaktivere meddelelsesalarmer for alle programmer, skal du tappe afkrydsningsfeltet [Aktivér meddelelsesalarmer] for at fjerne markeringen.
Poista kaikkien sovellusten ilmoitushälytykset käytöstä napauttamalla [Ota ilmoitushälytykset käyttöön] -valintaruutua valintamerkin poistamiseksi.
For å deaktivere varslingene for alle programmene, trykk på avkryssingsboksen [Aktiver varslinger] for å fjerne haken.
Aby wyłączyć alerty powiadomień dla wszystkich aplikacji, stuknij pozycję [Włącz alerty powiadomień] i usuń znacznik.
Чтобы отключить уведомления во всех приложениях, нажмите на поле [Включить сигналы уведомления] и уберите отметку.
Om du vill inaktivera notisvarningar för alla applikationer ska du trycka på [Aktivera notislarm] för att avmarkera kryssrutan.
Bildirim uyarılarını tüm uygulamalar için devre dışı bırakmak için, onay işaretini kaldırmak için [Bildirim Uyarılarını Etkinleştir] onay kutusuna dokunun.
  Jetzt PlayStation®Plus ...  
(Einstellungen) > [Starten] > [PlayStation®Network] > [Einstellungen für automatische Aktualisierung] > das Kontrollkästchen [Automatisch aktualisieren] tippen, um es zu markieren und die Einstellung zu aktivieren.
(Settings) > [Start] > [PlayStation®Network] > [Automatic Update Settings] > [Update Automatically] checkbox to set a checkmark to enable the setting.
(Paramètres) > [Démarrer] > [PlayStation®Network] > [Paramètres de mise à jour automatique] > [Mettre à jour automatiquement] pour ajouter une coche afin d'activer le paramètre.
(Ajustes) > [Iniciar] > [PlayStation®Network] > [Ajustes de actualización automática] > [Actualizar automáticamente] para activarla y habilitar este ajuste.
(Impostazioni) > [Avvia] > [PlayStation®Network] > [Impostazioni aggiornamento automatico] > [Aggiorna automaticamente] per inserire un segno di spunta e abilitare così l'impostazione.
(Definições) > [Iniciar] > [PlayStation®Network] > [Definições de actualização automática] > [Actualizar automaticamente] para colocar uma marca de verificação para activar a definição.
(Instellingen) > [Starten] > [PlayStation®Network] > [Instellingen voor automatisch updaten] > [Automatisch updaten] om de instelling in te schakelen.
(Indstillinger) > [Start] > [PlayStation®Network] > [Automatiske opdateringsindstillinger] > [Opdatér automatisk]-afkrydsningsfeltet for at sætte en markering for at aktivere indstillingen.
(Asetukset) > [Käynnistä] > [PlayStation®Network] > [Automaattiset päivitysasetukset] > [Päivitä automaattisesti] -valintaruutua valintamerkin asettamiseksi ja asetuksen valitsemiseksi.
(Innstillinger) > [Start] > [PlayStation®Network] > [Automatiske oppdateringsinnstillinger] > [Oppdater automatisk] for å sette en hake for å aktivere innstillingen.
(Ustawienia) > [Rozpocznij] > [PlayStation®Network] > [Ustawienia automatycznej aktualizacji] > [Aktualizuj automatycznie] w celu zaznaczenia pola wyboru i włączenia ustawienia.
(Настройки) > [Запуск] > [PlayStation®Network] > [Автоматическое обновление настроек] > [Обновлять автоматически] и поставив отметку.
(Inställningar) > [Starta] > [PlayStation®Network] > [Inställningar för automatisk uppdatering] > kryssrutan [Uppdatera automatiskt] för att markera den och för att aktivera inställningen.
(Ayarlar) > [Başlat] > [PlayStation®Network] > [Otomatik Güncelleme Ayarları] > [Otomatik Güncelle] onay kutusuna dokunmanız gerekir.
  Löschen einer Nachricht...  
(Optionen) > [Löschen], tippen Sie bei den zu löschenden Nachrichten auf das Kontrollkästchen, um es zu markieren, und tippen Sie dann auf [Löschen].
(Options) > [Delete], tap the checkbox to set a checkmark for the messages you want to delete, and then tap [Delete].
(Options) > [Supprimer], cliquez sur la case à cocher pour activer les messages à supprimer, puis cliquez sur [Supprimer].
(Opciones) > [Eliminar], toque la casilla de verificación para activar los mensajes que desea eliminar y, a continuación, toque [Eliminar].
(Opzioni) > [Elimina], toccare la casella di controllo per inserire un segno di spunta per i messaggi che si desidera eliminare, quindi toccare [Elimina].
(Opções) > [Eliminar], toque na caixa de verificação para colocar uma marca de verificação nas mensagens que pretende eliminar e toque em [Eliminar].
