un – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 566 Results  www.2wayradio.eu  Page 7
  Mercenaires Mercenaires...  
Ne sous-estimez jamais un soldat italique dans la bataille : il vous sourira tout en vous étripant.
Never underestimate an Italian in battle: he will smile even as he guts you.
Unterschätze niemals einen Italer im Kampf: er wird noch ein Lächeln auf den Lippen haben, wenn er dich ausweidet.
Nunca te fíes de un itálico en combate: te sonreirá mientras te destripa.
Mai sottovalutare un italico in battaglia: sorride anche mentre ti sventra.
Nikdy v bitvě nepodceňuj Itala: napřed se na tebe usměje a vzápětí tě vykuchá.
Nie lekceważ italskiego wojownika. Jego uśmiech może być ostatnią rzeczą, jaką zobaczysz w tym życiu.
Не стоит недооценивать италийца в бою: он не перестанет улыбаться, даже когда будет тебя потрошить.
Bir İtalyanı savaşta asla küçümseme: bağırsağını deşerken bile gülümseyecektir.
  Rome Corps auxiliaire -...  
Un archer redoutable reste de la sorte, même s'il se bat sous la bannière d'un autre.
Deadly archers remain deadly, even when they wear another's colours.
Tödliche Bogenschützen sind auch dann noch tödlich, wenn sie andere Farben tragen.
Los mortíferos arqueros siguen siéndolo, aun vestidos con ropajes de otros.
I mortali arcieri rimangono tali anche quando indossano colori diversi.
Smrtonosní lučištníci jsou smrtonosní lučištníci, bez ohledu na to, v čích barvách nastoupí na bojiště.
Śmiercionośni łucznicy pozostają takimi nawet pod cudzym sztandarem.
Смертоносные лучники не становятся менее смертоносными, если одеты в облачение другого народа.
Ölümcül okçular, kimin tarafında olurlarsa olsunlar ölümcüllüklerini korurlar.
  Rome Corps auxiliaire -...  
Un archer redoutable reste de la sorte, même s'il se bat sous la bannière d'un autre.
Deadly archers remain deadly, even when they wear another's colours.
Tödliche Bogenschützen sind auch dann noch tödlich, wenn sie andere Farben tragen.
Los mortíferos arqueros siguen siéndolo, aun vestidos con ropajes de otros.
I mortali arcieri rimangono tali anche quando indossano colori diversi.
Smrtonosní lučištníci jsou smrtonosní lučištníci, bez ohledu na to, v čích barvách nastoupí na bojiště.
Śmiercionośni łucznicy pozostają takimi nawet pod cudzym sztandarem.
Смертоносные лучники не становятся менее смертоносными, если одеты в облачение другого народа.
Ölümcül okçular, kimin tarafında olurlarsa olsunlar ölümcüllüklerini korurlar.
  Mercenaires Mercenaires...  
Ces navires conservent un contingent d'archers à bord pour harceler les équipages ennemis.
These ships keep a contingent of archers aboard to harry enemy crews.
Diese Schiffe beherbergen Bogenschützen an Bord, um gegnerische Besatzungen zu bedrängen.
Útiles barcos, con un contingente de arqueros a bordo para hostigar a las tripulaciones enemigas.
Queste navi hanno sempre a bordo un contingente di arcieri per tormentare gli equipaggi nemici.
Tyto lodě vezou oddíly střelců, aby napadali nepřátelské posádky.
Te okręty mają na pokładzie oddziały łuczników nękających wrogie załogi.
В команды этих кораблей входят стрелки, терзающие врагов непрестанными залпами.
Bu gemiler düşman tayfasını hırpalamak için bir grup okçuyu da güvertesinde taşır.
  Rome Corps auxiliaire -...  
Un commandant romain bien avisé reconnait le talent de la cavalerie et y attache de l'importance.
A wise Roman commander recognises cavalry talent, and values it.
Ein weiser römischer Kommandant erkennt Kavallerietalent und nutzt es auch.
El comandante romano astuto sabe valorar el talento de la caballería y lo tiene en cuenta.
Un saggio comandante romano sa riconoscere il talento della cavalleria e dargli il giusto valore.
Moudrý římský velitel chápe přednosti jízdy a váží si jich.
Mądry rzymski dowódca docenia talenty jeźdźców i umie je wykorzystać.
