unse – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 62 Results  gaysnakedtube.com
  Spielgeräte fürs Leben ...  
Das Mit­tel­mast­ge­rät – gekrönt durch das gro­ße Spiel­haus auf der Spit­ze – besticht durch sein Raum­netz und sei­ne Trans­parenz. Unse­re…
A declined area is not an insur­mount­able obstacle when play­ing on net struc­tures. The com­bin­a­tion of two x three Quad­ro­pol­is…
  Spielgeräte fürs Leben ...  
Ein Vor­bild an Viel­sei­tig­keit. Im Wes­pen­nest aus­ru­hen oder durch den Par­cours unse­rer Ter­ra­­nos-Kom­­po­­nen­­ten hin­auf in die Pen­tago­de.
Besides its great design and in nite climb- ing pos­sib­il­it­ies with­in the spa­tial net, this Cosmo proves par­tic­u­larly cap­tivat- ing…
  Spielgeräte fürs Leben ...  
Das Qua­dro Boo ist die Neu­heit unse­rer Seil­spiel­häu­ser! Nach Boo, Dou­ble Boo und Trip­le Boo bie­tet das Qua­dro Boo die…
The Pin Tail with its smart rock­ing mecha- nism, does the trick. It is also suit­able for a rough ride.…
  Kataloge - Berliner Sei...  
Knapp 7 Meter hohe Neu­heit unse­rer Seil­spiel­häu­ser von Green­vil­le.
Latest innov­a­tions from 2017 of con­tem­por­ary Play­po­ints that enhance every pub­lic space.
  Erste Trii Combi steht ...  
Unse­re Cat Tails von Urban Design Ber­lin unten
Our Cat Tails from Urb­an Design Ber­lin below.
  Kataloge - Berliner Sei...  
Lernt unse­re neue HDPE Rut­sche „Fast Lane Sli­de“ ken­nen
Full Line Cata­log. Con­tains all product groups until may 2016 includ­ing cus­tom-made pro­jects.
  PentaBoo M - Berliner S...  
Das Mit­tel­mast­ge­rät – gekrönt durch das gro­ße Spiel­haus auf der Spit­ze – besticht durch sein Raum­netz und sei­ne Trans­parenz. Unse­re Spiel­häu­ser las­sen sich mit unse­ren Poly­go­den kom­bi­nie­ren.
With this Boo play house up in the air, who wouldn’t want to climb to the top? To accom­mod­ate the bam­boo covered lookout, the Pentagode’s ten­sion­ing sys­tem has been modifed and guy ropes were added.
  Swallow Tail - Berliner...  
Balan­cie­ren auf beweg­tem Was­ser – Glei­ten mit Geschwin­dig­keit an der glä­ser­nen Wel­len­wand ent­lang – Wel­len­rei­ten, das ist der Stoff aus dem unse­re Träu­me sind. Wer es aus­pro­biert hat, den lässt es nicht mehr los.
The Swal­low Tail catches the waves eas­ily. Like the Pin Tail it brings surf­ing into any loc­a­tion. The strong rock­ing mech­an­ism is also suit­able for a rough ride. Surf­ing is fun, espe­cially for older kids with good body con­trol and for young adults.
  Ausgezeichnete Spielger...  
Abschlie­ßend ver­leiht die hoch­ka­rä­ti­ge Jury unse­ren Pro­duk­ten in einem kur­zen State­ment ein zusätz­li­ches zen­tra­les Sie­gel, wel­ches uns sehr wich­tig ist: „Päd­ago­gisch wert­voll.“, denn wir bau­en
Finally the Jury awar­ded our product group with a state­ment that’S import­ant to us: Excel­lent ped­ago­gic value! Import­ant for us because we build:
  PentaBoo M - Berliner S...  
Das Mit­tel­mast­ge­rät – gekrönt durch das gro­ße Spiel­haus auf der Spit­ze – besticht durch sein Raum­netz und sei­ne Trans­parenz. Unse­re Spiel­häu­ser las­sen sich mit unse­ren Poly­go­den kom­bi­nie­ren.
With this Boo play house up in the air, who wouldn’t want to climb to the top? To accom­mod­ate the bam­boo covered lookout, the Pentagode’s ten­sion­ing sys­tem has been modifed and guy ropes were added.
  Polygoden - Berliner Se...  
Viel Spiel­raum bis hin­auf in die Spit­ze. Unse­re Mit­tel­mast­ge­rä­te las­sen zahl­rei­che Kin­der gleich­zei­tig den Reiz gro­ßer Höhen erle­ben.
There is enough space in our cent­ral mast play struc­tures for a num­ber of chil­dren to enjoy the thrill of play­ing at great heights sim­ul­tan­eously.
  Datenschutz - Berliner ...  
oder direkt an unse­ren Daten­schutz­be­auf­trag­ten:
or con­tact our data pro­tec­tion officer dir­ectly:
  Spielgeräte fürs Leben ...  
Bei unse­ren Tetra­go­den­kom­bi­na­tio­nen kön­nen die Mit­tel­mas­ter direkt anein­an­der geschlos­sen wer­den – so bei­spiels­wei­se bei der Tetra­go­de 7461, einem Zusam­men­schluss aus…
Like the world’s best out­door gym this com­pos­ite struc­ture is going to ensure an unpar­alleled workout. Ver­tic­al and hori­zont­al nets,…
  Natürlich Spaß! - Berli...  
Die Trag­fä­hig­keit ver­stärkt sich dadurch, dass Brett­schicht­holz aus vor­sor­tier­ten und von Fehl­stel­len befrei­ten Höl­zern her­ge­stellt wird. Für die Pro­duk­ti­on von Leim­bin­dern ver­wen­det man immer eine Holz­art – Für unse­re Seil­spiel­ge­rä­te nut­zen wir Lär­chen­höl­zer.
In com­par­is­on to grown wood, our spe­cial wooden mater­i­al is long-last­ing and has a high­er load capa­city. It is made from dried wood and con­sists of mul­tiple lay­ers, that’s why there is less crack build­ing. The load capa­city is improved because it is made from pre-sor­ted high qual­ity wood that is free of knots. Only one type of wood is used for the pro­duc­tion of glued lam­in­ated tim­ber, for our net climbers we use larch. These lay­ers are glued with the wood fiber going in the same dir­ec­tion. Glued lam­in­ated tim­bers are often used in archi­tec­tur­al struc­tures like roofs for situ­ations with high load capa­city. The mater­i­al can be bent to a degree that sat­is­fies all needs of the design team. For kids this means: Nat­ur­al play!
  Hoch hinaus mit Greenvi...  
So gefähr­lich wie im ech­ten Dschun­gel ist es zwar auf deut­schen Spiel­plät­zen nicht. Wer Kin­der kennt, kann sich aber viel­leicht die span­nen­den Spie­le vor­stel­len, die auf unse­ren Baum­häu­sern ent­ste­hen kön­nen.
Quot­ing a fam­ous online encyc­lo­pe­dia, we have giv­en a new thought to the Tree­house-idea. „Even today, tree houses are built by indi­gen­ous people of South Amer­ica, Africa, Asia and in West Pap­ua (New Guinea) (…) in order to escape the dangers and adversit­ies on the ground.“ Although a Ber­liner Seil­fab­rik play­ground is not as dan­ger­ous as the real jungle, chil­dren can ima­gine the excit­ing games that may arise on our tree houses. The on curved posts stand­ing Trii play­houses can be eas­ily con­nec­ted to each oth­er via rope bridges or tun­nels to form a whole tree house set­tle­ment.
  Cambridge.03 - Berliner...  
Unge­ra­de Flä­chen sind für unse­re Seil­spiel­ge­rä­te kein Hin­der­nis, son­dern ein zusätz­li­cher Spiel­an­reiz. In die­ser Groß­spiel­an­la­ge bil­det eine Kom­bi­na­ti­on aus zwei mal drei Qua­dro­po­lis Hoch­häu­sern den Aus­gangs­punkt für eine Viel­zahl ver­schie­dens­ter Spiel­ak­ti­vi­tä­ten.
A declined area is not an insur­mount­able obstacle when play­ing on net struc­tures. The com­bin­a­tion of two x three Quad­ro­pol­is towers is situ­ated at the highest point of the play area appeal­ing to chil­dren from near and far. From the bot­tom of the hill an exten­ded vari­ety of nets and bridges allows to climb up the sum­mit. The spe­cial design of the bridge and a trans­fer sta­tion also enables dis­abled play­ers to join the fun. Those who make it to the crest of the play struc­ture are rewar­ded with a chal­len­ging downslide along one of the two tubu­lar hill-slides.
  Greenville - Berliner S...  
Die Idee, auf einen Baum zu klet­tern, ist so alt wie die Bäu­me selbst. Dies war unse­re Inspi­ra­ti­on. Die­se schön gestal­te­ten Spiel­häu­ser in ver­schie­de­nen Grö­ßen kön­nen durch ver­schie­de­ne Klet­ter­ele­men­te wie Lei­tern, Rutsch­stan­ge, Ein­stiegs­netz etc. bestückt oder eben durch Tun­nel und Brü­cken erwei­tert wer­den.
The idea of climb­ing a tree just to see the earth from anoth­er per­spect­ive is as old as the trees them­selves. This idea was our inspir­a­tion to devel­op the Green­ville Triis. These beau­ti­fully designed play­houses in dif­fer­ent sizes need at least an access or a con­nec­tion from anoth­er Trii. Cre­ate your own Trii-House-Vil­lage.
  Polygoden - Berliner Se...  
Unse­re Pen­tago­de bie­tet durch ihre Form­ge­bung extra viel Spiel­raum. Ihre pago­den­ar­ti­gen Pro­por­tio­nen set­zen einen ori­gi­nel­len Akzent in die Spiel­land­schaft. In der Art eines Regen­schir­mes span­nen die am zen­tra­len Stahl­mast ange­brach­ten Spreiz­stä­be die fünf Dop­pel-Abspann­sei­le wei­ter nach außen und prä­gen so den Cha­rak­ter des Gerä­tes.
The shape of the Penta­gode offers even more space in which to climb. Its pagoda-like pro­por­tions lend an exot­ic touch to any play­scape. Its umbrella-like spread­er bars ex- tend out­wards from the cent­ral steel mast, sup­port­ing five double guy ropes and giv­ing the appar­at­us its char­ac­ter­ist­ic appear­ance. This pentagon­al form cre­ates an espe­cially large space in which to climb.
  Ausgezeichnete Spielger...  
Unse­re Green­vil­le Seil­spiel­häu­ser sind „Win­ner 2015“ des Ger­man Design Award! Unser hoher Anspruch an eine außer­or­dent­li­che Form­spra­che wird belohnt als Excel­lent Pro­duct Design in der Kate­go­rie Life­style.
Our Green­ville Rope Play house are a win­ner! Green­ville are “Win­ner 2015” awar­ded with the Ger­man Design Award! Our soph­ist­ic­ated design approach is what lead to excel­lent product design in the cat­egory Life­style! This inter­na­tion­al premi­um price is awar­ded yearly.
  QuadroBoo.14 - Berliner...  
Das Qua­dro Boo ist die Neu­heit unse­rer Seil­spiel­häu­ser! Nach Boo, Dou­ble Boo und Trip­le Boo bie­tet das Qua­dro Boo die Mög­lich­keit, durch das drei­di­men­sio­na­le Netz bis auf eine Höhe von knapp 7 Metern zu klet­tern!
After Boo, Double Boo and Triple Boo, the Quadro Boo offers the pos­sib­il­ity to climb up to a height of nearly 7 metres thanks to its three-dimen­sion­al net! The Boo-fam­ily thereby reaches unima­gin­able heights and lets the hearts of climb­ing enthu­si­asts beat a little faster.
  Polygoden - Berliner Se...  
Unse­re Poly­go­den umfas­sen drei ver­schie­de­ne Grund­for­men, die sich auf den ers­ten Blick in der Anzahl der Abspann­punk­te unter­schei­den. Tetra­go­de und Tri­go­de über­zeu­gen durch ihr klas­si­sches, archi­tek­to­nisch gepräg­tes und puris­ti­sches Design wobei sich das Raum­netz der Tri­go­de zwi­schen drei Abspann­fü­ßen auf­spannt und die Tetra­go­de, wie der Name viel­leicht schon ver­rät, durch vier Punk­te um den Mast Spiel­raum schafft.
Our Poly­godes are avail­able in three basic forms, each vary­ing in its num­ber of anchor points. Both the Tet­ra­gode and Tri­gode mod­els exhib­it clas­sic, archi­tec­tur­ally influ­enced lines. The Trigode’s rope net is anchored into the ground at three points, where­as – as its name sug­gests – the Tet­ra­gode extends from the cent­ral mast out­wards in four dir­ec­tions to cre­ate its play space.
  Greenville - Berliner S...  
Mit der Ent­wick­lung unse­rer Towers sind neue Mög­lich­kei­ten in der Gestal­tung von Spiel­plät­zen ent­stan­den. Hier kommt eine form­schö­ne, natür­li­che Design­spra­che und lie­fert Ant­wort und Lösung für wesent­li­che Anfor­de­run­gen auf Spiel­plät­zen.
Fur­ther devel­op­ment of the Green­ville rope play houses and tree houses has cre­ated new oppor­tun­it­ies in the design of play­grounds and the util­iz­a­tion of space, while blend­ing in with the nat­ur­al sur­round­ings. The Towers provide the answer to three key play­ground require­ments. First, their height ensures that max­im­um play volume can be cre­ated in a smal­ler play space, as is shown in the Green­ville Style series, with tall towers con­struc­ted in diverse designs. Second, the Towers can be com­bined in end­less con gur­a­tions through the use of excit­ing con­nect­ing ele­ments. And third, sig­ni­fic­ant height dif­fer­en­tials can also be com­pensated for because of the exible nature of the bridges and tun­nels.
  Für Kletterkünstler - B...  
In unse­rer neu­en Bro­schü­re fin­den Sie alles was Sie brau­chen, um einen Nied­rig­seil­gar­ten zu pla­nen. Jedes Ele­ment wird auf einer Sei­te vor­ge­stellt, um genau zu erklä­ren, wor­in der Spaß besteht.
Today we would like to intro­duce a new digit­al bro­chure to you deal­ing with everything you need to plan a low ropes course struc­ture. Each and every ele­ment is fea­tured on it’s own page, giv­ing it enough room to really under­stand what the play fun is all about.
  Woodville – Die neuen H...  
Alle Details im Über­blick und Bei­spie­le zu den Kom­bi­na­ti­ons­mög­lich­kei­ten zu Wood­vil­le fin­den Sie in unse­rer Bro­schü­re. Kli­cken Sie hier zum Down­load oder blät­tern Sie online.
An over­view of all details as well as examples of the com­bin­a­tion options of Wood­ville can be found in our bro­chure. Click here to down­load or to browse online.
  Spooky Rookies - Berlin...  
Sie sind spe­zi­ell auf die Bedürf­nis­se von Klein­kin­dern im Alter von 0 bis 3 Jah­ren zur frü­hen moto­ri­schen und psy­cho­mo­to­ri­schen Ent­wick­lung aus­ge­rich­tet. Unse­re knuf­fi­gen Spiel­häu­ser „Spoo“ und „Roo“ gibt es wie gewohnt mit unter­schied­lichs­ten Anbau­ele­men­ten und in ver­schie­de­nen Kom­bi­na­tio­nen.
Ber­liner Seil­fab­rik has launched a new line in play equip­ment, which appeals in par­tic­u­lar to chil­dren up to the age of 3 (U3). Two cute play­houses with two dif­fer­ent plat­form heights, 45 cm and 90 cm, have been released under the name of Spooky Rook­ies. Spoo, the smal­ler one of the two play­houses, is based on a tri­an­gu­lar shape. Roo has a square floor imprint. As usu­al, due to their mod­u­lar sys­tem the play­houses can be con­nec­ted by vari­ous ele­ments, such as rope or rub­ber bridges, regard­less of their height and basic shape. The little play­houses are avail­able in 3 pan­el types. You can choose any com­bin­a­tion.
  Rosten statt Rasten - B...  
Die feder­füh­ren­de Land­schafts­ar­chi­tek­tin, Ute Hoff­mann, Büro­ge­mein­schaft Stadt- und Dorf­pla­nung, beschreibt: „Die Idee zu Karls Klet­ter­si­lo ent­stand in unse­rer Karls-Pla­nungs­grup­pe aus ver­schie­de­nen Ansprü­chen. Zum einen woll­ten wir auch für die älte­ren Kin­der etwas neu­es Ein­ma­li­ges anbie­ten, da wir selbst alle Kin­der haben, die mitt­ler­wei­le teil­wei­se aus den übli­chen Kin­der­spiel­plät­zen „raus gewach­sen“ sind.
Mari­us Kotte, archi­tect at the Ber­liner Seil­fab­rik (Rope Fact­ory) and head of the con­struc­tion and devel­op­ment depart­ment, expli­citly names the height of the device as a spe­cial chal­lenge: “We had to make sure that it was pos­sible to con­nect the parts without big meas­ur­ing tol­er­ances, as the net does not allow much meas­ure devi­ation. Here, how­ever, it was already the tol­er­ances of the pipe sup­pli­er that gave us a head­ache, as this was already at +- 50mm with the 13m long poles. Due to the length of the posts, a mount­ing by simply pos­i­tion­ing and screw­ing togeth­er was not pos­sible. In addi­tion, this kind of net has nev­er been built before. For the net, con­nect­ing details between the tight­en­ing ball and the poles had to be developed. The net is hung in a “swim­ming” pos­i­tion; this means that the upper balls are brought into pos­i­tion by guy ropes. Here, too, a devi­ation from the sys­tem meas­ures was not allowed.”, said Mari­us Kotte.
  Mit dem Quadro Boo in u...  
Alle Details zum Qua­dro Boo fin­den Sie in unse­rer Bro­schü­re. Kli­cken Sie hier zum Down­load oder online blät­tern.
All details about the Quadro Boo are provided in our bro­chure. Click her to down­load or to browse online.
  Natürlich Spaß! - Berli...  
Die Trag­fä­hig­keit ver­stärkt sich dadurch, dass Brett­schicht­holz aus vor­sor­tier­ten und von Fehl­stel­len befrei­ten Höl­zern her­ge­stellt wird. Für die Pro­duk­ti­on von Leim­bin­dern ver­wen­det man immer eine Holz­art – Für unse­re Seil­spiel­ge­rä­te nut­zen wir Lär­chen­höl­zer.
In com­par­is­on to grown wood, our spe­cial wooden mater­i­al is long-last­ing and has a high­er load capa­city. It is made from dried wood and con­sists of mul­tiple lay­ers, that’s why there is less crack build­ing. The load capa­city is improved because it is made from pre-sor­ted high qual­ity wood that is free of knots. Only one type of wood is used for the pro­duc­tion of glued lam­in­ated tim­ber, for our net climbers we use larch. These lay­ers are glued with the wood fiber going in the same dir­ec­tion. Glued lam­in­ated tim­bers are often used in archi­tec­tur­al struc­tures like roofs for situ­ations with high load capa­city. The mater­i­al can be bent to a degree that sat­is­fies all needs of the design team. For kids this means: Nat­ur­al play!
  Datenschutz - Berliner ...  
Sie kön­nen die­se Zuord­nung ver­hin­dern, indem Sie sich vor der Nut­zung unse­rer Inter­net­sei­te aus ihrem You­Tube-Benut­zer­kon­to abmel­den und die ent­spre­chen­den Coo­kies von You­Tube löschen.
When using this web­site, one or more cook­ies are stored on your com­puter. These are trans­ferred to and stored on your com­puter by your browser. A cook­ie is a small file in which dif­fer­ent data can be stored.
  Datenschutz - Berliner ...  
Durch einen Klick auf die ent­spre­chen­de Gra­fik wer­den Sie zu dem Diens­te des jewei­li­gen Netz­werks wei­ter­ge­lei­tet. Der Shariff-But­ton stellt den direk­ten Kon­takt zwi­schen Sozia­lem Netz­werk und unse­ren Besu­chern
You may with­draw your con­sent to your data and e-mail address being stored, as well as to these being used to send the news­let­ter, at any time. With­draw­al can take place via a link in the news­let­ters them­selves or by noti­fic­a­tion to julia.koehler@berliner-seilfabrik.com.
1 2 Arrow