uns selbst – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'650 Résultats   1'176 Domaines
  www.jre.eu  
WIR BLEIBEN UNS SELBST TREU
NOUS RESTONS FIDÈLES À NOUS-MÊMES
SOMOS FIELES A NOSOTROS MISMOS
RESTIAMO FEDELI A NOI STESSI
  www.mumacacademy.com  
Es gibt auch großes Netz externer Sublieferanten, welche sich auf die Konstruktion und Fertigung von Stanzwerkzeugen spezialisiert haben. Um diese Wartung kümmern wir uns selbst.
There is also a wide network of external subcontractors who specialise in design and manufacture of stamping tools. We look after to maintenance ourselves.
Lesjöfors tar snabbt fram små serier av banddetaljer för teknikprover eller prototyper. Arbetet sker på vår verktygsavdelning, bland annat med hjälp av laserskärning, vattenskärning och trådgnistning.
  stebby.eu  
Seit einigen Jahren freuen wir uns, selbst hergestellten Schmuck und eine kleine Kollektion an Schweizer Modeartikel anbieten zu können.
Since several years, we are pleased to offer home-made jewellery and a small collection of Swiss fashion items.
Depuis plusieurs années, nous sommes heureux de pouvoir vous proposer un assortiment de bijoux faits à la main et une petite collection d'articles de mode suisse.
  12 Résultats www.dcutec.com  
Schmutzige Witze gegen uns selbst gerichtet
Chistes sucios contra nosotros mismos
  4 Résultats zimet-konzepte.at  
Über uns selbst
Chi siamo
  3 Résultats www.2wayradio.eu  
„Richtig, Junge, ganz tief rein mit dem Schwamm. Wir wollen den Feind in die Luft jagen, nicht uns selbst!“
"That's right, lad, get that sponge right down inside - we want to blow the enemy to kingdom come, not ourselves!"
« C'est ça, moussaillon, frotte bien l'éponge à l'intérieur : c'est l'ennemi qu'on cherche à exploser, pas notre propre vaisseau ! »
"Eso es, muchacho, mete bien la esponja por dentro. ¡Es al enemigo al que queremos mandar al otro barrio, no a nosotros mismos!".
"Va bene ragazzo, puliscilo per bene dentro, dobbiamo far saltare in aria il nemico, non noi stessi!"
„Přesně tak, kámo, tu houbu zasuň až úplně dozadu. Chceme odpálit nepřítele, ne sami sebe!“
"그래 이 자식들아, 대포 안쪽까지 꼼꼼하게 닦아라. 적들을 작살내야지, 우리가 작살나면 안되잖아!"
„Właśnie tak, wciskaj tę gąbkę głębiej – chcemy wysadzić w powietrze przeciwnika, nie samych siebie!”
"Вот так, парень, три как следует. Мы же хотим взорвать врага, а не самих себя!"
'Aynen böyle delikanlı, süngeri içeri it. Kendimizi değil düşmanımızı öteki dünyaya göndermek istiyoruz!''
  3 Résultats www.seatra.es  
Wir sind uns unserer Verantwortung gegenüber Umwelt, Mitmenschen und uns selbst bewusst und handeln nach ethischen  Grundsätzen.
We are aware of our responsibility towards our environment, the society and ourselves, and we act according to ethical principles.
Nos relations avec nos clients et fournisseurs sont caractérisées par la détermination, l'équité, la courtoisie et la fiabilité.
Somos conscientes de nuestra responsabilidad para con el medio ambiente, la sociedad y nosotros mismos, y actuamos en consonancia con los principios éticos.
Il rapporto con i nostri clienti e fornitori è caratterizzato da determinazione, correttezza, cortesia e affidabilità.
O relacionamento com nossos clientes e fornecedores é caracterizado por determinação, justiça, cortesia e confiabilidade.
Relacje z naszymi klientami i dostawcami cechują zdecydowanie, sprawiedliwość, uprzejmość i rzetelność.
Наши отношения с пользователями и поставщиками характеризуются определенностью, честностью, вежливостью и надежностью.
Müşterilerimiz ve tedarikçilerimiz ile ilişkilerimiz, kararlılık, dürüstlük, nezaket ve güvenilirlik üzerine kuruludur.
  www.viscom-messe.com  
Mit vorgefertigten Antworten und Gemeinplätzen geben wir uns nicht zufrieden. Als Querdenker stellen wir uns selbst immer wieder infrage, um die für Sie optimalen Lösungen zu finden.
We reject ready-made answers and preconceptions. As a result, we also know how to challenge ourselves to find the best solutions for you.
Nous refusons les réponses toutes faites et les idées reçues. Par conséquent, nous savons aussi nous remettre en question et trouver ainsi les solutions les plus adaptées pour vous.
Non ci piacciono le posizioni univoche e i preconcetti. Di conseguenza sappiamo anche rimetterci in gioco per trovare le soluzioni più adatte alle vostre esigenze.
  www.syngenta.ca  
Erst wenn wir uns selbst und die anderen erkennen, können wir Respekt und Toleranz für jede Person, jeden Ort oder jede Kultur fördern. In dieser Weise können wir nachhaltende Aktivitäten entwickeln, die mit einem verantwortlichen Tourismus verbunden sind.
It is only when you truly get to know yourself and the others that you can nurture respect and tolerance towards various people, places and cultures. Consequently, this makes it possible to develop sustainable activities related to responsible tourism. Respect is a fundamental value in order to build a relationship based on trust.
C’est seulement quand nous avons appris à nous connaître profondément nous-mêmes que nous pouvons cultiver le respect et la tolérance à l’égard de chaque personne, lieu ou culture. De cette façon, nous pouvons développer des activités durables liées à un tourisme responsable. Le respect est une valeur fondamentale à partir de laquelle il est possible de créer une relation de confiance.
  sarria44bcn.com  
Bei AlabazWeb haben wir auch eine breite Palette von Modulen für PrestaShop von uns selbst entwickelt. Dank unserer Module erreichen die Einstellungen, die Sie möchten für Ihren Shop, multiplizieren die Optionen Prestashop und Anpassung Ihrer e-Commerce auf die Anforderungen Ihres Unternehmens angeboten.
At AlabazWeb we also have a wide range of modules for PrestaShop developed by ourselves. Thanks to our modules can achieve the settings that you want for your store, multiplying the options offered Prestashop and adapting your ecommerce to the demands of your business. And if does not fit 100% to what you want? It's okay, we can make modifications to suit you.