Akıllı bir Romalı komutan, süvarilerin yeteneklerini bilir ve onlara değer verir.
  Mercenaires Mercenaires...  
Être un bon tirailleur et un bon combattant demande des compétences.
It takes skill to skirmish well, and fight hard.
Es erfordert Können, zu plänkeln und hart zu kämpfen.
Hace falta gran habilidad para realizar grandes escaramuzas y luchar como es debido.
Serve abilità per schermagliare bene e combattere con durezza.
Být dobrým harcovníkem a tvrdě bojovat, to chce cvik.
Nie każdy potrafi trzymać wroga na dystans i zachować zapalczywość w boju.
Чтобы быть хорошим застрельщиком, нужно великое мастерство.
İyi müsademe etmek ve zorlu savaşmak, yetenek ister.
  Rome Corps auxiliaire -...  
Un commandant romain sait toujours apprécier la vue d'entrailles ennemies qui pendouillent au bout d'une lance.
Enemy guts spilled by a lance are a good thing for any Roman commander.
Der Anblick von durch Lanzen herausgerissener Eingeweide erfreut jeden römischen Kommandanten.
Cualquier comandante romano sabe apreciar la belleza de las vísceras del enemigo en la punta de una lanza.
Budella nemiche impigliate nella punta di una lancia? È cosa buona per un comandante romano.
Widok wroga rozpłatanego lancą winien cieszyć każdego rzymskiego dowódcę.
Враги, насаженные на копья, - отрадное зрелище для всякого полководца.
Bir süvari mızrağıyla dökülmüş düşman bağırsağı, herhangi bir Romalı komutan için iyi bir şeydir.
  Rome Corps auxiliaire -...  
Des cavaliers légers sont toujours utiles en tant qu'oreilles et yeux d'un général.
Light horsemen are always useful as a general's eyes and ears.
Leichte Reiter sind immer nützlich als Augen und Ohren ihres Generals.
Los jinetes ligeros siempre son útiles ojos y oídos para un general.
La cavalleria leggera vuol dire occhi e orecchie utili a un generale.
Lehká jízda se vždycky hodí i jako oči a uši svého velitele.
Hafif atlılar, bir generalin gözü ve kulağı olarak her zaman yararlıdırlar.
  L'Empire Unités - Tota...  
Boris Todbringer est un homme mu par un objectif pur et simple qu'il est déterminé à accomplir : purger la forêt de Khazrak du fléau bestial.
Boris Wüterich ist ein Mann der Tat, der mit Entschlossenheit einem einzigen Ziel entgegenstrebt: den Wald von Khazraks Geißel zu befreien.
Boris Todbringer es un hombre con un solo objetivo: purgar el bosque del bestial azote de Khazrak Un Ojo.
Boris Todbringer è un uomo che passa subito all'azione e dagli obiettivi ben definiti: liberare la foresta dalla piaga delle bestie di Khazrak.
Boris Smrtonoš je mužem přímých slov a rozhodných činů. Jeho cílem je vyčistit lesy od Khazrakových bestiálních nájezdníků.
보리스 토드브링거는 단 하나의 행동과 확고한 목적을 가진 남자입니다. 바로 카즈라크의 야수 무리를 숲에서 제거하는 것이지요.
Boris Todbringer to człowiek, który konsekwentnie dąży do zamierzonego celu: wytrzebić dziką sforę bestii Khazraka.
Tilkigetiren Boris, tek bir hedefin peşinde olan birisidir: ormanı Khazrak’ın canavar afetinden kurtarmak.
  L'Empire Unités - Tota...  
Boris Todbringer est un homme mu par un objectif pur et simple qu'il est déterminé à accomplir : purger la forêt de Khazrak du fléau bestial.
Boris Wüterich ist ein Mann der Tat, der mit Entschlossenheit einem einzigen Ziel entgegenstrebt: den Wald von Khazraks Geißel zu befreien.
Boris Todbringer es un hombre con un solo objetivo: purgar el bosque del bestial azote de Khazrak Un Ojo.
Boris Todbringer è un uomo che passa subito all'azione e dagli obiettivi ben definiti: liberare la foresta dalla piaga delle bestie di Khazrak.