(Opties) > [Verwijderen] op het scherm waar de berichten weergegeven worden, tik op de selectievakjes van de berichten die u wilt verwijderen en tik vervolgens op [Verwijderen].
(Valgmuligheder) > [Slet], tap derefter afkrydsningsfeltet for at markere de meddelelser, du vil have slettet, og tap derefter [Slet].
(Valinnat) > [Poista], aseta poistettavien viestien valintamerkki napauttamalla valintaruutua ja napauta sitten [Poista].
(Valg) > [Slett], trykker på avkryssingsboksen for å sette en hake for de meldingene du ønsker å slette og trykker deretter på [Slett].
(Opcje) > [Usuń], stuknij pole wyboru, aby zaznaczyć wiadomość, którą chcesz usunąć, a następnie stuknij [Usuń].
(Параметры) > [Удалить], затем нажмите на поле, чтобы поставить отметку напротив сообщений, которые вы хотите удалить, и нажмите на [Удалить].
(Alternativ) > [Radera], markera kryssrutan för de meddelanden du vill ta bort och därefter trycka på [Radera].
(Seçenekler) > [Sil] öğesine dokunun, silmek istediğiniz mesajlara bir onay işareti koymak için bir onay kutusuna dokunun ve sonra [Sil] öğesine dokunun.
  Empfangen eines Anrufs  
Sie können einen Anruf von einem anderen Skype-Benutzer empfangen. Um Anrufe mithilfe von Skype zu tätigen oder zu empfangen, müssen Sie ein Audioeingabegerät, das Skype für das PSP™-System unterstützt, anschließen.
You can receive a call from another Skype user. To make or receive calls using Skype, you must connect an audio input device that supports Skype for the PSP™ system.
Vous pouvez recevoir un appel provenant d'un autre utilisateur Skype. Pour émettre ou recevoir des appels à l'aide de Skype, vous devez raccorder un appareil d'entrée audio prenant en charge Skype pour le système PSP™.
Es posible recibir llamadas de otros usuarios de Skype. Para realizar o recibir llamadas mediante Skype, es necesario conectar un dispositivo de entrada de audio compatible con Skype para el sistema PSP™.
È possibile ricevere una chiamata da un altro utente Skype. Per effettuare o ricevere chiamate utilizzando Skype, è necessario connettere un dispositivo di ingresso audio che supporti Skype per il sistema PSP™.
Pode receber chamadas de outros utilizadores Skype. Para efectuar ou receber chamadas com o Skype, é necessário ligar um dispositivo de entrada de áudio que suporte o Skype para o sistema PSP™.
U kunt een oproep van een andere Skype-gebruiker ontvangen. Om oproepen te doen of te ontvangen via Skype, dient u een audio-invoerapparaat aan te sluiten dat Skype ondersteunt voor het PSP™-systeem.
Вы можете принимать звонки от других пользователей Skype. Чтобы звонить и принимать звонки, подключите к системе PSP™ устройство речевого ввода, поддерживающее Skype для PSP™.
  LiveArea™-Bildschirm fü...  
(E-Mail) auf dem Home-Bildschirm, um den LiveArea™-Bildschirm für die E-Mail-Anwendung zu öffnen.
(Email) on the home screen to open the LiveArea™ screen for the Email application.
(E-mail) dans l'écran d'accueil afin d'ouvrir l'écran LiveArea™ pour l'application E-mail.
(Correo electrónico) en la pantalla de inicio para abrir la pantalla LiveArea™ de la aplicación Correo electrónico.
(Email) nella schermata principale per aprire la schermata LiveArea™ per l'applicazione E-mail.
(Correio electrónico) no ecrã de início para abrir o ecrã LiveArea™ da aplicação de Correio electrónico.
(E-mail) op het beginscherm om het LiveArea™-scherm van de e-mailapplicatie te openen.
(E-mail) på din hjemmeskærm for at åbne en LiveArea™-skærm for e-mail-programmet.
(Sähköposti) aloitusnäytöstä avataksesi sähköpostisovelluksen LiveArea™-näytön.
(E-post) på hjem-skjermen for å åpne LiveArea™-skjermen for e-postprogrammet.
(Poczta e-mail) na ekranie głównym, aby otworzyć ekran LiveArea™ aplikacji Poczta e-mail.
(Электронная почта) на начальном экране, чтобы открыть экран LiveArea™ приложения "Электронная почта".
(E-post) på hemskärmen för att öppna LiveArea™-skärmen för e-postapplikationen.
  Wi-Fi im Energiesparmod...  
Um die Wi-Fi-Verbindung mit deaktiviertem Energiesparmodus herzustellen, tippen Sie auf das Kontrollkästchen, um die Markierung zu entfernen.
To connect using Wi-Fi with the power save mode disabled, tap the checkbox to remove the checkmark.