À AlabazWeb, nous avons également une vaste gamme de modules pour PrestaShop développé par nous-mêmes. Grâce à nos modules peuvent atteindre les paramètres que vous souhaitez pour votre magasin, multipliant les options offertes Prestashop et adapter votre ecommerce aux exigences de votre entreprise. Et si ne correspond ne pas à 100 % de ce que vous voulez ? C’est OK, nous pouvons apporter des modifications qui vous convient.
  4 Résultats www.planetsolar.org  
Wir können auf die Veränderung unseres Planeten reagieren, wenn die Veränderungen eintreten oder wir können uns selbst verändern und den Wandel leben. Um den Übergang zu schaffen, ist es vor allem wichtig, auf die Bildung unserer Kinder zu setzten.
We can react to a changing planet as it happens or we can become the change, live the change (free after Gandhi if I am not mistaken).  To make that transition above all we have to educate our children. We don’t inherit the earth from our ancestors we borrow it from our children. Real change… Read more
Nous pouvons prendre le changement de la planète comme il vient ou prendre le contrôle de ce changement, vivre le changement (libre après Gandhi, si je ne me trompe pas). Pour réussir cette transition, nous devons d’abord commencer par éduquer nos enfants. nous n’héritons pas seulement de cette planète de nos ancêtres et de nos… Lire la suite
  www.inrate.com  
Wir untersuchen, wie Nachhaltigkeitsthemen im Produkt- und Dienstleistungsangebot, in der Strategie und den operativen Tätigkeiten umgesetzt werden. Als Basis dienen uns selbst entwickelte Bewertungssysteme und –methoden, die wir über die vergangenen 25 Jahre stetig weiterentwickelt haben.
To do that Inrate analyzes and assesses the ecological and social responsiveness of companies, institutions and countries by investigating the way they integrate sustainability issues into their products and services, strategies and operations. We do this by using our proprietary frameworks and methodologies developed over the past 25 years.
A cette fin, Inrate analyse et évalue la dynamique écologique et sociale des entreprises, des institutions et des pays en enquêtant sur la façon dont ils intègrent les enjeux de durabilité dans leurs produits et services, leurs stratégies et leurs affaires. Inrate dispose pour cela d’un cadre méthodologique étendu, développé en continu depuis 25 ans.
  2 Résultats spartan.metinvestholding.com  
gemütliches Weihnachtsessen: in Heiliger Abend, sollten wir uns selbst ein gemütliches Weihnachtsess
Dîner de Noël chaleureux: au soir de Noël, nous devrions posséder un dîner intime de Noël. mais d'ab
accogliente cena di Natale: in serata di Natale, dovremmo possedere una cena intima natale. ma prima
  4 Résultats www.documents.clientearth.org  
Wir legen uns selbst höchste Maßstäbe an. So erfüllen wir die Erwartungen unserer Kunden und Partner nicht nur, wir übertreffen sie sogar.
We set ourselves the highest of standards. To reach and even exceed them is our incentive and challenge.
Ponemos el listón muy alto para nosotros. De esta forma no sólo cumplimos las expectativas de nuestros clientes y socios, sino las superamos.
We set ourselves the highest of standards. To reach and even exceed them is our incentive and challenge.
Мы стремимся к самым высоким стандартам. Наш стимул и наша задача это достигнуть и даже превзойти поставленные цели.
  2 Résultats lp.drbutton.gr  
Diese bewusste Entscheidung entstand durch die Erkenntnis, dass die heutige intensive Landwirtschaft nicht länger tragbar ist und dass, wenn wir die Welt für uns selbst und unsere Kinder lebenswert erhalten wollen, nachhaltige und biologische Landwirtschaft der einzige Weg ist.
FZ Organic Food is 100% organic thanks to our passion and ideals, not simply from a marketing perspective. This conscious choice comes from the realisation that current intensive farming methods are no longer sustainable and that if we want the world to remain liveable for ourselves and our children, sustainable and organic farming is the only way. Based on our ideals, we also work with great passion on FZ Organic Food’s mission: Making Organic Available, Affordable and Accessible.
FZ Organic Food est 100% biologique, ce qui repose sur une passion et un idéal et non sur une perspective de marketing. Ce choix délibéré repose sur la prise de conscience que l’agriculture intensive telle que nous la connaissons actuellement n’est plus tenable et que si nous voulons conserver un monde viable, à la fois pour nous-mêmes et nos enfants, une agriculture durable et biologique est la seule option. Dans le respect de nos idéaux, nous œuvrons dès lors avec beaucoup de passion à la mission de FZ Organic Food: rendre l’alimentation biologique disponible, abordable et accessible.
  drgt.com  
Gehen Sie bitte zu unserer Kontakt-Seite, um unsere Adresse zu erfahren. Die Mitarbeiter unseres Unternehmens kommen aus den USA, Kanada, Südamerika und Spanien. Wir halten uns selbst für ein globalisiertes Unternehmen. Wir haben allerdings Kunden in über 80 Ländern.
We are located in Madrid, Spain, E.U. Please go to our Contact us section to find our full address. Our business is formed by professionals from the U.S, Canada, South America and Europe. We consider ourselves a truly global company with customers from over 80 countries.
Nos bureaux se trouvent à Madrid (Espagne). Pour connaître notre adresse, merci de bien vouloir consulter la section "Nous contacter". Nos collaborateurs sont originaires des E.U.A, du Canada, d'Amérique du Sud et d'Europe. Nous nous considérons comme une entreprise réellement globalisé et nos clients sont répartis dans 80 pays.
Estamos en Madrid, España (UE). Puede encontrar nuestra dirección en la página de contacto. Nuestra empresa la forman profesionales de EE.UU., Canadá, Suramérica y España. Somos una empresa de alcance global con clientes en más de 80 países.
I nostri uffici sono situati a Madrid (Spagna). Nella sezione Contattateci troverete il nostro indirizzo completo. La nostra azienda è composta da professionisti provenienti dagli U.S.A., dal Canada, dal Sudamerica e dall'Europa. Ci consideriamo un'azienda realmente globale, con clienti da oltre 80 paesi.
Estamos sediados em Madri, na Espanha. Em nossa seção de contatos se pode encontrar nosso endereço completo. Nossa empresa é formada por profissionais de USA, Canadá, América do Sul e Europa. Nos consideramos uma empresa verdadeiramente global, com clientes em mais de 80 países.
  3 Résultats eventee.co  
Der Kodex soll uns helfen, unsere zentralen Werte, unsere Richtlinien und die gesetzlichen Bestimmungen anzuwenden, um optimale Entscheidungen für uns selbst, unsere Kolleginnen und Kollegen, unsere Kunden und Danaher zu treffen.