Boris Smrtonoš je mužem přímých slov a rozhodných činů. Jeho cílem je vyčistit lesy od Khazrakových bestiálních nájezdníků.
보리스 토드브링거는 단 하나의 행동과 확고한 목적을 가진 남자입니다. 바로 카즈라크의 야수 무리를 숲에서 제거하는 것이지요.
Boris Todbringer to człowiek, który konsekwentnie dąży do zamierzonego celu: wytrzebić dziką sforę bestii Khazraka.
Tilkigetiren Boris, tek bir hedefin peşinde olan birisidir: ormanı Khazrak’ın canavar afetinden kurtarmak.
  Rome Corps auxiliaire -...  
Dans la bataille, c'est le courage bien plus que le talent qui donne de la valeur à un homme.
Bravery in battle, rather than skill, sometimes gives worth to a man.
Manchmal richtet sich der Wert eines Mannes in der Schlacht nach seinem Mut, weniger seinem Können.
En la lucha, a veces un hombre vale más por su valentía que por su habilidad.
Il coraggio in battaglia, più che l’abilità, talvolta conferisce valore a un uomo.
Chlap si často v bitvě vybojuje slávu spíš díky statečnosti než díky svým schopnostem.
Savaşta, yetenek yerine cesaret, bazen bir adama değer kazandırır.
  Mercenaires Mercenaires...  
Le salaire d'un archer mercenaire est une somme bien dépensée, il peut tuer les ennemis à distance.
A mercenary archer's wage is money well spent; he can kill enemies at a distance.
Der Lohn eines Söldner-Bogenschützens ist eine sinnvoll verwendete Ausgabe. Er kann Feinde aus der Ferne töten.
El salario de un mercenario arquero es dinero bien empleado, pues puede matar enemigos a distancia.
La paga di un arciere mercenario è denaro ben speso: uccide i nemici dalla distanza.
Vyplácet žold lučištníkům je vždy dobrou investicí, neboť nepřátele zabíjejí zdálky.
Żołd najemnego łucznika nie idzie na marne, gdy zabija wielu wrogów z wielkich odległości.
Наемный лучник - полезное приобретение, ведь эти воины умеют разить врага с большого расстояния.
Paralı bir okçunun ücreti iyi harcanmış paradır; düşmanları uzaktan öldürebilir.
  Alamans Military - Tota...  
L'agression seule ne suffit pas à assurer la sécurité d'un homme.
Aggression alone is not enough to keep a man safe.
Aggression allein reicht nicht, um einen Mann zu schützen.
La sola aggressione non basta a tenere un uomo al sicuro.
Agresivita sama o sobě člověku bezpečí nezajistí.
Sama agresja to za mało, by zapewnić człowiekowi bezpieczeństwo.
Одной агрессивности мало для выживания.
Saldırganlık, bir adamı güvende tutmak için gereken tek şey değildir.
  Baliste grecque - Syrac...  
Seul un barbare ahuri ne se servirait pas d'un engin de mort si efficace !
Nur ein debiler Barbar würde solch einen effektiven Tötungsapparat nicht nutzen!
¡Solo un bárbaro estúpido no usaría una máquina de matar tan eficaz!
Solo uno stolto barbaro non userebbe una tale efficiente macchina della morte!
Takto účinný a smrtící nástroj by se nenaučil používat snad jen tupý barbar!
Tylko barbarzyńca nie doceniłby tak doskonałej maszyny do zabijania!
Только неотесанные варвары откажутся от такой эффективной машины смерти!
Sadece gevşek çeneli bir barbar, böylesine etkili bir ölüm makinesi kullanmayacaktır!
  Polybolos ilienses - Il...  
Si lancer un trait sur l'ennemi est remarquable, alors plusieurs, c'est formidable !
Wenn es schon gut ist, einen einzigen Bolzen auf den Feind zu feuern, dann sind viele ausgezeichnet!
¡Si disparar un proyectil al enemigo está bien, disparar muchos es maravilloso!
Se scoccare una freccia contro il nemico fa bene, scoccarne molte fa ancora meglio!
Vystřelit na nepřítele jednou je dobré, ale je-li střel mnoho, je to mnohem lepší!
Jeśli ciśnięcie we wroga jednego pocisku jest dobre, ciskanie wielu pocisków jest wręcz doskonałe!
Düşmana bir çelik mil fırlatmak iyiyse, çok daha fazlasını fırlatmak muhteşem bir şey olsa gerek!
  Cavalerie italique - Ro...  
Ces cavaliers feront un bon travail en combat rapproché s'ils sont utilisés correctement.
Diese Kavallerie leistet bei richtiger Handhabung gute Arbeit.
Esta caballería sabrá luchar cuerpo a cuerpo si se la maneja adecuadamente.
Questa cavalleria si rivelerà molto efficace nel combattimento ravvicinato, se gestita correttamente.
Pod správným vedením tito jezdci dobře poslouží v boji z blízka.
Ci jeźdźcy świetnie radzą sobie w zwarciu, jeśli dobrze nimi pokierować.
Под командованием опытного полководца эта конница способна творить чудеса в ближнем бою.
Bu süvariler, eğer doğru kullanılırlarsa, göğüs göğüse mücadelede iyi iş çıkaracaktır.
  Dière (assaut) - Milice...  
Prendre les armes pour la puissante Carthage est un honneur pour n'importe quel combattant.
Es ist eine Ehre für jeden Kämpfer, ein Schwert für das mächtige Karthago in die Hand zu nehmen.
Tomar la espada por la poderosa Cartago es un honor para cualquier hombre de armas.
Per ogni combattente è un onore impugnare le armi per la grande Cartagine.
Pozvednout meč za mocné Kartágo je ctí pro jakéhokoli bojovníka.
Dobycie miecza w imię Kartaginy to zaszczyt dla każdego wojownika.
Сражаться за великий Карфаген — честь для любого воина.
Yüce Kartaca için kılıç kuşanmak her yiğit için bir onurdur.
  Mercenaires Mercenaires...  
Entre les mains d'un frondeur aguerri, une vulgaire pierre se métamorphose en projectile du calibre d'un javelot.
A good slinger can make the humble rock as effective a projectile as the javelin.
In den Händen eines guten Schleuderers ist ein Stein genauso effektiv wie ein Wurfspeer.
Un buen hondero puede hacer que una piedra sea tan efectiva como una jabalina.
Un buon fromboliere può elevare un’umile pietra a un proiettile tanto pericoloso quanto un giavellotto.
Dobrý prakovník učiní z obyčejného kamene projektil účinný jako oštěp.
Wprawny procarz potrafi zamienić zwykły kamień w równie skuteczną broń, co oszczep.
В руках хорошего пращника скромный камень становится столь же опасным снарядом, как и дротик.
  Hexère (assaut) - Noble...  
Cette unité offre un bonus de moral aux alliés proches.
Diese Einheit verleiht Verbündeten in der Nähe einen Moralbonus.
Esta unidad proporciona una bonificación de moral a los aliados cercanos.
Questa unità fornisce un bonus morale agli alleati vicini.
Tato jednotka propůjčuje spojencům v okolí bonus k morálce.
Ten oddział daje pobliskim sprzymierzeńcom premię do morale.
Этот отряд своим присутствием повышает боевой дух ближайших союзников.
Bu birim, yakındaki müttefiklere bir moral bonusu sağlar.
  Alamans Military - Tota...  
Lorsque la victoire est un mode de vie, la défaite appartient au passé.
When victory is a way of life, defeat is a thing of the past.
Wenn der Sieg alltäglich ist, gehören Niederlagen der Vergangenheit an.
Quando la vittoria è uno stile di vita, la sconfitta appartiene al passato.
Kde je vítězství způsobem života, tam je porážka minulostí.
Gdy zwycięstwo jest sposobem na życie, nie zaznasz porażki.
Когда победа становится образом жизни, поражения остаются в прошлом.
Zafer bir yaşam tarzı olduğunda, yenilgi geçmişte kalır.
  Lanciers germaniques - ...  
L'unité forme un mur serré.
The unit moves into close wall formation.
L’unità si muove in formazione serrata a muro.
Jednostka formuje zbity szyk.
Отряд смыкает ряды и выставляет копья.
Birim sıkışık duvar düzenine geçer.
  Mercenaires Infanterie ...  
Un bon archer vaut son pesant d'or.
A skilled archer is worth his weight in gold.
Ein tüchtiger Bogenschütze ist sein Gewicht in Gold wert.
Un arciere abile vale il suo stesso peso in oro.
Schopný lučištník má cenu své váhy ve zlatě.
Sprawny łucznik wart jest swej wagi w złocie.
Опытные лучники высоко ценятся в любой армии.
Yetenekli bir okçu ağırlığınca altına değer.
  Empire romain d'orient ...  
Même la plus petite embarcation qui soit nécessite un point où amarrer.
Even the smallest of vessels needs a safe place to moor.
Auch ein kleines Boot braucht einen Hafen.
Anche l’imbarcazione più piccola necessita di un posto sicuro per attraccare.
I ta nejmenší bárka potřebuje bezpečné přístaviště.
Nawet najmniejszy statek potrzebuje bezpiecznej przystani.
Даже самой маленькой лодочке нужна безопасная пристань.
En küçük gemi bile demir atacak güvenli bir yere ihtiyaç duyar.
  Baliste grecque - Syrac...  
Seul un barbare ahuri ne se servirait pas d'un engin de mort si efficace !
Nur ein debiler Barbar würde solch einen effektiven Tötungsapparat nicht nutzen!
¡Solo un bárbaro estúpido no usaría una máquina de matar tan eficaz!
Solo uno stolto barbaro non userebbe una tale efficiente macchina della morte!
Takto účinný a smrtící nástroj by se nenaučil používat snad jen tupý barbar!
Tylko barbarzyńca nie doceniłby tak doskonałej maszyny do zabijania!
Только неотесанные варвары откажутся от такой эффективной машины смерти!
Sadece gevşek çeneli bir barbar, böylesine etkili bir ölüm makinesi kullanmayacaktır!
  Alamans Military - Tota...  
Demander de l'aide n'est pas toujours un signe de faiblesse.
Seeking help is not always a sign of weakness.
Hilfe zu suchen ist nicht immer ein Zeichen von Schwäche.
Chiedere aiuto non è sempre un segno di debolezza.
Požádat o pomoc není vždy důkazem slabosti.
Szukanie pomocy nie zawsze jest oznaką słabości.
Просьба о помощи - не всегда признак слабости.
Yardım aramak her zaman bir zayıflık değildir.
  Alamans Military - Tota...  
Un vrai guerrier peut tuer de diverses manières.
A true warrior can kill in a wide variety of ways.
Ein wahrer Krieger kann auf viele Arten töten.
Un vero guerriero può uccidere in molti modi.
Skutečný válečník dokáže zabíjet mnoha způsoby.
Prawdziwy wojownik potrafi zabijać na wiele sposobów.
Истинный воин умеет убивать разными способами.
Gerçek bir savaşçı çok çeşitli yöntemlerle düşmanını öldürebilir.
  Huns Civil - Total War:...  
Un artisan convoité assure sa propre survie.
A sought-after craftsman ensures his own survival.
Ein gefragter Handwerker sichert sein eigenes Überleben.
Un artigiano ricercato sa garantirsi la propria sussistenza.
Šikovný řemeslník si své přežití zařídí.
Rozchwytywany rzemieślnik nie zginie.
Искусный ремесленник никогда не останется голодным.
Rağbet gören bir zanaatkar kendi bekasını garantiye alır.
  Alamans Military - Tota...  
Usure : -30% lors d'un siège subi (toutes les forces)
Attrition: -30% when under siege (all forces)
Verschleiß: -30% unter Belagerung (alle Streitkräfte)
Logoramento: -30% quando si è sotto assedio (tutte le forze)
Přirozené ztráty: -30 % při obléhání nepřítelem (všechna vojska)
Wyczerpanie: -30% w trakcie wrogiego oblężenia (wszystkie wojska)
Небоевые потери: -30% в осаде (все войска)
Yıpranma: Kuşatma altındayken %-30 (tüm kuvvetler)
  Pilleurs de nuit german...  
Seuls les plus courageux osent lancer un raid de nuit.
Only the bravest dare mount a raid under cover of darkness.
Nur die Mutigsten unternehmen einen Plünderzug im Schutze der Dunkelheit.
Solo i più audaci cominciano un’incursione nell’oscurità.
Jen ti nejodvážnější troufnou si plenit pod rouškou noci.
Tylko najdzielniejsi przypuszczają szturm pod osłoną nocy.
Только самые храбрые налетчики готовы нападать под покровом ночи.
Sadece en cesurlar karanlıkta at binmeye cesaret edebilir.
  Mercenaires Mercenaires...  
De bons tirailleurs devraient toujours être sur la « liste de courses » d'un général.
Good skirmishers should always be on a general's 'shopping list'.
Gute Plänkler sollten immer Teil des „Einkaufszettels“ eines Generals sein.
Unos buenos escaramuzadores son soldados que un general siempre debería llevar consigo.
Sulla “lista della spesa” di un generale dovrebbero sempre esserci degli abili schermagliatori.
Dobří harcovníci by neměli chybět na "nákupním seznamu" žádného velitele.
Każdy wódz powinien mieć pod ręką porządnych harcowników.
Хорошие застрельщики - ценный "товар" для любого военачальника.
İyi avcı erleri, bir generalin 'alışveriş listesi'nde her zaman yer almalıdır.
  Alains (Empire divisé) ...  
Un navire bien ancré peut survivre à toutes les tempêtes. Enfin, presque toutes.
A ship, firmly rooted to the bottom, can weather any storm. Well, most of them, at least.
Ein Schiff, das fest vor Anker liegt, kann jeden Sturm überstehen. Oder zumindest die meisten.
Un barco firmemente anclado al fondo puede capear cualquier temporal. Bueno, al menos la mayoría.
Loď, která je pevně ukotvena, dokáže přečkat jakoukoli bouři. Nebo alespoň většinu z nich.
Ciężka kotwica i mocny łańcuch pomogą ci przetrwać każdą burzę.
Корабль с хорошим якорем выдержит любой шторм. Ну, по крайней мере, большинство штормов.
Demirini sağlam atmış bir gemi her fırtınaya dayanabilir. En azından çoğu.
  Alamans Military - Tota...  
Un homme fort peut unir tout le monde sous une même bannière.
A strong man can unite all under one banner.
Ein starker Mann kann alle unter einem Banner vereinen.
Un uomo forte può riunire tutti sotto un unico stendardo.
Silný muž dokáže všechny sjednotit pod jedním praporcem.
Silny człowiek potrafi zjednoczyć wszystkich pod wspólną chorągwią.
Сильный лидер способен объединить всех под одним знаменем.
Güçlü bir adam herkesi tek bir bayrak altında birleştirebilir.
  Currach de frappe - Bat...  
Sans quille et silencieux, un vaisseau simple pour semer la mort sur les rivages ennemis.
Keelless and silent, a simple vessel to bring death to enemy shores.
Ein einfaches Schiff, das kiel- und geräuschlos den Tod zu feindlichen Küsten bringt.
Senza chiglia e silenziosa, è una nave semplice, ma porta la morte sulle rive nemiche.
Tiché lodice s plochým dnem, ideální k rozsévání smrti u nepřátelských břehů.
Szybkie i ciche niosą bezszelestną śmierć na brzegi wrogich ziem.
Простая и бесшумная плоскодонка, идеально подходящая для налетов на вражеские берега.
Omurgasız ve sessiz, düşman kıyılarına ölüm götürmek için basit bir gemi.
  Bretteurs germaniques n...  
Un nom de famille noble ne sera jamais oublié.
A noble name will never perish.
Ein edler Name wird nie untergehen.
Un nome nobile non perirà mai.
Urozené jméno se nikdy nevytratí.
Szlachetny ród nigdy nie przeminie.
Благородное имя никогда не будет забыто.
Bir soylu ismi asla unutulmaz.
  Alains (Empire divisé) ...  
Sur l'océan, une rafale peut vite faire chavirer un simple navire.
Ocean gusts can easily capsize a boat of ordinary craftsmanship.
Meeresböen können ein handwerklich einfaches Boot leicht zum Kentern bringen.
Las turbulencias oceánicas pueden fácilmente hundir cualquier barco ordinario.
Oceánské proudy snadno rozbijí loď, kterou vyrobily nedovedné ruce.
Tylko naprawdę solidne okręty mogą stawić czoła oceanom.
Шторм в океане может легко перевернуть обычный корабль.
Okyanus dalgaları zanaatkarlığı sıradan bir tekneyi kolaylıkla alabora edebilir.
  Alamans Military - Tota...  
Usure: -30% lors de l'installation d'un siège (toutes les forces)
Attrition: -30% when laying siege (all forces)
Verschleiß: -30% beim Belagern (alle Streitkräfte)
Logoramento: -30% quando si assedia (tutte le forze)
Přirozené ztráty: -30 % při obléhání (všechna vojska)
Wyczerpanie: -30% w trakcie oblężenia (wszystkie wojska)
Небоевые потери: -30% при осаде противника (все войска)
Yıpranma: Kuşatma kurarken %-30 (tüm kuvvetler)
  Alains (Empire divisé) ...  
Il faut des hommes d'un courage exceptionnel pour connaître la gloire.
Men of exceptional courage are needed if glory is to be achieved.
Es braucht Männer außergewöhnlichen Mutes, um Ruhm und Ehre zu erringen.
Para alcanzar la gloria hacen falta hombres de valentía excepcional.
Pokud máme dosáhnout slávy, potřebujeme muže kromobyčejné odvahy.
Do zdobycia wielkiej chwały potrzeba ludzi wyjątkowej odwagi.
Добыть славу могут только те, кто обладает выдающейся смелостью.
Eğer ihtişama ulaşılacaksa olağanüstü cesarette adamlara ihtiyaç vardır.
  Empire romain d'orient ...  
Un quai sûr, d'où lancer des attaques.
A safe quay from which to launch raids.
Ein sicherer Hafen, um Überfälle zu beginnen.
Un molo sicuro da cui far partire le incursioni.
Bezpieczna przystań, z której można urządzać najazdy.
Тихая гавань для отдыха между набегами.
Baskınlar başlatılabilecek güvenli bir rıhtım.
  Bretteurs germaniques n...  
Cette unité offre un bonus de moral aux alliés proches.
This unit provides a morale bonus to nearby allies.
Diese Einheit verleiht Verbündeten in der Nähe einen Moralbonus.
Questa unità fornisce un bonus morale agli alleati vicini.
Tato jednotka propůjčuje spojencům v okolí bonus k morálce.
Ten oddział daje pobliskim sprzymierzeńcom premię do morale.
Этот отряд своим присутствием повышает боевой дух ближайших союзников.
Bu birim, yakındaki müttefiklere bir moral bonusu sağlar.
  Sparte (Courroux de Spa...  
Proclès, frère jumeau d'Eurysthénès, de qui les Agiades prétendent descendre, était aussi un Héraclide. Son petit-fils, Eurypon, fonda la dynastie des co-dirigeants de Sparte, les Eurypontides.
Prokles - Zwillingsbruder des Eurysthenes, von dem die Agiaden abzustammen behaupten - war ebenfalls ein Herakleide. Sein Enkel Eurypon begründete die Dynastie der Eurypontiden, die Sparta mitregierten.
Procles, el hermano gemelo de Eurístenes y de quien descienden los Agíadas, también pertenecía a los heráclidas. Su hijo Euripón fundó la dinastía euripóntida de reyes espartanos.
Procle, fratello gemello di Euristene, dal quale gli Agiadi reclamano la discendenza, era anche lui uno degli Eraclidi. Suo figlio, Euriponte, fondò la dinastia degli Euripontidi, una famiglia di sovrani spartani.
Procles - twin brother of Eurysthenes, from whom the Agiads claim descent - was also of the Heracleidae. His son, Eurypon, founded the Eurypontid dynasty of Spartan co-rulers.
Eurystenův bratr a dvojče, Prokles, byl také potomkem Hérakla. Jeho syn Eurypon založil dynastii Eurypontovců, která spolu s Eurystenovými Agaiovci vládla Spartě.
Prokles, bliźniak Eurystenesa, od którego wywodzą się Agiadzi, również był potomkiem Heraklesa. Jego syn, Euryfont, założył spartiacką dynastię Eurypontydów.
Две династии спартанских царей ведут свой род от братьев-близнецов Прокла и Эврисфена из династии Гераклидов. Сын первого из них основал династию Эврипонтидов, а сын второго — Агиадов.
Agiadların kendisiyle akraba olduklarını iddia ettikleri Eurysthenes'in ikizi Procles de Herkül ile soydaştır. Oğlu Eurypon, Sparta'ya ortaklık biçiminde hükmeden Eurypontid hanedanlığını kurmuştur.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow