un émolument – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
205
Results
81
Domains Page 4
2 Hits
www.bfs.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
De nombreuses prestations de service sont gratuites ou fournies moyennant
un émolument
modeste. Les exploitations spéciales préparées sur demande sont en revanche facturées aux prix du marché.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bfs.admin.ch
as primary domain
Viele Dienstleistungen erfolgen daher gratis oder zu geringen Gebühren. Für massgeschneiderte Auswertungen an einzelne Kundinnen und Kunden werden dagegen Marktpreise verrechnet.
www.kmu.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Et tout comme les factures envoyées par e-mail, les e-factures arrivent immédiatement à destination. L'émetteur doit, il est vrai, s'acquitter d'
un émolument
auprès du prestataire d'e-factures, mais avec la généralisation de ce mode de paiement on peut s'attendre à l'avenir à une baisse de prix.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kmu.admin.ch
as primary domain
E-Rechnungen dagegen enthalten verlässliche Hinweise auf die Identität ihres Absenders. Sie sind so konzipiert, dass sie hinsichtlich der Mehrwertsteuer und des Obligationenrechts den formalen Anforderungen für elektronische Dokumente entsprechen. Und genau wie die per Mail verschickten Rechnungen kommen auch die E-Rechnungen unmittelbar beim Empfänger an. Zwar muss der Rechnungssteller dem E-Rechnungs-Dienstleister eine Gebühr entrichten, doch dank der zunehmenden Verbreitung dieser Zahlungsart ist künftig mit sinkenden Preisen zu rechnen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kmu.admin.ch
as primary domain
Le e-fatture contengono invece delle indicazione affidabili relative all'identità del loro emissario. Sono concepite per essere conformi alle esigenze formali in materia di IVA e del codice delle obbligazioni rispetto all'emissione di documenti elettronici. E come le fatture inviate via e-mail, le e-fatture arrivano immediatamente a destinazione. L'emittente deve pagare una tassa all'operatore, ma con la generalizzazione di questo modello di pagamento si può prevedere una diminuzione dei prezzi in futuro.
www.vtg.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
L'accès aux documents officiels du DDPS n'est pas gratuit. En règle générale,
un émolument
est perçu. Pour les frais inférieurs à Fr. 100.--, il n'est pas perçu d'émolument.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vtg.admin.ch
as primary domain
Der Zugang zu amtlichen Dokumenten des Bereichs V ist nicht gratis. In der Regel wird dafür eine Gebühr erhoben. Für Kosten unter Fr. 100.-- werden keine Gebühren verlangt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vtg.admin.ch
as primary domain
L'accesso a documenti ufficiali del DDPS non è gratuito. Di regola è riscosso un emolumento. Per costi inferiori a 100 franchi non sono riscossi emolumenti.
vpb.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
14 CEDH (en liaison avec l'art. 6 § 1) n'interdit aucunement de mettre à la charge d'un justiciable
un émolument
de justice ou de le condamner à payer à son adversaire une indemnité à titre de dépens (f)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vpb.admin.ch
as primary domain
Art. 14 EMRK (in Verbindung mit Art. 6 § 1) verbietet keineswegs die Verurteilung einer Person zur Zahlung der Kosten des Gerichts oder der Gegenpartei (f)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vpb.admin.ch
as primary domain
L'art. 14 CEDU (in collegamento con l'art. 6 § 1) non vieta in alcun modo che una per sona sia condannata al pagamento dei costi del tribunale o della controparte (f)
www.vpb.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
14 CEDH (en liaison avec l'art. 6 § 1) n'interdit aucunement de mettre à la charge d'un justiciable
un émolument
de justice ou de le condamner à payer à son adversaire une indemnité à titre de dépens (f)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vpb.admin.ch
as primary domain
Art. 14 EMRK (in Verbindung mit Art. 6 § 1) verbietet keineswegs die Verurteilung einer Person zur Zahlung der Kosten des Gerichts oder der Gegenpartei (f)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vpb.admin.ch
as primary domain
L'art. 14 CEDU (in collegamento con l'art. 6 § 1) non vieta in alcun modo che una per sona sia condannata al pagamento dei costi del tribunale o della controparte (f)
www.bbl.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Ces émoluments dépendent du travail occasionné. Quelques offices fédéraux ne facturent pas d'émolument actuellement; d'autres exigent jusqu'à 5000 francs. L'OFCL peut fixer
un émolument
en fonction du travail effectif.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bbl.admin.ch
as primary domain
Die Bezeichnungsvorschriften sind in der Akkreditierungs- und Bezeichnungsverordnung, (AkkBV Art. 24 ff., SR 946.512) geregelt. Die gesetzliche Grundlage für die Gebühren bildet Artikel 37 AkkBV i.V.m. Artikel 14 BauPV. Die Gebühr hängt mit dem entstandenen Aufwand zusammen. Einige Bundesämter verrechnen zurzeit keine Gebühren, andere hingegen bis zu 5000.- Franken. Das BBL kann eine dem Aufwand angemessene Gebühr festlegen.
2 Hits
www.astra.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
L'accès aux documents officiels est en principe soumis au paiement d'
un émolument
, calculé conformément aux tarifs prévus dans l'annexe de l'ordonnance sur le principe de la transparence dans l'administration (OTrans).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
astra.admin.ch
as primary domain
Der Zugang zu amtlichen Dokumenten ist grundsätzlich gebührenpflichtig. Die Höhe der Gebühr bemisst sich nach dem Gebührentarif im Anhang der Verordnung über das Öffentlichkeitsprinzip der Verwaltung (VBGÖ). Eine Gebühr unter CHF 100.- wird jedoch nicht in Rechnung gestellt. Übersteigt die voraussichtliche Gebühr CHF 100.-, werden wir Sie vorgängig informieren und um eine Bestätigung Ihres Gesuchs nachsuchen.
5 Hits
www.dfae.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Les ayant droit à l'exonération de l'impôt sur les chiens qui vivent dans le canton de Genève, doivent tout de même s'acquitter d'
un émolument
correspondant au coût de la marque de contrôle pour chiens.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfae.admin.ch
as primary domain
Those exempt from payment of the dogs tax must nonetheless pay a fee corresponding to the cost of the control mark for dogs in the canton of Geneva. This control mark can be obtained, against payment of a fee, at the commune of residence (city of Geneva : municipal police station). The control mark is obligatory in Geneva for all dogs (for the conditions, please see the point 4.5 of the
www.e-service.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Si l'extrait (sous forme papier) doit être présenté à une autorité étrangère, il est souvent nécessaire de faire légaliser/apostiller le document par la Chancellerie fédérale. Moyennant
un émolument
supplémentaire de CHF 20.00 nous nous chargeons également de la légalisation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
e-service.admin.ch
as primary domain
If the extract is required by a foreign authority, an attestation by the Federal Chancellery is usually necessary. We will provide the attestation for an additional charge of CHF 20.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
e-service.admin.ch
as primary domain
Se l'estratto (in forma cartacea) dev'essere presentato ad un'autorità estera, è spesso necessario far legalizzare/autenticare il documento dalla Cancelleria federale. Dietro un pagamento supplementare di CHF 20.- provvediamo noi alla legalizzazione.
12 Hits
www.edoeb.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Tel est le cas notamment lorsqu'une personne veut conclure un contrat avec vous et qu'elle souhaite s'informer sur votre solvabilité. Vous obtiendrez un extrait du registre des poursuites auprès de l'office des poursuites contre paiement d'
un émolument
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
edoeb.admin.ch
as primary domain
Im öffentlichen amtlichen Betreibungsregister sind Daten über alle privaten Personen und Unternehmen gesammelt, soweit sie Zahlungsbefehle, Betreibungen auf Pfändung, Pfandverwertung oder Konkurs betreffen. Wenn eine Person ein Interesse glaubhaft machen kann, so kann sie daraus Informationen erhalten (Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs SchKG, Art. 8a). Dies ist zum Beispiel der Fall, wenn jemand mit Ihnen einen Vertrag abschliessen und sich über Ihre Kreditwürdigkeit informieren will. Einen Auszug aus dem Betreibungsregister erhalten Sie gegen eine Gebühr bei Ihrem Betreibungsamt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
edoeb.admin.ch
as primary domain
Nel registro ufficiale delle esecuzioni sono raccolti dati su privati e aziende che concernono precetti esecutivi, esecuzioni in via di pignoramento, realizzazioni del pegno o fallimenti. Una persona può ottenere informazioni se è in grado di far valere un interesse (legge federale sulla esecuzione e sul fallimento LEF, art. 8a). Ciò avviene, per esempio, quando qualcuno conclude un contratto con lei e desidera informarsi in merito alla sua moralità commerciale. L'ufficio esecuzioni del vostro circondario emette un estratto dal relativo registro dietro pagamento di una tassa.
9 Hits
www.helpline-eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Les ayant droit à l'exonération de l'impôt sur les chiens qui vivent dans le canton de Genève, doivent tout de même s'acquitter d'
un émolument
correspondant au coût de la marque de contrôle pour chiens.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helpline-eda.ch
as primary domain
Those exempt from payment of the dogs tax must nonetheless pay a fee corresponding to the cost of the control mark for dogs in the canton of Geneva. This control mark can be obtained, against payment of a fee, at the commune of residence (city of Geneva : municipal police station). The control mark is obligatory in Geneva for all dogs (for the conditions, please see the point 4.5 of the
www.osteriacoe.it
Show text
Show cached source
Open source URL
100.00 sera effectué sur facture. Le délai de paiement des factures est de 30 jours.
Un émolument
de sfr. 15.00 sera facturé en sus dès le 1er rappel effectué. Pour obtenir un compte "Entreprise" auprès de edwards-sandwiches.ch, vous devez en faire une demande à adresser à direction@edwards-sandwiches.ch .
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
edwards-sandwiches.ch
as primary domain
This service is available to companies that would like to open an account with edwards-sandwiches.ch. Payment for all orders over CHF100- will be billed. The deadline for bill payment is 30 days. A fee of CHF15- will be billed in addition after the first reminder is sent. To open a Company Account with edwards-sandwiches.ch please address your request to: direction@edwards-sandwiches.ch . edwards SA reserves the right to open a Company Account. For more information please contact us at 022 304 1100.
www.fimcevrepsol.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Du point de vue économique, l’idéal est que l’énergie soit produite régulièrement durant toute l’année. Certains cantons peuvent prélever
un émolument
pour l’utilisation des eaux souterraines profondes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
geothermie-schweiz.ch
as primary domain
Gli impianti di geotermia di media profondità comportano sovente elevati costi d’investimento, ma hanno costi d’esercizio vantaggiosi. La fonte d’energia in sé stessa è gratuita, 24 ore su 24 e per tutto l’anno. Ed é per questo che più un impianto viene utilizzato a lungo ed a pieno regime, e più rapidamente registrerà un bilancio positivo. Dal punto di vista economico, l’ideale sarebbe di produrre energia in modo continuo durante tutto l’anno. Certi cantoni possono riscuotere una tassa per l’utilizzo delle acque sotterranee.
www.zivi.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
En cas d'octroi de l'accès aux documents officiels, ces derniers peuvent être soit adressés par courrier postal ou électronique, soit être consultés sur place. Le traitement de la demande d'accès est en principe soumis au paiement d'
un émolument
; cet émolument n'est pas perçu lorsque le traitement de la demande occasionne peu de frais.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
zivi.admin.ch
as primary domain
Bei Gewährung des Zugangs können die gewünschten Dokumente entweder per Post oder elektronisch zugestellt oder vor Ort eingesehen werden. Die Bearbeitung des Gesuchs ist gebührenpflichtig; bei geringem Aufwand werden jedoch keine Gebühren erhoben.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
zivi.admin.ch
as primary domain
Se il diritto di accesso viene accordato, i documenti richiesti sono inviati per posta o in forma elettronica, oppure possono essere consultati sul posto. L'evasione della domanda è soggetta ad emolumento, fatta eccezione per i casi in cui l'onere amministrativo sia trascurabile.
6 Hits
www.rab-asr.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le premier agrément d’une entreprise individuelle dont seul le propriétaire fournit des prestations de révision est gratuit dans la mesure où celui-ci s’est déjà acquitté d’
un émolument
pour son propre agrément (cf. art. 38, al. 2, OSRev; cf. aussi Inscription en qualité d’entreprise individuelle).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rab-asr.ch
as primary domain
In altre parole, un’iscrizione nel registro di commercio come impresa individuale è sempre necessaria non appena una persona fisica è eletta o designata come ufficio di revisione di una persona giuridica che deve far eseguire una revisione per legge – e ciò indipendentemente dal fatto che sia impiegata presso un’impresa di revisione o meno –, oppure effettua per detta persona giuridica un servizio di revisione puntuale ai sensi dell’art. 2 lett. a LSR. In questo caso la impresa individuale deve essere comunque abilitata dall’ASR. La prima abilitazione di un’impresa individuale in cui soltanto il titolare fornisce servizi di revisione non comporta costi (art. 38 cpv. 2 OSRev; cfr. al riguardo anche Iscrizione come impresa individuale).
www.itabashi-ci.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Open eGov est issu d'un modèle de projet basé sur des documents afférents au domaine de la justice , principalement lors de transactions individuels uniques, plutôt que lors de relations clients durables: par exemple un particulier demande à effectuer une inscription, à obtenir un extrait d'un registre, un certificat d'état-civil ou une autorisation, dépose une plainte ou une réquisition de poursuites et verse
un émolument
pour la prestation demandée.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
openegov.admin.ch
as primary domain
Hinter Open eGov steht ein ursprünglich auf den Bereich der Justiz fokussiertes, dokumentzentriertes Modell, das den einzelnen Geschäftsfall mit seinen beteiligten Personen und nicht eine im Laufe der Zeit zu pflegende Kundenbeziehung in den Vordergrund stellt: Eine Person meldet einen Registereintrag an, verlangt einen Registerauszug oder Zivilstandsausweis, ersucht um eine Bewilligung, erhebt eine Klage, leitet eine Betreibung ein. Für die verlangte Leistung ist eine Gebühr zu entrichten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
openegov.admin.ch
as primary domain
Dietro Open eGov si cela un modello orientato al documento, originariamente focalizzato sull'ambito della giustizia, che mette in primo piano la singola transazione e le persone in essa coinvolte e non una relazione con il cliente da curare costantemente. Una persona annuncia una mutazione ad un registro, richiede un estratto di un registro o un certificato di stato civile, richiede un'autorizzazione, sporge querela, avvia un'esecuzione ecc. e paga una tassa per la prestazione richiesta.
2 Hits
www.bfu.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Si un contrôle ultérieur révèle qu'un produit ne correspond pas aux exigences de la LSPro et de l'ordonnance qui lui est afférente, le bpa peut exiger que le responsable de la mise sur le marché s'acquitte d'
un émolument
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bfu.ch
as primary domain
Stellt sich bei einer nachträglichen Kontrolle heraus, dass ein Produkt nicht den Vorschriften entspricht, muss die bfu dem Inverkehrbringer eine Gebühr auferlegen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bfu.ch
as primary domain
Se da una verifica successiva risulta che un prodotto non corrisponde alle prescrizioni, l’upi riscuote un emolumento dal responsabile dell’immissione in commercio.
2 Hits
www.bpa.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Il perçoit
un émolument
du responsable de la mise sur le marché:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bpa.ch
as primary domain
Die bfu erhebt Gebühren für Inverkehrbringer, die:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bpa.ch
as primary domain
L’upi riscuote emolumenti dai responsabili dell’immissione in commercio:
2 Hits
www.upi.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Il perçoit
un émolument
du responsable de la mise sur le marché:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
upi.ch
as primary domain
Die bfu erhebt Gebühren für Inverkehrbringer, die:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
upi.ch
as primary domain
L’upi riscuote emolumenti dai responsabili dell’immissione in commercio:
www.ige.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
La procédure d'inscription au registre est simple : il faut présenter une demande d'enregistrement avec les indications nécessaires (formulaire), accompagnée des documents permettant d'identifier la topographie, et verser
un émolument
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ige.ch
as primary domain
Registration of topographies is simple: A completed application form along with the documentation identifying the topography must be filed along with payment of the required fee. The examination is purely formal. The topography itself is not examined.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ige.ch
as primary domain
Das Eintragungsverfahren ist einfach. Es ist ein Antrag zu stellen mit den nötigen Angaben (Formular), zudem sind Unterlagen zur Identifikation der Topographie einzureichen sowie die entsprechenden Schutzgebühren zu zahlen. Die Prüfung ist rein formal. Die Topographie selbst wird nicht geprüft.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ige.ch
as primary domain
La procedura di registrazione è semplice. Occorre presentare una domanda con le indicazioni necessarie (formulario), inoltrare i documenti che consentono l'identificazione della topografia e pagare le pertinenti tasse di protezione. L'esame ha carattere prettamente formale. La topografia stessa non viene esaminata.
7 Hits
www.ofcom.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
L'OFCOM a perçu dans la décision de classement auprès du titulaire du numéro
un émolument
administratif pour la gestion de l'exécution de la procédure de révocation de numéro.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.ch
as primary domain
L'UFCOM ha riscosso nella decisione di archiviazione presso il titolare del numero una tassa amministrativa per la gestione dell'esecuzione della procedura di revoca del numero.
17 Hits
www.asproseat.org
Show text
Show cached source
Open source URL
un émolument
complémentaire pour chaque Partie contractante désignée à l’égard de laquelle il n’y a pas de taxe individuelle à payer;
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
world-intellectual-property-organization.com
as primary domain
un complemento de tasa por cada Parte Contratante designada respecto de la cual no haya que pagar tasas individuales;
2 Hits
www.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Arrêté du Conseil fédéral du 24 juin 1952 instituant
un émolument
destiné à couvrir les frais causés à la Confédération par la participation de la Suisse à l’Union européenne de paiements
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
admin.ch
as primary domain
Bundesratsbeschluss vom 24. Juni 1952 über die Erhebung einer Auszahlungsgebühr zur Deckung der dem Bund aus der Beteiligung der Schweiz an der Euro päischen Zahlungsunion erwachsenden Kosten
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
admin.ch
as primary domain
Decreto del Consiglio federale del 24 giugno 1952 che istituisce una tassa destinata a coprire le spese derivanti alla Confederazione dalla sua partecipazione all’Unione europea di pagamenti
www.konsum.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Pour des démarches ultérieures comme la procédure sommaire de vérification des honoraires, la procédure sommaire d'expertise et la procédure de conciliation,
un émolument
de constitution de dossier est encaissé.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
konsum.admin.ch
as primary domain
Kosten: Anfragen sind gratis. Für weitergehende Schritte wie die einfache Honorarprüfung, die einfache Begutachtung und das Schlichtungsverfahren wird eine Bearbeitungsgebühr erhoben.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
konsum.admin.ch
as primary domain
Costi: la richiesta di informazioni è gratuita. Per pratiche ulteriori quali la verifica dell'onorario, la perizia semplice e la procedura di conciliazione viene riscossa una tassa amministrativa.
www.nbscia.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Art. 8 Les nouveaux membres ordinaires adhérents doivent s'acquitter d'
un émolument
d'adhésion unique, dont le montant est fixé par l'assemblée générale sur proposition du comité lors de sa décision concernant l'admission du membre au sein de l'association, en tenant compte de la fortune de l'association à ce moment-là.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
forumoar.ch
as primary domain
Art. 8 Neueintretende ordentliche Mitglieder haben eine einmalige Eintrittsgebühr zu entrichten, deren Höhe von der Vereinsversammlung auf Antrag des Vorstandes bei ihrem Beschluss über die Vereinsaufnahme des Mitgliedes unter Berücksichtigung des zu diesem Zeitpunkt bestehenden Vereinsvermögens festgelegt wird.
2 Hits
www.unifribourg.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Les autres étudiant-e-s étrangers et étrangères s’acquittent d’un montant de CHF 805 par semestre. Pour les doctorant-e-s et les post-doctorant-e-s, est perçu
un émolument
de base de CHF 115 par semestre.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
unifribourg.ch
as primary domain
The semester fees (registration and tuition) for bachelor and master students from Switzerland or in possession of residence permit C and for students whose parents have a permanent address in Switzerland or Lichtenstein amount to CHF 655 per semester. Overseas students pay CHF 805 per semester. Doctorate and post-doctorate students are required to pay a basic fee of CHF 115 per semester.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
unifribourg.ch
as primary domain
Für Schweizer Studierende oder solche mit Aufenthaltsbewilligung C und für Studierende, deren Eltern einen Wohnsitz in der Schweiz bzw. im Fürstentum Liechtenstein haben, betragen die Semestergebühren im Bachelor- und Masterstudium CHF 655 pro Semester. Andere Studierende aus dem Ausland zahlen CHF 805 pro Semester. Für Doktorierende und Post-Doktorierende ergibt sich eine Grundgebühr von CHF 115 pro Semester.
www.annevoie.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Art. 8 Les nouveaux membres ordinaires adhérents doivent s'acquitter d'
un émolument
d'adhésion unique, dont le montant est fixé par l'assemblée générale sur proposition du comité lors de sa décision concernant l'admission du membre au sein de l'association, en tenant compte de la fortune de l'association à ce moment-là.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
forum-sro.ch
as primary domain
Art. 8 Neueintretende ordentliche Mitglieder haben eine einmalige Eintrittsgebühr zu entrichten, deren Höhe von der Vereinsversammlung auf Antrag des Vorstandes bei ihrem Beschluss über die Vereinsaufnahme des Mitgliedes unter Berücksichtigung des zu diesem Zeitpunkt bestehenden Vereinsvermögens festgelegt wird.
switzerland.isyours.com
Show text
Show cached source
Open source URL
La police des étrangers peut consulter le registre des poursuites et des impôts, ainsi que votre casier judiciaire. Vous devez, en outre, vous acquitter d’
un émolument
de 30 francs. L’ensemble des documents sera transmis à la Police cantonale des étrangers qui décide de votre capacité d’être garant.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
switzerland.isyours.com
as primary domain
The Aliens Police may consult the ODP and taxation registry, as well as your police record. You must, by the same token, pay an administrative fee of 30 francs. These documents will be sent to the Cantonal Aliens Police who will decide on your ability as a guarantor. During this stage, additional information regarding the person you are inviting may be requested of you. Then all there is left to do is wait. Within three weeks to a month, a notice will be sent by diplomatic mail service to the Swiss representative in your partner’s country. Your partner will be informed of the final decision by telephone or by mail. If the visa application has been accepted, it will usually be implemented immediately. If the application has been denied, you may appeal by requesting a formal decision from the Swiss Federal Aliens Office.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
switzerland.isyours.com
as primary domain
La Polizia all'Immigrazione potra' consultare gli archivi ODP e delle Imposte, nonche' la vostra fedina penale. Dovrete contestualmente alla presentazione della Lettera, pagare diritti amministrativi per 30 franchi. Tali documenti verranno inviati alla Polizia Cantonale d'Immigrazione, che deliberera' sulla vostra capacita' di agire da garante. Durante tale fase vi potranno essere richieste ulteriori informazioni sulla persona che avete intenzione di invitare. Poi dovrete soltanto aspettare. In un periodo variabile da 3 settimane ad un mese verra' inviata una comunicazione tramite posta diplomatica alla rappresentanza svizzera nella nazione del vostro compagno/a. Quest'ultimo sara' informato della decisione finale per telefono o posta. Se il visto e' stato concesso, di solito sara' immediatamente applicativo. Se invece e' stato rifiutato, potrete presentare ricorso chiedendo una decisione formale all'Ufficio Immigrazione Federale Svizzero.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
switzerland.isyours.com
as primary domain
Иммиграционная полиция может запросить ODP и налоговую инспекцию, а также проверить, есть ли на Вас досье в полиции. Кроме того, Вам придется заплатить административный сбор в размере 30 франков. Эти документы будут отправлены в иммиграционную полицию кантона, за которой остается право решать, в состоянии ли Вы выступить в роли поручителя. На этом этапе Вас могут попросить предоставить дополнительные сведения о приглашаемом лице. После этого остается только ждать. В течение срока от трех недель до месяца службой дипломатической почты швейцарскому представителю в стране проживания Вашего партнера будет выслано уведомление. Вашего партнера уведомят об окончательном решении по телефону или по почте. Если заявление о выдаче визы принимается, то, как правило, оно обрабатывается мгновенно. Если заявление отклоняется, вы можете обратиться в Федеральную службу иммиграционной полиции Швейцарии с просьбой сообщить официальную причину отказа.
www.postfinance.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le service d'archivage et de conservation des données peut être résilié par écrit à tout moment. Après résiliation, PostFinance envoie les factures électroniques archivées contre
un émolument
unique de 25.– au moyen d'un support de données à la dernière adresse connue.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
postfinance.ch
as primary domain
Termination of the storage service is possible in writing at any time. After termination, PostFinance will send the archived e-bills to the last known address via data carrier for a one-time charge of CHF 25.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
postfinance.ch
as primary domain
Eine Kündigung des Aufbewahrungsservices ist jederzeit auf schriftlichem Weg möglich. Nach der Kündigung sendet PostFinance die archivierten E-Rechnungen gegen eine einmalige Gebühr von CHF 25.– mittels Datenträger an die zuletzt bekannte Adresse.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
postfinance.ch
as primary domain
È possibile disdire il servizio di archiviazione in ogni momento per iscritto. In seguito alla disdetta, PostFinance invia tramite supporto dati le e-fatture archiviate all’ultimo indirizzo registrato, contro pagamento di una tassa unica di CHF 25.–.
9 Hits
www.eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Pour les permis de conduire libellés dans une langue autre que les langues officielles suisse (allemand, français, italien) ou l'anglais, il est recommandé à leur détenteur de se munir d'un permis de conduire international valable, lequel peut être délivré, sur demande et contre paiement d'
un émolument
, par l'autorité cantonale compétente du lieu de domicile (voir coordonnées à droite de l'écran).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
Holders of driving licenses in a language other than the official Swiss languages (French, German, Italian) or in English are advised to obtain an international driving license, available upon request and the payment of a fee, from the cantonal authority in their place of domicile (see details below).
1
2
3
4
5
6
7
8