Pour utiliser une connexion Wi-Fi avec le mode d'économie d'énergie désactivé, cliquez sur la case à cocher pour la désactiver.
Para conectar mediante Wi-Fi con el modo de ahorro de energía desactivado, toque la casilla de verificación para desactivarla.
Per connettersi tramite Wi-Fi con la modalità di risparmio energetico disattivata, toccare la casella di controllo per rimuovere il segno di spunta.
Para efectuar a ligação utilizando Wi-Fi com o modo de poupança de energia desactivado, toque na caixa de verificação para remover a marca de verificação.
Als u verbinding wilt maken via Wi-Fi terwijl de energiebesparende modus is uitgeschakeld, tikt u op het selectievakje om het vinkje te verwijderen.
Hvis du vil tilslutte via Wi-Fi med strømsparetilstand deaktiveret, tapper du afkrydsningsfeltet for at fjerne markeringen.
Jos haluat muodostaa yhteyden Wi-Fi-yhteydellä käyttämättä virransäästötilaa, poista valintamerkki napauttamalla valintaruutua.
For å koble til ved bruk av Wi-Fi med strømsparemodus deaktivert trykker du på boksen for å fjerne avkrysningsmerket.
Aby połączyć poprzez sieć Wi-Fi z wyłączonym trybem oszczędzania energii, stuknij pole wyboru w celu usunięcia jego zaznaczenia.
Чтобы подключаться по Wi-Fi при отключенном режиме энергосбережения, нажмите на поле, чтобы убрать отметку.
Om du vill ansluta med hjälp av Wi-Fi när energisparläget är inaktiverat trycker du på kryssrutan för att avmarkera den.
Güç tasarrufu modu devre dışı halde iken Wi-Fi ağına bağlanmak için, onay işaretini kaldırmak üzere onay kutusuna dokunun.
  Wi-Fi im Energiesparmod...  
Ihr PS Vita-System verwendet einen Energiesparmodus, um den Batterieverbrauch bei Verwendung von Wi-Fi-Verbindungen zu senken.
Your PS Vita system uses a power save mode to reduce battery consumption when connecting using Wi-Fi.
Votre système PS Vita utilise un mode d'économie d'énergie afin de réduire la consommation de la batterie lorsque vous vous connectez via le Wi-Fi.
El sistema PS Vita dispone de un modo de ahorro de energía para reducir el consumo de la batería cuando la conexión es mediante Wi-Fi.
Il sistema PS Vita è dotato di una modalità di risparmio energetico che consente di ridurre il consumo di batteria durante la connessione Wi-Fi.
O seu sistema PS Vita utiliza um modo de poupança de energia quando se liga utilizando Wi-Fi.
Uw PS Vita-systeem maakt gebruik van een energiebesparende modus om het stroomverbruik van de batterij te verminderen bij verbinding via Wi-Fi.
Dit PS Vita-system bruger en strømsparetilstand til at mindske batteriforbruget, når det tilsluttes via Wi-Fi.
PS Vita -järjestelmä käyttää virransäästötilaa, joka vähentää akun kulutusta käytettäessä Wi-Fi-yhteyttä.
PS Vita-systemet ditt bruker en strømsparemodus for å redusere strømforbruket ved tilkobling ved bruk av Wi-Fi.
System PS Vita korzysta z trybu oszczędzania energii, aby ograniczyć zużycie energii baterii podczas łączenia poprzez sieć Wi-Fi.
На системе PS Vita режим энергосбережения используется для уменьшения расхода энергии аккумулятора при подключении по Wi-Fi.
PS Vita-systemet använder ett energisparläge för att minska batteriförbrukningen vid anslutning via Wi-Fi.
PS Vita sisteminiz Wi-Fi ağına bağlanırken, pil tüketimini azaltmak için bir güç tasarrufu modu kullanır.
  Wenn Sie das Passwort v...  
Eine E-Mail-Nachricht wird an die Adresse gesendet, die Sie als Anmelde-ID verwendet haben. Gehen Sie wie in den Schritten in der E-Mail erläutert vor, um das Passwort mithilfe eines PCs zurückzusetzen.
An e-mail message is delivered to the address that you used as your sign-in ID. Follow the steps in the e-mail message to reset your password using a PC.
Un e-mail est envoyé à l'adresse utilisée comme ID de connexion. Pour réinitialiser le mot de passe à l'aide d'un PC, suivez la procédure indiquée dans le message.
Se enviará un mensaje de correo electrónico a la dirección utilizada como ID de inicio de sesión. Siga los pasos que se indican en el mensaje de correo electrónico para restablecer la contraseña utilizando un ordenador.
Un messaggio e-mail viene recapitato all'indirizzo utilizzato come ID di accesso. Per riconfigurare la password utilizzando il PC, seguire la procedura indicata nel messaggio e-mail.
É entregue uma mensagem de correio electrónico no endereço que utilizou como ID de início de sessão. Siga os passos indicados nessa mensagem de correio electrónico para repor a sua palavra-passe utilizando um PC.
Een e-mailbericht wordt verzonden naar het adres dat u als aanmeldings-ID hebt gekozen. Volg de stappen in het e-mailbericht om uw wachtwoord te herstellen met een pc.
На адрес электронной почты, используемый как идентификатор входа в сеть, будет отправлено письмо. Для изменения пароля следуйте инструкциям в письме.
  Wi-Fi im Energiesparmod...  
Um die Wi-Fi-Verbindung mit deaktiviertem Energiesparmodus herzustellen, tippen Sie auf das Kontrollkästchen, um die Markierung zu entfernen.
To connect using Wi-Fi with the power save mode disabled, tap the checkbox to remove the checkmark.
Pour utiliser une connexion Wi-Fi avec le mode d'économie d'énergie désactivé, cliquez sur la case à cocher pour la désactiver.
Para conectar mediante Wi-Fi con el modo de ahorro de energía desactivado, toque la casilla de verificación para desactivarla.
Per connettersi tramite Wi-Fi con la modalità di risparmio energetico disattivata, toccare la casella di controllo per rimuovere il segno di spunta.
Para efectuar a ligação utilizando Wi-Fi com o modo de poupança de energia desactivado, toque na caixa de verificação para remover a marca de verificação.
Als u verbinding wilt maken via Wi-Fi terwijl de energiebesparende modus is uitgeschakeld, tikt u op het selectievakje om het vinkje te verwijderen.
Hvis du vil tilslutte via Wi-Fi med strømsparetilstand deaktiveret, tapper du afkrydsningsfeltet for at fjerne markeringen.
Jos haluat muodostaa yhteyden Wi-Fi-yhteydellä käyttämättä virransäästötilaa, poista valintamerkki napauttamalla valintaruutua.
For å koble til ved bruk av Wi-Fi med strømsparemodus deaktivert trykker du på boksen for å fjerne avkrysningsmerket.
Aby połączyć poprzez sieć Wi-Fi z wyłączonym trybem oszczędzania energii, stuknij pole wyboru w celu usunięcia jego zaznaczenia.
Чтобы подключаться по Wi-Fi при отключенном режиме энергосбережения, нажмите на поле, чтобы убрать отметку.
Om du vill ansluta med hjälp av Wi-Fi när energisparläget är inaktiverat trycker du på kryssrutan för att avmarkera den.
Güç tasarrufu modu devre dışı halde iken Wi-Fi ağına bağlanmak için, onay işaretini kaldırmak üzere onay kutusuna dokunun.
  Löschen von Nachrichten...  
Tippen Sie auf die Kontrollkästchen der zu löschenden Nachrichten, um sie zu markieren, und tippen Sie dann auf [Löschen].
Tap to set checkmarks in the checkboxes of the messages you want to delete, and then tap [Delete].
Cliquez pour activer les cases à cocher des messages que vous souhaitez supprimer, puis cliquez sur [Supprimer].
Toque para activar las casillas de verificación de los mensajes que desee eliminar y, a continuación, toque [Eliminar].
Toccare per inserire segni di spunta nelle caselle di controllo dei messaggi da eliminare, quindi toccare [Elimina].
Toque para colocar marcas de verificação nas caixas de verificação das mensagens que pretende eliminar e toque em [Eliminar].
Tik op de selectievakjes van de berichten die u wilt verwijderen om deze aan te vinken en tik vervolgens op [Verwijderen].
Marker afkrydsningsfeltet for de meddelelser, der skal slettes, og tryk derefter på [Slet].
Napauta valintaruutua asettaaksesi valintamerkit niille viesteille, jotka haluat poistaa, ja napauta sitten [Poista].
Trykk på for å sette haker i avmerkingsboksene til meldingene som du vil slette, og trykk deretter på [Slett].
Stuknij, aby umieścić znaczniki wyboru w polach wyboru wiadomości, które chcesz usunąć, a następnie stuknij polecenie [Usuń].
Нажатием отметьте те сообщения, которое вы хотите удалить, затем нажмите на [Удалить].
Tryck för att markera kryssrutorna för de meddelanden du vill ta bort och tryck sedan på [Radera].
Silmek istediğiniz mesajların onay kutularına onay işareti koymak için dokunun ve sonra [Sil] öğesine dokunun.
  Löschen von Nachrichten...  
Tippen Sie auf die Kontrollkästchen der zu löschenden Gruppen, um sie zu markieren, und tippen Sie dann auf [Löschen].
Tap to set checkmarks in the checkboxes of the groups you want to delete, and then tap [Delete].
Cliquez pour activer les cases à cocher des groupes que vous souhaitez supprimer, puis cliquez sur [Supprimer].
Toque para activar las casillas de verificación de los grupos que desee eliminar y, a continuación, toque [Eliminar].
Toccare per inserire segni di spunta nelle caselle di controllo dei gruppi da eliminare, quindi toccare [Elimina].
Toque para colocar marcas de verificação nas caixas de verificação dos grupos que pretende eliminar e toque em [Eliminar].
Tik op de selectievakjes van de groepen die u wilt verwijderen om deze aan te vinken en tik vervolgens op [Verwijderen].
Marker afkrydsningsfeltet for de grupper, der skal slettes, og tryk derefter på [Slet].
Napauta valintaruutua asettaaksesi valintamerkit niille ryhmille, jotka haluat poistaa, ja napauta sitten [Poista].
Trykk på for å sette haker i avmerkingsboksene til gruppene som du vil slette, og trykk deretter på [Slett].
Stuknij, aby umieścić znaczniki wyboru w polach wyboru grup, które chcesz usunąć, a następnie stuknij polecenie [Usuń].
Нажатием отметьте те группы, которое вы хотите удалить, затем нажмите на [Удалить].
Tryck för att markera kryssrutorna för de grupper du vill ta bort och tryck sedan på [Radera].
Silmek istediğiniz grupların onay kutularına onay işaretleri koymak için dokunun ve sonra [Sil] öğesine dokunun.
  LiveArea™-Bildschirm fü...  
Drücken Sie auf dem LiveArea™-Bildschirm die PS-Taste, um den Index-Bildschirm mit einer Liste der geöffneten LiveArea™-Bildschirme anzuzeigen.
When on the LiveArea™ screen, press the PS button to view the index screen, on which you can view a list of open LiveArea™ screens.
Dans l'écran LiveArea™, appuyez sur la touche PS pour afficher l'écran d'index qui reprend la liste des écrans LiveArea™ ouverts.
Cuando se encuentre en la pantalla LiveArea™, pulse el botón PS para visualizar la pantalla de índice, en la que podrá ver una lista de las pantallas LiveArea™ abiertas.
Nella schermata LiveArea™ premere il tasto PS per aprire la schermata dell'indice, dove è possibile visualizzare una lista delle schermate LiveArea™ aperte.
No ecrã LiveArea™, prima o botão PS para visualizar o ecrã de índice, onde pode visualizar uma lista de ecrãs LiveArea™ abertos.
Druk in het LiveArea™-scherm op de PS-toets om het indexscherm weer te geven. Op dit scherm krijgt u de geopende LiveArea™-schermen te zien.
Tap PS-knappen, mens der vises en LiveArea™-skærm, for at få vist indeksskærmen, hvor du kan se en liste over åbne LiveArea™-skærme.
Paina LiveArea™-näytössä PS-näppäintä näyttääksesi indeksinäytön, jossa näet luettelon avoimista LiveArea™-näytöistä.
Mens du er på LiveArea™-skjermen, trykk på PS-knappen for å vise indeksskjermen, hvor du kan se en liste over åpne LiveArea™-skjermer.
Z poziomu ekranu LiveArea™ naciśnij przycisk PS, aby wyświetlić ekran indeksu zawierający listę otwartych ekranów LiveArea™.
Находясь на экране LiveArea™, нажмите кнопку PS для просмотра оглавления, в котором приводится список открытых экранов LiveArea™.
På LiveArea™-skärmen kan du trycka på PS-knappen för att visa indexskärmen där en lista över öppna LiveArea™-skärmar visas.
LiveArea™ ekranındayken, açık LiveArea™ ekranlarının listesini görüntüleyebileceğiniz dizin ekranını görmek için PS düğmesine basın.
  LiveArea™-Bildschirm fü...  
Tippen Sie auf ein Aktionssymbol, um die Aktion auszuführen, die dem Symbol in der „near“-Anwendung zugewiesen ist. Einzelheiten zu den Aktionssymbolen finden Sie in „Die Bildschirme“.
Tap an action icon to perform the action assigned to the icon in the "near" application. For details about the action icons, see "Using the screens".
Cliquez sur une icône d'action pour exécuter l'action affectée à celle-ci dans l'application "near". Pour plus de détails sur les icônes d'action, consultez "Utilisation des écrans".
Toque un icono de acción para llevar a cabo la acción asignada a dicho icono en la aplicación "near". Para obtener información acerca de los iconos de acción, consulte "Uso de las pantallas".
Toccare un'icona azione per eseguire l'azione assegnata all'icona nell'applicazione "near". Per ulteriori informazioni sulle icone azione, consultare "Uso delle schermate".
Toque no ícone de acção para realizar a acção atribuída ao ícone na aplicação "near". Para mais informações sobre os ícones de acção, consulte "Utilizar os ecrãs".
Tik op een actie-pictogram om de actie uit te voeren die aan het pictogram is toegewezen in de applicatie "near". Raadpleeg "De schermen gebruiken" voor meer informatie over de actie-pictogrammen.
Tryk på et handlingsikon for at udføre den handling, der er knyttet til ikonet i programmet "near". Yderligere oplysninger om handlingsikoner findes under "Brug af skærmene".
Napauta toiminto-kuvaketta suorittaaksesi kuvakkeelle määritetyn toiminnon "near"-sovelluksessa. Saat lisätietoja toiminto-kuvakkeista kohdasta "Näyttöjen käyttäminen".
Trykk på et handlingsikon for å utføre handlingen som er tilordnet ikonet i "near"-programmet. For detaljer om handlingsikonene, se "Bruke skjermene".
Stuknij odpowiednią ikonę akcji, aby wykonać przypisaną do niej czynność w aplikacji "near". Informacje szczegółowe na temat ikon akcji znajdują się w sekcji "Korzystanie z ekranów".
Нажмите на значок действия, чтобы выполнить действие, закрепленное за этим значком в приложении "near". Подробнее о значках действий - в разделе "Экраны".
Tryck på handlingsikonen för att utföra den åtgärd som gäller för den ikonen i applikationen "near". Mer information om handlingsikoner finns under "Använda skärmarna".
"near" uygulamasında simgeye atanan eylemi gerçekleştirmek için eylem simgesine dokunun. Eylem simgeleri hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz. "Ekranları kullanma".
  LiveArea™-Bildschirm fü...  
Tippen Sie auf den Zugang, um die E-Mail-Anwendung zu starten.
Tap the gate to start the Email application.
Cliquez sur la porte pour démarrer l'application E-mail.
Toque la puerta para iniciar la aplicación de Correo electrónico.
Toccare il gate per avviare l'applicazione E-mail.
Toque no portão para iniciar a aplicação de Correio electrónico.
Tik op de gate om de e-mailapplicatie te starten.
Tap Gate for at starte e-mail-programmet.
Napauta porttia käynnistääksesi sähköpostisovelluksen.
Trykk på portalen for å starte e-postprogrammet.
Stuknij bramę, aby uruchomić aplikację Poczta e-mail.
Нажмите на вход, чтобы запустить приложение "Электронная почта".
Tryck på gate för att starta e-postapplikationen.
E-posta uygulamasını başlatmak için girişe dokunun.
  LiveArea™-Bildschirm fü...  
Tippen Sie auf den Zugang, um die "near"-Anwendung zu starten.
Tap the gate to start the "near" application.
Cliquez sur la porte pour démarrer l'application "near".
Toque la puerta para iniciar la aplicación "near".
Toccare il gate per avviare l'applicazione "near".
Toque no portão para iniciar a aplicação "near".
Tik op de gate om de applicatie "near" te starten.
Tryk på Gate for at starte programmet "near".
Napauta porttia käynnistääksesi "near"-sovelluksen.
Trykk på portalen for å starte "near"-programmet.
Stuknij bramę, aby uruchomić aplikację "near".
Нажмите на вход, чтобы запустить приложение "near".
Tryck på gate för att starta "near"-applikationen.
"near" uygulamasını başlatmak için girişe dokunun.
  LiveArea™-Bildschirm fü...  
(near) auf dem Home-Bildschirm, um den LiveArea™-Bildschirm für „near“ zu öffnen.
(near) on the home screen to open the LiveArea™ screen for "near".
(near) dans l'écran d'accueil pour ouvrir l'écran LiveArea™ de "near".
(near) en la pantalla de inicio para abrir la pantalla LiveArea™ de "near".
(near) nella schermata principale per aprire la schermata LiveArea™ di "near".
(near) no ecrã de início para abrir o ecrã LiveArea™ de "near".
(near) op het beginscherm om het LiveArea™-scherm voor "near" te openen.
(near) på din hjemmeskærm for at åbne en LiveArea™-skærm for "near".
(near) aloitusnäytöstä "near"-sovelluksen LiveArea™-näytön avaamiseksi.
(near) på hjem-skjermen for å åpne LiveArea™-skjermen for "near".
(near) na ekranie głównym, aby otworzyć ekran aplikacji LiveArea™ usługi "near".
(near) наначальном экране, чтобы открыть экран LiveArea™ приложения "near".
(near) på hemskärmen för att öppna LiveArea™-skärmen för "near".
  Infrastruktur-Modus  
In diesem Modus können Sie eine Verbindung vom PSP™-System zum Internet über einen WLAN-Zugriffspunkt herstellen. Um eine Verbindung zum Internet herzustellen, müssen Sie zunächst eine Netzwerkverbindung erstellen.
This mode is used for connecting the PSP™ system to the Internet using a wireless LAN access point. To connect to the Internet, you must first create a network connection.
Ce mode permet de connecter le système PSP™ à Internet à l'aide d'un point d'accès WLAN. Pour cela, vous devez d'abord créer une connexion réseau.
Este modo se utiliza para conectar el sistema PSP™ a Internet mediante un punto de acceso de LAN inalámbrica. Para conectarse a Internet, primero debe crear una conexión de red.
Questa modalità serve per collegare il sistema PSP™ a Internet utilizzando un punto di accesso WLAN. Per collegarsi a Internet, occorre innanzitutto creare una connessione di rete.
Este modo é utilizado para ligar o sistema PSP™ à Internet usando um ponto de acesso WLAN. Para se ligar à Internet primeiro tem de criar uma ligação de rede.
Deze modus wordt gebruikt om het PSP™-systeem met het internet te verbinden via een WLAN-toegangspunt. Om een verbinding met het internet te maken, moet u eerst een netwerkverbinding creëren.
Данный режим используется для подключения системы PSP™ к Интернету с использованием точки доступа беспроводной локальной сети. Для подключения к Интернету сначала необходимо создать соединение.
  Verwenden von Remote Pl...  
Das USB-Kabel für den drahtlose Controller kann verwendet werden, um das PSP™-System mit dem PS3™-System zu verbinden.
You can use the USB cable for the wireless controller to connect the PSP™ system to the PS3™ system.
Le câble USB de la manette sans fil peut être utilisé pour connecter le système PSP™ au système PS3™.
El cable USB del mando inalámbrico puede utilizarse para conectar el sistema PSP™ al sistema PS3™.
Per collegare il sistema PSP™ e il sistema PS3™ può essere utilizzato il cavo USB per il controller wireless.
É possível utilizar o cabo USB para o comando sem fios para ligar o sistema PSP™ ao sistema PS3™.
De USB-kabel voor de draadloze controller kan worden gebruikt om het PSP™-systeem op het PS3™-systeem aan te sluiten.
Кабель USB для беспроводного контроллера может использоваться для подключения системы PSP™ к системе PS3™.
  Netzwerk-Einstellungen  
Hier können Sie die notwendigen Netzwerk-Einstellungen vornehmen, um das Gerät mit einem WLAN (Wireless-LAN) zu verbinden. Die folgenden beiden WLAN-Modi stehen zur Verfügung.
You can adjust the network settings to connect to a wireless local area network (WLAN). The following two WLAN modes are available.
Vous pouvez définir les paramètres réseau pour la connexion à un réseau local sans fil (WLAN). Il existe deux modes de réseau local sans fil :
Es posible ajustar la configuración de red para permitir la conexión a una red de área local inalámbrica (WLAN). Los siguientes dos modos WLAN estarán disponibles.
È possibile regolare le impostazioni di rete per collegarsi a una rete locale wireless (WLAN). Sono disponibili le due seguenti modalità WLAN.
Pode ajustar as definições de rede para se ligar a uma rede de área local sem fios (WLAN). Estão disponíveis os dois seguintes modos WLAN.
U kunt de netwerkinstellingen aanpassen om het systeem te verbinden met een draadloos lokaal netwerk (WLAN). Er zijn twee WLAN-modi beschikbaar.
Можно выполнить настройки сети для подключения к беспроводной локальной сети (WLAN). Доступны следующие два режима сети WLAN.
  Autom. Anpassung der Hi...  
Die Bildschirmhelligkeit wird automatisch angepasst, um den Stromverbrauch zu senken.
Set to adjust the screen brightness automatically to help conserve power
Pour régler automatiquement la luminosité de l'écran afin d'économiser l'énergie
Establezca esta opción para ajustar el brillo automáticamente y ahorrar energía.
Impostare per regolare automaticamente la luminosità dello schermo e favorire il risparmio di energia
Defina ajustar automaticamente o brilho do ecrã para ajudar a poupar a alimentação
Stel in om de helderheid van het scherm automatisch aan te passen om het stroomverbruik te verlagen
Автоматическая регулировка яркости экрана включена, способствует экономии энергии
  Sequenzielle Wiedergabe  
Auswählen, um die sequenzielle Wiedergabe von auf einem Memory Stick™-Datenträger gespeicherten Videodateien zu aktivieren.
Sélectionnez cette option pour activer la lecture séquentielle des fichiers vidéo enregistrés sur un support Memory Stick™.
Ajusta la reproducción secuencial de los archivos de vídeo guardados en el soporte Memory Stick™.
Impostare per abilitare la riproduzione in sequenza di file video salvati sulla scheda Memory Stick™.
Definido para activar a reprodução sequencial de ficheiros de vídeo guardados no suporte Memory Stick™.
Stel deze optie in om sequentieel afspelen van videobestanden opgeslagen op een Memory Stick™ in te schakelen.
Установите для включения последовательного воcпроизведения видеофайлов, сохраненных на носителе Memory Stick™.
  Empfangen von Anrufen v...  
Diese kostenpflichtige Funktion ermöglicht es Ihnen, Anrufe von normalen Telefonanschlüssen (Festnetz- oder Mobiltelefon) zu empfangen. Um diese Funktion nutzen zu können, müssen Sie eine SkypeIn-Nummer von Skype erwerben.
This paid feature allows you to receive calls from standard (landline or mobile) phones. To use this feature, you must purchase a SkypeIn number from Skype. Also, to use Skype, you must connect an audio input device that supports Skype for the PSP™ system.
Cette fonction payante permet de recevoir des appels de téléphones ordinaires (fixes ou mobiles). Pour l'utiliser, vous devez acheter un numéro SkypeIn auprès de Skype. Par ailleurs, pour utiliser Skype, vous devez raccorder un appareil d'entrée audio prenant en charge Skype pour le système PSP™.
Esta función de pago le permite recibir llamadas desde teléfonos estándar (fijos o móviles). Para poder utilizar esta función, es necesario adquirir un número de SkypeIn mediante Skype. Asimismo, para utilizar Skype, es necesario conectar un dispositivo de entrada de audio compatible con Skype al sistema PSP™.
Questo servizio a pagamento consente di ricevere chiamate dai telefoni tradizionali (fissi o cellulari). Per utilizzare questo servizio, è necessario acquistare un numero SkypeIn da Skype. Inoltre, per utilizzare Skype, è necessario collegare un dispositivo di ingresso audio che supporti Skype per il sistema PSP™.
Esta função paga permite-lhe receber chamadas de telefones normais (rede fixa ou móvel). Para a utilizar, é necessário adquirir um número SkypeIn do Skype. Além disso, para utilizar o Skype, é necessário ligar um dispositivo de entrada de áudio que suporte o Skype para o sistema PSP™.
Met deze betalende functie kunt u oproepen ontvangen van traditionele telefoonlijnen (vast of mobiel). Als u deze functie wilt gebruiken, dient u een SkypeIn-nummer aan te kopen bij Skype. Als u Skype wilt gebruiken, dient u ook een audio-invoerapparaat aan te sluiten dat Skype ondersteunt voor het PSP™-systeem.
Эта платная услуга позволяет принимать звонки с обычных (проводных или мобильных) телефонов. Для использования этой функции нужно купить номер SkypeIn через Skype. Также для того, чтобы звонить и принимать звонки, нужно подключить к системе PSP™ устройство речевого ввода, поддерживающее Skype для PSP™.
  Empfangen von Anrufen v...  
Diese kostenpflichtige Funktion ermöglicht es Ihnen, Anrufe von normalen Telefonanschlüssen (Festnetz- oder Mobiltelefon) zu empfangen. Um diese Funktion nutzen zu können, müssen Sie eine SkypeIn-Nummer von Skype erwerben.
This paid feature allows you to receive calls from standard (landline or mobile) phones. To use this feature, you must purchase a SkypeIn number from Skype. Also, to use Skype, you must connect an audio input device that supports Skype for the PSP™ system.
Cette fonction payante permet de recevoir des appels de téléphones ordinaires (fixes ou mobiles). Pour l'utiliser, vous devez acheter un numéro SkypeIn auprès de Skype. Par ailleurs, pour utiliser Skype, vous devez raccorder un appareil d'entrée audio prenant en charge Skype pour le système PSP™.
Esta función de pago le permite recibir llamadas desde teléfonos estándar (fijos o móviles). Para poder utilizar esta función, es necesario adquirir un número de SkypeIn mediante Skype. Asimismo, para utilizar Skype, es necesario conectar un dispositivo de entrada de audio compatible con Skype al sistema PSP™.
Questo servizio a pagamento consente di ricevere chiamate dai telefoni tradizionali (fissi o cellulari). Per utilizzare questo servizio, è necessario acquistare un numero SkypeIn da Skype. Inoltre, per utilizzare Skype, è necessario collegare un dispositivo di ingresso audio che supporti Skype per il sistema PSP™.
Esta função paga permite-lhe receber chamadas de telefones normais (rede fixa ou móvel). Para a utilizar, é necessário adquirir um número SkypeIn do Skype. Além disso, para utilizar o Skype, é necessário ligar um dispositivo de entrada de áudio que suporte o Skype para o sistema PSP™.
Met deze betalende functie kunt u oproepen ontvangen van traditionele telefoonlijnen (vast of mobiel). Als u deze functie wilt gebruiken, dient u een SkypeIn-nummer aan te kopen bij Skype. Als u Skype wilt gebruiken, dient u ook een audio-invoerapparaat aan te sluiten dat Skype ondersteunt voor het PSP™-systeem.
Эта платная услуга позволяет принимать звонки с обычных (проводных или мобильных) телефонов. Для использования этой функции нужно купить номер SkypeIn через Skype. Также для того, чтобы звонить и принимать звонки, нужно подключить к системе PSP™ устройство речевого ввода, поддерживающее Skype для PSP™.