The Code is intended to help us apply Our Core Values, our policies and the law to make the best decisions for ourselves, our colleagues, our customers and Danaher.
Ce Code a été élaboré afin de nous permettre d'appliquer nos valeurs principales, nos politiques ainsi que les lois en vigueur, et de prendre les décisions les plus appropriées pour nous-mêmes, nos collègues, nos clients, et Danaher.
El objetivo del Código es ayudarnos a aplicar Nuestros valores fundamentales, nuestras políticas, así como la ley para tomar las mejores decisiones para nosotros, nuestros colegas, nuestros clientes y Danaher.
Il Codice ha lo scopo di aiutarci ad applicare i nostri Valori fondamentali, le nostre politiche e la legge, al fine di poter prendere le decisioni migliori per noi stessi, i nostri colleghi, i nostri clienti e Danaher.
O Código serve para nos ajudar a aplicar Nossos Valores Fundamentais, nossas políticas e a lei para tomarmos as melhores decisões para nós mesmos, nossos colegas, clientes e a Danaher.
وتهدف المدونة إلى مساعدتنا على تطبيق قيمنا الأساسية وسياساتنا والقانون لاتخاذ أفضل القرارات لأنفسنا ولزملائنا ولعملائنا ولشركة Danaher.
De Gedragscode is bedoeld om ons te helpen bij het toepassen van onze kernwaarden, ons beleid en alle desbetreffende wet- en regelgeving, en op basis daarvan tot de beste beslissingen te komen voor onszelf, onze collega’s en klanten en Danaher in zijn geheel.
Účelem tohoto Kodexu je pomoc při uplatňování našich základních hodnot, našich zásad a práv, abychom se mohli my sami, naši kolegové, naši zákazníci i společnost Danaher rozhodnout co nejlépe.
Kodekset er ment som en hjælp til at anvende Vores Kerneværdier, politikker og loven til at tage de bedste beslutninger for os selv, vores kolleger, vores kunder og Danaher.
Kodeks ma pomóc nam w stosowaniu naszych podstawowych zasad, naszych regulaminów oraz prawa do podejmowania najlepszych decyzji z punktu widzenia nas samych, naszych współpracowników, klientów oraz korporacji Danaher.
Цель данного Кодекса — предоставить информацию, которая поможет нам реализовывать наши главные ценности, соблюдать политики и принимать оптимальные решения в интересах наших коллег, клиентов, компании Danaher и нас самих.
Koden är till för att hjälpa oss att tillämpa våra kärnvärden, våra policyer och lagar, så att vi fattar de bästa besluten för oss själva, våra kollegor, kunder och Danaher.
Kuralların amacı; kendimiz, iş arkadaşlarımız, müşterilerimiz ve Danaher için en iyi kararları verebilmek üzere Temel Değerlerimizi, politikalarımızı ve kanunları uygulamamıza yardımcı olmaktır.
  2 Résultats www.lenazaidel.co.il  
Unser B & B in Zelhem, imit viel Liebe und Freude, ganz von uns selbst gebaut. Die Bilder, die da draußen hängen und die Glasmalerei von uns selbst hergestellt. Das Bad verfügt über eine Fußbodenheizung und ist mit einem Waschbecken, WC und Dusche ausgestattet.
Notre B & B à Zelhem, avec beaucoup d'amour et de joie, construit entièrement par nous-mêmes. Les peintures qui pendent là-bas et les vitraux fabriqués par nous-mêmes. La salle de bain dispose d'un chauffage par le sol et est équipée d'un lavabo, des toilettes et une douche. Le salon est meublé avec un coin salon spacieux confortable et est équipée d'une télévision et wifi. Les deux chambres, deux 'blue' et 'purple' sont équipées de deux lits simples qui se tiennent à côté de l'autre, mais sont ...faites individuellement avec un édredon de plumes. A l'heure convenue avec vous recevoir le petit déjeuner du matin. Si le temps le permet, le petit déjeuner peut vous asseoir dehors sur votre terrasse privée. Avec dedans et dehors, nous sommes extrêmement flexibles si les conditions, par exemple un nouveau permis d'invité. Nous ne regardons pas une heure de plus ou moins. Pour les personnes qui sont à Pieterpad nous sommes à 50 mètres de la route. À 300 mètres du B & B est le centre de Zelhem a
Il nostro B & B in Zelhem, con un sacco di amore e di gioia, costruito interamente da noi stessi. I dipinti che pendono là fuori e le vetrate prodotto da noi stessi. Il bagno è dotato di riscaldamento a pavimento ed è dotata di un lavandino, wc e doccia. Il soggiorno è arredato con un accogliente spaziosa zona salotto ed è dotata di TV e wifi. Entrambe le camere, sia 'blu' e 'viola' sono dotate di due letti singoli che si levano in piedi uno accanto all'altro, ma sono fatti individualmente con p...iumini. In un momento concordato con voi riceverà la colazione del mattino. Se il tempo lo permette, la colazione può sedere fuori sulla terrazza privata. Con dentro e fuori, siamo estremamente flessibili, se le condizioni, ad esempio nuovo permesso ospite. Noi non guardiamo ad un'ora, più o meno. Per le persone che sono a Pieterpad siamo a 50 metri dal percorso. A 300 metri dal B & B si trova al centro di Zelhem con un accogliente quadrata con quattro diverse opzioni per la ristorazione
  2 Résultats www.infoxgen.com  
Die Vorstellung von lebendiger Kunst, von sich bewegenden Statuen und Gemälden oder Kinohelden, die plötzlich aus der Leinwand in den Zuschauerraum schreiten, mag ein alter Wunschtraum sein. Es ist ein schöner Gedanke, Dingen, die wir uns selbst ausgedacht und präzise zurechtgelegt haben, Leben einhauchen zu können.
The notion of living art, of statues and paintings that spring to life, or film heroes who suddenly step out of the silver screen rests on an age-old fantasy, the seductive fantasy of being able to breathe life into things or creatures that we have dreamed up and created, exactly as we wished them to be. Jean-François Laguionie’s “Le Tableau” fulfils this fantasy precisely. Characters in a painting come to life – and are revealed immediately, to be no more refined than any flesh and blood character one might meet. They are bossy, vain and inconsiderate, and they have an inferiority complex, too, and feel like misfits – because their creator left certain strokes of his artist’s brush unfinished. So they set out in search of the artist, who they hope will finish what he started and bring them to perfection. A fast-paced, adventurous quest begins, as the characters spring from their canvas into the studio then into other canvases. But when they find their creator, their disappointment is bitter. For the artist deliberately left his characters incomplete and has no intention of making them “perfect”. So they take their fate into their own hands, in order to fight discrimination. In the thought-provoking final scene, one of the characters looks up the artist once again, in an effort to make him change his mind. In answer to his question, as to where she is headed, she replies, “I intend to find out, who painted THIS picture”. (as)
The notion of living art, of statues and paintings that spring to life, or film heroes who suddenly step out of the silver screen rests on an age-old fantasy, the seductive fantasy of being able to breathe life into things or creatures that we have dreamed up and created, exactly as we wished them to be. Jean-François Laguionie’s “Le Tableau” fulfils this fantasy precisely. Characters in a painting come to life – and are revealed immediately, to be no more refined than any flesh and blood character one might meet. They are bossy, vain and inconsiderate, and they have an inferiority complex, too, and feel like misfits – because their creator left certain strokes of his artist’s brush unfinished. So they set out in search of the artist, who they hope will finish what he started and bring them to perfection. A fast-paced, adventurous quest begins, as the characters spring from their canvas into the studio then into other canvases. But when they find their creator, their disappointment is bitter. For the artist deliberately left his characters incomplete and has no intention of making them “perfect”. So they take their fate into their own hands, in order to fight discrimination. In the thought-provoking final scene, one of the characters looks up the artist once again, in an effort to make him change his mind. In answer to his question, as to where she is headed, she replies, “I intend to find out, who painted THIS picture”. (as)
  2 Résultats www.ynharari.com  
"das Unternehmen", "wir", and "uns", bezieht sich auf Place to Plug. "Dritte", "Dritten", oder "uns", bezieht sich sowohl auf die Kunden und uns selbst oder entweder den Kunden oder uns selbst. Alle Geschäftsbedingungen beziehen sich auf das Angebot, die Annahme oder die Inbetrachtziehungen unserer Leistungen in Übereinstimmung mit gültigem spanischem Recht.
The following terminology applies to these Terms and Conditions, Privacy Statement and Disclaimer Notice and any or all Agreements: "Client", "You" and "Your" refers to you, the person accessing this website and accepting the Company's terms and conditions. "The Company", “Ourselves”, “We” and "Us", refers to Place to Plug. "Party"", "Parties", or "Us", refers to both the Client and ourselves, or either the Client or ourselves. All terms refer to the offer, acceptance and consideration of payment necessary to undertake the process of our assistance to the Client in the most appropriate manner, whether by formal meetings of a fixed duration, or any other means, for the express purpose of meeting the Client's needs in respect of provision of the Company's stated services/products, in accordance with and subject to, prevailing Spanish Law. Any use of the above terminology or other words in the singular, plural, capitalisation and/or he/she or they, are taken as interchangeable and therefore as referring to same.
La terminologie suivante applique à ces Termes et Conditions, confidentialité et Disclaimer Avis et toute convention: «Client», «Vous» et «Votre» se réfère à vous, la personne accédant à ce site et d'accepter les termes et conditions de la Société. «La Société», «nous-mêmes», «nous» et «nous», se réfère à Place to Plug. "Partie" "," Parties ", ou" nous ", désigne à la fois le client et nous-mêmes, ou le client ou nous-mêmes. Tous les termes se rapportent à l'offre, l'acceptation et l'examen du paiement nécessaire pour entreprendre le processus de notre aide à client de la manière la plus appropriée, que ce soit par des réunions formelles d'une durée fixe, ou tout autre moyen, dans le but exprès de répondre aux besoins du client en ce qui concerne la fourniture de services / produits déclarés de la Société, conformément à et sous réserve, loi espagnole Toute utilisation de la terminologie ci-dessus ou d'autres mots au singulier, pluriel, la capitalisation en vigueur. et / ou il / elle ou ils sont pris comme interchangeables et donc comme se référant à la même chose.
La siguiente terminología se aplica a estas Condiciones de Uso y Privacidad: "Usuario" se refiere a ti, la persona que está accediendo a esta página web y aceptando las condiciones de uso. "La Empresa" se refiere a Place to Plug. "Parte", "Partes" y "Nosotros" se refiere a ambos: el usuario y la empresa. Todos los términos se refieren al ofrecimiento, aceptación y consideración de nuestros servicios en concordancia con lo que marca la ley española. Cualquier uso de la terminología mencionada en otras formas del singular, plural, uso de mayúsculas o minúsculas, se consideran intercambiables y por lo tanto refentes a lo mismo.
La següent terminologia s’aplica a aquestes Condicions d’Ús i Privacitat: "Usuari" es refereix a tu, la persona que està accedint a aquesta plana web i acceptant les condicions d’ús. "L’Empresa" es refereix a Place to Plug. "Part", "Parts" i "Nosaltres" es refereix a tots dos: l’usuari i l’empresa. Tots els termes es refereixen a l’oferiment, acceptació i consideració dels nostres serveis en concordança amb el que marca la llei espanyola. Qualsevol ús de la terminologia anomenada en altres formes del singular, plural, ús de majúscules o minúscules, es consideren intercanviables i per tant referents al mateix.
Følgende terminologi gjelder for disse vilkårene, personvernerklæringen og forbeholdene, samt alle avtaler: "kunde", "du" og "dine" refererer til deg, den personen som bruker denne nettsiden og godtar selskapets vilkår og betingelser. "Selskapet", "oss selv", "vi" og "oss", refererer til Place to Plug. "Parti", "partier", eller "oss", refererer både til kunden og oss selv, eller enten kunden eller oss selv. Alle vilkår refererer til tilbudet, aksept og hensynet til betaling nødvendig for å gjennomføre prosessen med vår bistand til kunden på den mest hensiktsmessige måten, enten ved formelle møter med fast varighet, eller på en annen måte, med den uttrykkelige hensikt å møte kundens behov i forbindelse med levering av selskapets tjenester/produkter, i samsvar med og underlagt, rådende spansk lov. All bruk av overstående begreper eller andre ord i enkel- eller flertallsform, kapitalisering og/eller hun/han eller de, ses på som utskiftbare og viser til det samme.
  2 Résultats wordplanet.org  
9 und wir selbst es für beschlossen hielten, wir müßten sterben. Das geschah aber darum, daß wir unser Vertrauen nicht sollten auf uns selbst stellen, sondern auf Gott, der die Toten auferweckt,
9 But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:
9 Et nous regardions comme certain notre arrêt de mort, afin de ne pas placer notre confiance en nous-mêmes, mais de la placer en Dieu, qui ressuscite les morts.
9 Mas nosotros tuvimos en nosotros mismos respuesta de muerte, para que no confiemos en nosotros mismos, sino en Dios que levanta los muertos:
9 Anzi, avevamo già noi stessi pronunciata la nostra sentenza di morte, affinché non ci confidassimo in noi medesimi, ma in Dio che risuscita i morti,
9 Mas já em nós mesmos tínhamos a sentença de morte, para que não, confiássemos em nós, mas em Deus, que ressuscita os mortos;
9 لَكِنْ كَانَ لَنَا فِي أَنْفُسِنَا حُكْمُ الْمَوْتِ، لِكَيْ لاَ نَكُونَ مُتَّكِلِينَ عَلَى أَنْفُسِنَا بَلْ عَلَى اللهِ الَّذِي يُقِيمُ الأَمْوَاتَ،
9 Ja, wij hadden al zelven in onszelven het vonnis des doods, opdat wij niet op onszelven vertrouwen zouden, maar op God, Die de doden verwekt;
9 Ja, ons het al self by onsself die doodvonnis oor ons gehad, sodat ons nie op onsself sou vertrou nie, maar op God wat die dode opwek;
9 даже ние сами счетохме, че бяхме приели смъртна присъда в себе си, - за да не уповаваме на себе си, но на Бога, Който възкресява мъртвите.
9 Nýbrž sami v sobě již jsme byli tak usoudili, že nebylo lze než umříti, abychom nedoufali sami v sobě, ale v Bohu, jenž i mrtvé křísí.
9 Ja, selv have vi hos os selv fået det Svar: "Døden", for at vi ikke skulde forlade os på os selv, men på Gud, som oprejser de døde,
9 ja itse me jo luulimme olevamme kuolemaan tuomitut, ettemme luottaisi itseemme, vaan Jumalaan, joka kuolleet herättää.
9 वरन हम ने अपने मन में समझ लिया था, कि हम पर मृत्यु की आज्ञा हो चुकी है कि हम अपना भरोसा न रखें, वरन परमेश्वर का जो मरे हुओं को जिलाता है।
9 Sõt magunk is halálra szántuk magunkat, hogy ne bizakodnánk mi magunkban, hanem Istenben, a ki feltámasztja a holtakat:
9 Já, oss sýndist sjálfum, að vér hefðum þegar fengið vorn dauðadóm. Því að oss átti að lærast það að treysta ekki sjálfum oss, heldur Guði, sem uppvekur hina dauðu.
9 ja, vi hadde opgjort med oss selv at vi måtte dø, forat vi ikke skulde sette vår lit til oss selv, men til Gud, som opvekker de døde,
9 Owszem i sami w sobie mieliśmy wyrok śmierci, abyśmy nie ufali sami w sobie, ale w Bogu, który wzbudza umarłych;
9 Ba încă ne spunea gîndul că trebuie să murim; pentruca să ne punem încrederea nu în noi înşine, ci în Dumnezeu care înviază morţii.
9 Но сами в себе имели приговор к смерти, для того, чтобы надеяться не на самих себя, но на Бога, воскрешающего мертвых,
9 Ja, vi hade redan i vårt inre likasom fått vår dödsdom, för att vi icke skulle förtrösta på oss själva, utan på Gud, som uppväcker de döda.
9 Chúng tôi lại hình như đã nhận án xử tử, hầu cho chúng tôi không cậy mình, nhưng cậy Ðức Chúa Trời là Ðấng khiến kẻ chết sống lại.
9 কারণ এখানে য়ে কাজে ফল পাওয়া যায় সেই রকম কাজের জন্য একটা মস্ত বড় সুয়োগ আমার সামনে এসেছে, যদিও এখানে অনেকে বিরোধিতা করছে৷
9 ਅਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਸਾਡੇ ਦਿਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੋਚ ਲਿਆ ਸੀ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਮਰਨ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ। ਪਰ ਅਜਿਹਾ ਇਸ ਲਈ ਵਾਪਰਿਆ ਤਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਵਿੱਚ ਯਕੀਨ ਨਾ ਕਰੀਏ। ਅਜਿਹਾ ਇਸ ਲਈ ਵਾਪਰਿਆ ਤਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿੱਚ ਯਕੀਨ ਰੱਖ ਸਕੀਏ ਜਿਹੜਾ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੌਤ ਤੋਂ ਉਭਾਰਦਾ ਹੈ।
9 Naam, sisi wenyewe tulikuwa na hukumu ya mauti katika nafsi zetu ili tusijitumainie nafsi zetu, bali tumtumaini Mungu, awafufuaye wafu,
9 Laakiin annaga qudhayadu waxaannu naftayada ku haysannay xukunka dhimashada, inaannan naftayada isku hallayn, laakiin inaannu Ilaah isku hallayno kan sara kiciya kuwii dhintay.
9 ખરેખર, અમને અમારા મનમાં તો એમ જ હતું કે અમે મરી જઈશું. પરંતુ આ બન્યું કે જેથી અમે અમારી જાત પર વિશ્વાસ ન કરીએ પણ જે લોકોને મરણમાંથી ઊઠાડે છે તે દેવ પર વિશ્વાસ કરીએ.
9 ಆದರೆ ಮರಣವಾಗು ತ್ತದೆಂಬ ನಿರ್ಣಯವು ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಉಂಟಾಯಿತು; ನಾವು ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಭರವಸವಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳದೆ ಸತ್ತವರನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸುವ ದೇವರ ಮೇಲೆಯೇ ಭರವಸವಿಡುವವ ರಾಗಬೇಕೆಂದು ಹೀಗಾಯಿತು.
9 Oo, kami'y nagkaroon sa aming sarili ng hatol sa kamatayan, upang huwag kaming magkatiwala sa amin ding sarili, kundi sa Dios na bumubuhay na maguli ng mga patay:
9 మరియు మృతులను లేపు దేవునియందేగాని, మాయందే మేము నమి్మక యుంచకుండునట్లు మరణమగుదుమను నిశ్చయము మామట్టుకు మాకు కలిగియుండెను.
9 بلکہ اپنے اُوپر مَوت کے حُکم کا یقِین کر چُکے تھے تاکہ اپنا بھروسا نہ رکھّیں بلکہ خُدا کا جو مُردوں کو جِلاتا ہے۔
9 അതേ, ഞങ്ങളിൽ അല്ല, മരിച്ചവരെ ഉയിർപ്പിക്കുന്ന ദൈവത്തിൽ തന്നേ ആശ്രയിപ്പാൻ തക്കവണ്ണം ഞങ്ങൾ മരിക്കും എന്നു ഉള്ളിൽ നിർണ്ണയിക്കേണ്ടിവന്നു.
  3 Résultats betaniatravel.it  
Und wie man auf der Erde leben und sie schonen und alle Lebewesen respektieren kann. Ich denke, dass wir die Meere oder alles andere wertvolle Leben auf der Erde nicht schützen können, wenn wir nicht zuerst uns selbst ändern und lernen uns selbst zu lieben.
Je m’efforce de représenter le changement que nous voulons voir. Grâce à mon travail, je suis devenue un modèle à imiter pour qu’une personne puisse faire une différence, même minime, qu’elle apprenne à vivre harmonieusement avec la Terre et respecte toutes les créatures vivantes. Je pense que nous ne pouvons pas sauver les océans ou toutes les vies précieuses de la Terre, si nous ne commençons pas par changer nous-mêmes, en apprenant à nous aimer.  Lorsque j’enseigne aux jeunes et lors de mes discours de motivation, non seulement je partage des histoires d’océans, et fais prendre conscience de l’état des océans, mais j’encourage aussi le public à croire en lui-même, à apprendre à se respecter et à s’aimer, à être courageux, à atteindre le soi-disant impossible et à appliquer ces principes afin de ne pas seulement tirer profit de la Terre, mais aussi à lui donner en retour, en devenant sa voix puisqu’elle ne peut pas se faire entendre.
Practiqué siendo el ejemplo del cambio que queremos ver. Mediante mi trabajo me convertí en un modelo a seguir sobre como una persona puede marcar la diferencia, no importa lo pequeña que sea, en vivir cuidadosamente en la tierra y respetando todas las criaturas vivientes. Creo que no podemos salvar los océanos o cualquier vida preciada en la tierra si no empezamos a cambiar nosotros mismos, empezando a amarnos. En mis enseñanzas a los jóvenes y en las charlas motivadoras, no solo comparto historias sobre el océano y genero consciencia sobre las dificultades de los océanos pero animo a creer en uno mismo, aprendiendo a respetarse y a amarse a sí mismo, a ser valiente, buscando lo que parece imposible y aplicar esto no solo a la tierra sino generar cambio positivo y convirtiéndose en la voz de los que no la tienen.
Cerco d’essere l’esempio del cambiamento che voglio vedere. Attraverso il mio lavoro sono diventata un esempio su come le persone possono fare la differenza, non importa quanto poco, ma come vivere con delicatezza sulla Terra, e come rispettare tutte le creature viventi. Penso che non possiamo salvare gli oceani o tutte le preziose vite, se non iniziamo a cambiare noi stessi, ad imparare ad amarci. Nei miei insegnamenti ai giovani, e nei miei discorsi motivazionali, non condivido solo storie, ma aumento la consapevolezza sull’emergenza degli oceani, e incoraggio anche a credere in se stessi, imparare a rispettarsi ed amarsi, ad essere coraggiosi, raggiungere ciò che sembra impossibile vivere non solo prendendo dalla Terra, ma dando indietro e diventare la voce dei senza voce.
Ik breng in de praktijk wat de verandering is die we willen zien. Door mijn werk ben ik een rolmodel geworden, van hoe een persoon verschil kan maken. Het maakt niet uit hoe klein dat verschil is, maar het laat zien hoe je liefdevol voor onze aarde en met respect voor andere levende wezens kunt leven. Ik denk dat we de zeeën of welk kostbaar aards leven dan ook niet kunnen redden als we niet beginnen met onszelf te veranderen, of leren van onszelf te houden. In mijn lessen aan de jongeren en in mijn lezingen deel ik niet alleen verhalen over de zee en maak ik mensen bewust van de deplorabele staat waarin de oceanen verkeren. Ik stimuleer mensen ook in zichzelf te geloven, te leren om respect en liefde voor jezelf te hebben, moedig te zijn, iets wat onmogelijk lijkt proberen te bereiken, en dat te verbinden aan het niet alleen nemen van de aarde maar ook iets terug te geven en een stem te geven aan de dingen die zelf geen stem hebben.
  kalambay.com  
In unserem neuen Standort, von den Baumaterialien bis hin zu den Außen- und Innenarchitekturen, hat jede von ANKO hergestellte Wahl einen bestimmten Zweck und eine Funktion, die unseren Kunden und uns selbst zugute kommen.
In our new site, from the building materials to the exterior and interior designs, each choice ANKO made has a specific purpose and function to benefits our clients and ourselves. In order to make better use of technology to enhance service quality and efficiency, ANKO set up a fiber optic network on the new site for a comprehensive internet upgrade working at lightning speed for internal data exchange.
Sur notre nouveau site, des matériaux de construction aux designs extérieurs et intérieurs, chaque choix fait par ANKO a un objectif spécifique et une fonction qui profite à nos clients et à nous-mêmes. Afin de mieux utiliser la technologie pour améliorer la qualité et l'efficacité du service, ANKO mis en place sur son nouveau site un réseau de fibres optiques permettant une mise à niveau complète d'Internet, fonctionnant à la vitesse de l'éclair pour les échanges de données internes.
Em nosso novo site, desde os materiais de construção até os designs de interiores e exteriores, cada escolha feita pela ANKO tem um propósito e função específicos para beneficiar nossos clientes e a nós mesmos. A fim de fazer um melhor uso da tecnologia para melhorar a qualidade e a eficiência do serviço, a ANKO instalou uma rede de fibra ótica no novo site para uma atualização abrangente da Internet, trabalhando na velocidade da luz para a troca interna de dados.
في موقعنا الجديد ، من مواد البناء إلى التصاميم الخارجية والداخلية ، فإن كل اختيار من ANKO له غرض ووظيفة محددة لفائدة عملائنا وأنفسنا. من أجل تحسين استخدام التكنولوجيا لتحسين جودة الخدمة وكفاءتها ، أنشأت ANKO شبكة ألياف بصرية على الموقع الجديد لإجراء ترقية شاملة للإنترنت تعمل بسرعة البرق لتبادل البيانات الداخلية.
در سایت جدید ما، از مصالح ساختمانی به طرح های بیرونی و داخلی، هر انتخاب ANKO ساخته شده دارای یک هدف خاص و عملکرد به نفع مشتریان و خودمان است. برای استفاده بهتر از فناوری برای افزایش کیفیت خدمات و کارایی، ANKO یک شبکه فیبر نوری را در سایت جدید برای ارتقاء جامع اینترنت با سرعت رعد و برق برای تبادل اطلاعات داخلی راه اندازی کرد.
Meie uues kohas, alates ehitusmaterjalidest kuni väliskorpuse ja sisekujunduse külge, on ANKO tehtud valikul konkreetne eesmärk ja ülesanne kasuks meie klientidele ja meie jaoks. Selleks, et paremini kasutada tehnoloogiat teenuse kvaliteedi ja tõhususe parandamiseks, seadis ANKO uuele saidile fiiberoptilise võrgu, et pakkuda igakülgset Interneti-uuendust, mis töötab sisemise andmevahetuse välkkiirusel.
हमारी नई साइट में, निर्माण सामग्री से बाहरी और आंतरिक डिजाइन तक, प्रत्येक विकल्प ANKO पास हमारे ग्राहकों और स्वयं को लाभ पहुंचाने के लिए एक विशिष्ट उद्देश्य और कार्य होता है। सेवा की गुणवत्ता और दक्षता को बढ़ाने के लिए प्रौद्योगिकी का बेहतर उपयोग करने के लिए, ANKO ने आंतरिक डेटा एक्सचेंज के लिए बिजली की गति पर काम कर रहे एक व्यापक इंटरनेट अपग्रेड के लिए नई साइट पर एक फाइबर ऑप्टिक नेटवर्क स्थापित किया।
Di situs baru kami, mulai dari bahan bangunan hingga desain eksterior dan interior, setiap pilihan yang ANKO buat memiliki tujuan dan fungsi khusus untuk menguntungkan klien kami dan diri kami sendiri. Untuk memanfaatkan teknologi dengan lebih baik untuk meningkatkan kualitas dan efisiensi layanan, ANKO menyiapkan jaringan serat optik di situs baru untuk peningkatan internet komprehensif yang bekerja dengan kecepatan kilat untuk pertukaran data internal.
Yeni sitemizde, yapı malzemelerinden dış ve iç tasarımlara kadar, ANKO seçtiği her bir seçim, müşterilerimize ve kendimize yarar sağlamak için özel bir amaca ve işleve sahiptir. ANKO , hizmet kalitesini ve verimliliğini artırmak için teknolojinin daha iyi kullanılmasını sağlamak amacıyla, dahili veri alışverişi için yıldırım hızında çalışan kapsamlı bir internet yükseltmesi için yeni sitede bir fiber optik ağ kurdu.
Trong trang web mới của chúng tôi, từ các vật liệu xây dựng đến thiết kế bên ngoài và nội thất, mỗi sự lựa chọn ANKO được thực hiện có mục đích và chức năng cụ thể để mang lại lợi ích cho khách hàng và chính chúng ta. Để sử dụng công nghệ tốt hơn để nâng cao chất lượng dịch vụ và hiệu quả, ANKO đã thiết lập một mạng cáp quang trên trang web mới để nâng cấp internet toàn diện với tốc độ cực nhanh để trao đổi dữ liệu nội bộ.
Mūsu jaunajā vietnē, sākot no celtniecības materiāliem līdz ārpuses un interjera dizainam, katrai ANKO izvēlei ir īpašs mērķis un funkcija, kas dod labumu mūsu klientiem un mūsu labā. Lai labāk izmantotu tehnoloģijas, lai uzlabotu pakalpojumu kvalitāti un efektivitāti, ANKO izveidoja optiskās šķiedras tīklu jaunajā vietnē, lai veiktu visaptverošu interneta uzlabošanu, kas darbojas zibens ātrumā iekšējai datu apmaiņai.
У нашому новому місці, від будівельних матеріалів до зовнішніх і внутрішніх конструкцій, кожен вибір, зроблений ANKO має певну мету та функцію для переваг наших клієнтів і нас самих. Щоб краще використовувати технології для підвищення якості та ефективності роботи, ANKO створила волоконно-оптичну мережу на новому сайті для повного інтернет-оновлення, що працює на швидкості молнії для внутрішнього обміну даними.
Ar ár suíomh nua, ó na hábhair tógála don taobh amuigh agus dearaí taobh istigh, tá cuspóir agus feidhm shonrach ag gach rogha ANKO dhéantar chun sochair ár gcliant agus dúinn féin. D'fhonn úsáid níos fearr a bhaint as teicneolaíocht chun cáilíocht agus éifeachtúlacht na seirbhíse a fheabhsú, chuir ANKO líonra snáithíneach ar bun ar an suíomh nua chun uasghrádú cuimsitheach ar an idirlíon ag obair ar luas tintreach le haghaidh malartú sonraí inmheánacha.
  3 Résultats www.sitesakamoto.com  
Als die Bergsteiger, die ihre Grenzen und Autofahrer, die über den Horizont hinaus zu reisen auf das gleiche Verlangen nach Erforschung überschreiten, sehnen sich die gleichen Emotionen, und wenn wir den Gipfel erreicht oder Ziel, paladeamos einen süßen Sieg, sondern nur über uns selbst, weil sie wussten, die großen Entdecker, nichts als Angst und Vergesslichkeit sind unsere Gegner.
Cet oubli est injuste, mais essayer de sauver sa mémoire est aussi une occasion pour ceux qui comme moi pensent que l'exploration n'est pas terminée ni le temps des explorateurs. Comme les alpinistes qui dépassent leurs limites et les automobilistes qui voyagent au-delà de l'horizon vers le même désir pour examen, envie les mêmes émotions et quand nous avons atteint le sommet ou la destination, paladeamos une douce victoire, mais seulement sur nous-mêmes parce que les grands explorateurs savaient, rien d'autre que la peur et l'oubli sont nos adversaires.
Questa svista è ingiusto, ma cerca di salvare la sua memoria è anche un'opportunità per le persone come me pensa che l'esplorazione non è finita né il tempo degli esploratori. Come gli alpinisti che superano i loro limiti e gli automobilisti che viaggiano al di là dell'orizzonte verso lo stesso desiderio per l'esplorazione, bramano le stesse emozioni e quando abbiamo raggiunto la vetta o la destinazione, paladeamos una vittoria dolce, ma solo su noi stessi perché sapevano grandi esploratori, nulla, ma la paura e l'oblio sono i nostri avversari.
Esta omissão é injusta, mas tentar resgatar sua memória é também uma oportunidade para pessoas como eu acho que a exploração não é mais nem o tempo dos exploradores. À medida que os montanhistas que excedem os seus limites e os motoristas que viajam para além do horizonte para o mesmo desejo de exploração, almejar as mesmas emoções e quando chegamos ao cume ou destino, paladeamos uma doce vitória, mas apenas sobre nós mesmos porque eles sabiam que os grandes exploradores, nada, mas o medo eo esquecimento são os nossos adversários.
Dit toezicht is oneerlijk, maar probeer te redden zijn geheugen is ook een kans voor degenen die net als ik denk dat exploratie is nog niet voorbij of ontdekkingsreizigers tijd. Als bergbeklimmers die hun grenzen en automobilisten die reizen achter de horizon naar hetzelfde verlangen naar exploratie overschrijden, hunkeren dezelfde emoties en wanneer wij bereikten de top of de bestemming, paladeamos een zoete overwinning, maar alleen over onszelf, want als de grote ontdekkingsreizigers wisten, niets dan angst en vergetelheid zijn onze tegenstanders.
És injust aquest oblit, però intentar rescatar el seu record també és una oportunitat per als que com jo pensem que l'exploració no ha acabat ni tampoc el temps dels exploradors. Com els muntanyencs que superen els seus límits i els motoristes que viatgem més enllà de l'horitzó perseguim el mateix anhel d'exploració, anhelem les mateixes emocions que arribem cim o arribem a la destinació, paladeamos una dolça victòria, però només sobre nosaltres mateixos ja que com sabien els grans exploradors, res més que la por i l'oblit són els nostres adversaris.
Ovaj nadzor je nepravedno, ali u pokušaju spašavanja njegova memorija je također prilika za ljude poput mene mislite da istraživanje nije više ni vrijeme istraživača. Kao planinara koji prelaze svoje granice i vozača koji putuju izvan horizonta prema istom željom za istraživanje, žude iste emocije i kad smo stigli do vrha ili odredište, paladeamos slatku pobjedu, ali samo o sebi jer su znali veliku istraživače, ništa drugo nego strah i zaborav su naši protivnici.
Этот контроль является несправедливым, но попытаться спасти его памяти также является возможностью для людей, как я думаю, что исследования еще не закончился, ни время исследователи. Как альпинисты, которые превышают их пределы и автомобилистов, которые едут за горизонт на то же стремление к исследованию, жаждут те же эмоции, и когда мы достигли вершины или назначения, paladeamos сладкие победы, но только о себе, потому что они знали, великих исследователей, ничего, кроме страха и забывчивости наши противники.
Oversight hau da, bidegabeko, baina saiatu bere memoria ere bada dutenei gustatzen me uste aukera bat erreskatatu esplorazio ez dela gehiagoko ezta esploratzaile denbora. Mendizale nork bere mugak gainditzea eta auto-gidariei nor horizonte haratago bidaiatzen esplorazio berean yearning aldera jo, crave berean emozio eta noiz gailurrera edo helmugara iritsi gara, gozoa garaipena paladeamos, baina soilik geure buruaz handia esploratzaileak bezala zekien delako, ezer ez, baina beldurra eta ahanztura gure aurkariek dira.
Esta omisión é inxusta, pero tratar de rescatar a súa memoria é tamén unha oportunidade para persoas como eu creo que a explotación non é nin o tempo dos exploradores. Como los montañeros que superan sus límites y los motoristas que viajamos más allá del horizonte perseguimos el mismo anhelo de exploración, anhelar as mesmas emocións e cando chegamos ao cumio ou destino, paladeamos unha doce vitoria, pero só sobre nós mesmos porque sabían que os grandes exploradores, nada, pero o medo eo esquecemento son os nosos adversarios.
  www.lang-lit.ch  
Ein zweiter Ansatz ist tugendethisch aufgestellt und integriert aber auch quasi-ästhetische Vorstellungen von einem Selbstbild: Nicht-nachhaltiges Wirtschaften hat demnach Aspekte von Destruktion, die zu vermeiden wir auch uns selbst geschuldet sind.
From a philosophical perspective, there are at least two widely differing approaches to requiring that resources are used sustainably. The first stems from the philosophy of justice: the non-sustainable use of resources injures the legitimate interests of future generations, thus infringing the fundamental principle of fairness. The second rests on virtue ethics, although it also integrates quasi-aesthetic notions of self-image, according to which non-sustainable economic activities have destructive aspects which we also owe it to ourselves to avoid.
D’un point de vue philosophique, une utilisation durable des ressources naturelles peut être exigée au minimum sur la base des approches suivantes extrêmement variées. La première approche est d’ordre de la philosophie de l’équité: une utilisation non-durable des ressources endommage les intérêts justifiés des générations à venir et enfreint ainsi un principe fondamental d’équité. Une deuxième approche relève de l’éthique de la vertu, tout en intégrant également des représentations quasi esthétiques d’une image de soi: une pratique économique non-durable prend des aspects de destruction que nous nous devons d’éviter.
  www.bjlrhy.com  
in denen wir zu uns selbst
in which we can find ourselves
  2 Résultats multivacances.groupepvcp.com  
„Das Fremde ist in uns selbst. Und wenn wir den Fremden fliehen oder bekämpfen, kämpfen wir gegen unser Unbewußtes — dieses >Uneigene< unseres nicht möglichen >Eigenen<” (Julia Kristeva)
FILMART TAKES POSITION considers itself as a forum for film artists to make statements of an artistic and socially critical nature.
  www.zwin.be  
Eine Reihe von Anbaugeräten werden zum Teil von uns selbst gefertigt. Sie helfen bei wechselnden Lasten, extremen Längen, schwierigen Bodenverhältnissen, verrutschten Paketen und anderen Problemstellungen die Güter sicher und schnell zu manipulieren.
Our company can provide a wide range of attachments and solutions to add to your sideloaders. The aim is to support you, in a safe and fast way, when handling various loads and loading/unloading extremely long goods on bad surfaces.
  10 Résultats www.stefanel.com  
„Wir müssen uns selbst am Riemen reißen und versuchen, ein paar Punkte aus dieser Rallye zu retten. Unser Team hat hart gearbeitet, um die Autos für das Finale fertig zu bekommen; lassen Sie uns also sehen, ob wir am Sonntag noch um ein paar weitere Etappensiege kämpfen können.“
“We have to pick ourselves up to try and salvage some points from this rally. Our team has worked hard to get the cars ready for the finale, so let’s see if we can fight for a few more stage wins on Sunday.”
  www.gasthof-huber.it  
Eine Reihe von Anbaugeräten werden zum Teil von uns selbst gefertigt. Sie helfen bei wechselnden Lasten, extremen Längen, schwierigen Bodenverhältnissen, verrutschten Paketen und anderen Problemstellungen die Güter sicher und schnell zu manipulieren.
Si offrono una serie di attrezzature speciali prodotte dalla Baumann. Queste attrezzature aiutano in caso di carichi da scambiare, carichi di estreme lunghezze, con difficili condizioni o asperità del terreno, pacchi o carichi scivolosi ed altre necessità peculiari del cliente.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow