unsern – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      656 Résultats   173 Domaines   Page 6
  29 Résultats pda.medjugorje.ws  
„Zu Beginn der Erscheinung liess die Madonna sehen, was uns erwartet, wenn in unsern Herzen weder Heiligkeit noch brüderliche Einheit in Christus wohnt. Es war gar nicht schön! Sie hat uns eingeladen zu beten für unsere Hirten, denn, so sagte sie, ohne sie gibt es die Einheit nicht“.
I asked Our Lady painfully not to leave us and not to give up on us. Our Lady painfully smiled to my request and left. This time she did not finish her message with the words “Thank you”. Our Lady blessed all of us and all religious articles we had with us.
Este ano, reuniram-se mais de mil peregrinos para rezarem o Santo Rosário na Comunidade «Cenáculo», local escolhido para a Aparição, que teve início às 14h07 e terminou às 14h12.
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
Gospa je blagoslovila sve nas i sve nadbožne predmete. Nanovo je istakla da je to samo njezin majčinski blagoslov i zatražila svakodnevne molitve za one (izvorno Gospine riječi) "koje je moj Sin odabrao i blagoslovio" (mislim da se to odnosi na svećenike - dodala je Mirjana).
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
W czasie ostatniego codziennego objawienia 12 września 1998 r. Matka Boża powiedziała Jakovowi Czolo, że odtąd będzie miał objawienia raz w roku 25 grudnia, na Boże Narodzenie. Tak się stało również w tym roku. Matka Boża objawiła się trzymając Dzieciątko Jezus na rękach. Objawienie zaczęło się o 9:48 i trwało 6 min.
„Dragi copii! Rugaţi-vă cu mine la Spiritul Sfânt, pentru ca El să vă conducă în căutarea voinţei lui Dumnezeu pe drumul sfinţeniei voastre. Iar voi, care sunteţi departe de rugăciune, convertiţi-vă, şi în tăcerea inimii voastre, căutaţi salvarea sufletelor voastre şi hrăniţi-o cu rugăciunea. Eu vă binecuvântez pe fiecare dintre voi cu binecuvântarea mea maternă. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
  5 Résultats gutzwiller.ch  
Zu unsern Kunden zählen Privatpersonen, Familien und institutionelle Kunden (Family Offices, Vorsorgeeinrichtungen, Stiftungen, Hilfswerke) sowie unabhängige Vermögensverwalter.
Our clients are private individuals, families and their connected interests (family offices, pension funds, foundations, charities); plus select institutions and independent asset managers.
Nos clients sont des particuliers, des familles et leurs représentants (family offices, fonds de pension, fondations, œuvres caritatives) ainsi qu’une sélection d’investisseurs institutionnels et de gestionnaires d’actifs indépendants.
  nbwm.nl  
Wir möchten dass Sie zufrieden sind mit unsern Produkten und Service. Sollten Sie dennoch einmal mit uns nicht zufrieden sein, lassen Sie es uns bitte umgehend wissen. Nur so haben wir die Chance, Ihr Anliegen gemeinsam zu lösen.
We want you to be satisfied with our products and services. Are you dissatisfied? Please let us know! We will do our utmost to find a suitable solution.
  16 Résultats wordplanet.org  
5 und von Jesus Christus, welcher ist der treue Zeuge und Erstgeborne von den Toten und Herr über die Könige auf Erden! Dem, der uns liebt und erlöst hat von unsern Sünden mit seinem Blut
5 And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,
5 et de la part de Jésus Christ, le témoin fidèle, le premier-né des morts, et le prince des rois de la terre! A celui qui nous aime, qui nous a délivrés de nos péchés par son sang,
5 Y de Jesucristo, el testigo fiel, el primogénito de los muertos, y príncipe de los reyes de la tierra. Al que nos amó, y nos ha lavado de nuestros pecados con su sangre,
5 e da Gesù Cristo, il fedel testimone, il primogenito dei morti e il principe dei re della terra. A lui che ci ama, e ci ha liberati dai nostri peccati col suo sangue,
5 E da parte de Jesus Cristo, que é fiel testemunha; o primogénito dos mortos e o príncipe dos reis da terra. Aquele que nos ama, e em seu sangue nos lavou dos nossos pecados,
5 وَمِنْ يَسُوعَ الْمَسِيحِ الشَّاهِدِ الأَمِينِ، الْبِكْرِ مِنَ الأَمْوَاتِ، وَرَئِيسِ مُلُوكِ الأَرْضِ. الَّذِي أَحَبَّنَا، وَقَدْ غَسَّلَنَا مِنْ خَطَايَانَا بِدَمِهِ،
5 En van Jezus Christus, Die de getrouwe Getuige is, de Eerstgeborene uit de doden, en de Overste der koningen der aarde. Hem, Die ons heeft liefgehad, en ons van onze zonden gewassen heeft in Zijn bloed.
5 また、忠実な証人、死人の中から最初に生れた者、地上の諸王の支配者であるイエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。わたしたちを愛し、その血によってわたしたちを罪から解放し、
5 en van Jesus Christus, die getroue getuie, die eersgeborene uit die dode en die Owerste oor die konings van die aarde! Aan Hom wat ons liefgehad het en ons van ons sondes gewas het in sy bloed
5 و از عیسی مسیح که شاهد امین و نخست‌زادهٔ از مردگان و رئیس پادشاهان جهان است. مر او را که ما را محبّت می‌نماید و ما را از گناهان ما به خون خود شست،
5 и от Исуса Христа, който е верният свидетел, първороденият от мъртвите и началникът на земните царе. На този, Който ни люби, и ни е развързал от греховете ни чрез кръвта Си,
5 i od Isusa Krista, Svjedoka vjernoga, Prvorođenca od mrtvih, Vladara nad kraljevima zemaljskim. Njemu koji nas ljubi, koji nas krvlju svojom otkupi od naših grijeha
5 A od Ježíše Krista, jenž jest svědek věrný, ten prvorozený z mrtvých, a kníže králů země, kterýžto zamiloval nás a umyl nás od hříchů našich krví svou,
5 og fra Jesus Kristus, det troværdige Vidne, den førstefødte af de døde og Jordens Kongers Fyrste. Ham, som elsker os og har udløst os af vore Synder med sit Blod
5 ja Jeesukselta Kristukselta, uskolliselta todistajalta, häneltä, joka on kuolleitten esikoinen ja maan kuningasten hallitsija! Hänelle, joka meitä rakastaa ja on päästänyt meidät synneistämme verellänsä
5 और यीशु मसीह की ओर से, जो विश्वासयोग्य साक्षी और मरे हुओं में से जी उठने वालों में पहिलौठा, और पृथ्वी के राजाओं का हाकिम है, तुम्हें अनुग्रह और शान्ति मिलती रहे: जो हम से प्रेम रखता है, और जिस ने अपने लोहू के द्वारा हमें पापों से छुड़ाया है।
5 És a Jézus Krisztustól, a ki a hû tanúbizonyság, a halottak közül az elsõszülött, és a föld királyainak fejedelme. Annak, a ki minket szeretett, és megmosott bennünket a mi bûneinkbõl az õ vére által,
5 og frá Jesú Kristi, sem er votturinn trúi, frumburður dauðra, höfðinginn yfir konungum jarðarinnar. Hann elskar oss og leysti oss frá syndum vorum með blóði sínu.
5 dan dari Yesus Kristus, saksi yang setia. Dialah yang pertama-tama dihidupkan kembali dari kematian dan Dialah penguasa atas raja-raja dunia. Yesus mengasihi kita, dan dengan kematian-Nya Ia membebaskan kita dari dosa-dosa kita,
5 또 충성된 증인으로 죽은 자들 가운데서 먼저 나시고 땅의 임금들의 머리가 되신 예수 그리스도로 말미암아 은혜와 평강이 너희에게 있기를 원하노라 우리를 사랑하사 그의 피로 우리 죄에서 우리를 해방하시고
5 og fra Jesus Kristus, det troverdige vidne, den førstefødte blandt de døde og herren over kongene på jorden! Ham som elsker oss og har fridd oss fra våre synder med sitt blod,
5 I od Jezusa Chrystusa, który jest onym świadkiem wiernym, pierworodnym z umarłych i książęciem królów ziemi; który nas umiłował i omył nas z grzechów naszych krwią swoją;
5 şi din partea lui Isus Hristos, martorul credincios, cel întîi născut din morţi, Domnul împăraţilor pămîntului! A Lui, care ne iubeşte, care ne -a spălat de păcatele noastre cu sîngele Său,
5 и от Иисуса Христа, Который есть свидетель верный, первенец из мертвых и владыка царей земных. Ему, возлюбившему нас и омывшему нас от грехов наших Кровию Своею
5 I od Isusa Hrista, koji je Svedok verni, i Prvenac iz mrtvih, i Knez nad carevima zemaljskim, koji nas ljubi, i umi nas od greha naših krvlju svojom;
5 och från Jesus Kristus, det trovärdiga vittnet, den förstfödde bland de döda, den som är härskaren över konungarna på jorden. Honom som älskar oss, och som har löst oss från våra synder med sitt blod
5 lại từ nơi Ðức Chúa Jêsus Christ là Ðấng làm chứng thành tín, sanh đầu nhứt từ trong kẻ chết và làm Chúa của các vua trong thế gian!
5 ও যীশু খ্রীষ্টের কাছ থেকে অনুগ্রহ ও শান্তি তোমাদের মধ্যে নেমে আসুক৷ বিশ্বস্ত সাক্ষী যীশু, যিনি মৃতদের মধ্য থেকে পুনরুত্থিতদের মধ্যে প্রথম এবং এই পৃথিবীর রাজাদের শাসনকর্তা, তিনি আমাদের ভালবাসেন এবং নিজের রক্ত দিয়ে আমাদের পাপ থেকে মুক্ত করেছেন৷
5 ਯਿਸੂ ਇੱਕ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਗਵਾਹ ਹੈ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਪਹਿਲਾ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੌਤ ਤੋਂ ਉਭਾਰਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਯਿਸੂ ਧਰਤੀ ਦੇ ਰਾਜਿਆਂ ਦਾ ਸ਼ਾਸਕ ਹੈ।ਯਿਸੂ ਹੀ ਹੈ ਜਿਸਨੇ ਸਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਲਹੂ ਰਾਹੀਂ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਕੀਤਾ।
5 tena zitokazo kwa Yesu Kristo, shahidi aliye mwaminifu, mzaliwa wa kwanza wa waliokufa, na mkuu wa wafalme wa dunia. Yeye atupendaye na kutuosha dhambi zetu katika damu yake,
5 iyo xagga Ciise Masiix oo ah markhaatiga aaminka ah, iyo curadka kuwii dhintay, iyo amiirka boqorrada dhulka. Kan ina jecel oo dembiyadeenna dhiiggiisa inagaga furay,
5 અને ઈસુ ખ્રિસ્ત પાસેથી, તમને કૃપા અને શાંતિ થાઓ. ઈસુ ખ્રિસ્ત વિશ્વાસુ સાક્ષી છે. મૂએલાંમાંથી સજીવન થનાર તે સર્વ પ્રથમ હતો. ઈસુ પૃથ્વીના રાજાઓનો અધિપતિ છે. ઈસુ એક જ છે જે આપણને પ્રેમ કરે છે. અને ઈસુ એ એક છે જેણે પોતાના રક્ત વડે આપણને આપણા પાપમાથી મુક્ત કર્યા;
5 At mula kay Jesucristo na siyang saksing tapat, na panganay sa mga patay, at pangulo ng mga hari sa lupa. Doon sa umiibig sa atin, at sa nagkalag sa atin sa ating mga kasalanan sa pamamagitan ng kaniyang dugo;
5 నమ్మకమైన సాక్షియు, మృతులలోనుండి ఆది సంభూతుడుగా లేచిన వాడును, భూపతులకు అధిపతియునైన యేసుక్రీస్తు నుండియు, కృపాసమాధానములు మీకు కలుగునుగాక.
5 اور یِسُوع مسِیح کی طرف سے جو سَچّا گواہ اور مُردوں میں سے جی اُٹھنے والوں میں پہلوٹھا اور دُنیا کے بادشاہوں پر حاکِم ہے تُمہیں فضل اور اِطمینان حاصِل ہوتا رہے۔ جو ہم سے محبّت رکھتا ہے اور جِس نے اپنے خُون کے وسِیلہ سے ہم کو گُناہوں سے خلاصی بخشی۔
5 വിശ്വസ്തസാക്ഷിയും മരിച്ചവരിൽ ആദ്യജാതനും ഭൂരാജാക്കന്മാർക്കു അധിപതിയും ആയ യേശുക്രിസ്തുവിങ്കൽ നിന്നും നിങ്ങൾക്കു കൃപയും സമാധാനവും ഉണ്ടാകട്ടെ.
  ofcom.ch  
Im Anschluss an die Mobilfunkauktion, die wir frequenztechnisch eng begleitet hatten, haben wir im Februar die Bedingungen zur Frequenznutzung entlang der Landesgrenze noch einmal analysiert. In Verhandlungen mit unsern Nachbarn erreichten wir, dass die Schweizer Betreiber für die neue Mobilfunk-Technologie LTE auch entlang der Landesgrenze mit den üblichen Bedingungen planen können.
After the mobile radio auction, which we monitored closely from the technical spectrum perspective, in February we once again analysed the conditions for the use of the spectrum along the national frontiers. In negotiations with neighbouring countries we achieved the result that the Swiss operators of the new mobile radio technology LTE (Long Term Evolution) will be able to plan along the country's frontiers, subject to the usual conditions.
Suite à l'adjudication des fréquences mobiles, dont nous avons coordonné les aspects techniques, nous avons entrepris en février 2012 une nouvelle analyse des conditions d'utilisation des fréquences le long des frontières. En ce qui concerne la nouvelle technologie de téléphonie mobile LTE (Long Term Evolution), nous avons obtenu pour les exploitants suisses le respect des conditions usuelles le long des frontières.
In seguito all'asta della telefonia mobile, che abbiamo seguito da vicino sotto il profilo tecnico delle frequenze, a febbraio abbiamo sottoposto a una nuova analisi le condizioni per l'assegnazione delle frequenze lungo le frontiere nazionali. Al termine delle trattative con i nostri vicini, abbiamo raggiunto che anche lungo le frontiere nazionali i fornitori svizzeri potranno pianificare i lavori per la nuova tecnologia di telefonia mobile (LTE) attenendosi alle condizioni usuali.
  5 Résultats bks.ch  
«Unser Bestreben ist es, unsern Kunden die optimalen Produkte und Dienstleistungen in hochstehender Qualität, zum richtigen Zeitpunkt und zu fairen Preisen zur Verfügung zu stellen».
«It is our endeavour to provide our customers with high-quality products and services, at the right time and at fair prices».
«Nous aspirons à fournir à nos clients les meilleurs produits et prestations de service de la meilleures qualité qui soit, au bon moment et à des prix raisonnables».
  2 Résultats vision.org  
Gott wird sein Volk durch alle Schwierigkeiten hindurch bringen, und Judas’ Gebet ist, dass Gott sie alle „... untadelig stellen kann vor das Angesicht seiner Herrlichkeit mit Freuden, dem alleinigen Gott, unserm Heiland, sei durch Jesus Christus, unsern Herrn, Ehre und Majestät und Gewalt und Macht vor aller Zeit, jetzt und in alle Ewigkeit! Amen“ (Vers 24-25).
Jude conclut sa lettre d’avertissement et d’encouragement en rappelant à l’Église les paroles prophétiques des apôtres. Ces derniers ont expliqué que ce monde de l’évolution humaine allait produire des hommes au comportement railleur. Ces hommes provoqueraient des divisions, étant attachés aux biens terrestres et dépourvus de l’Esprit divin (versets 17‑19). Le peuple de Dieu doit simplement poursuivre le chemin qui mène à la vie éternelle, sans se laisser détourner. Il doit faire son possible pour aider ses frères et sœurs qui seraient tombés dans l’erreur, entraînés par le doute et leur complaisance à l’égard des voies du monde. Dieu préservera son peuple quelles que soient les difficultés, et Jude prie pour que les membres du peuple de Dieu paraissent « devant sa gloire irréprochables et dans l’allégresse ». Il termine ainsi : « à Dieu seul, notre Sauveur, par Jésus-Christ, notre Seigneur, soient gloire, majesté, force et puissance, dès avant tous les temps, et maintenant, et dans tous les siècles ! Amen ! » (versets 24‑25).
Judas concluye su carta de advertencia y ánimo recordando a la Iglesia las expresiones proféticas de los apóstoles, quienes dijeron que este mundo de desarrollo humano producirá hombres con actitudes burlonas y que tales personas causarán división debido a su pensamiento mundano y carente del Espíritu de Dios (versículos 17–19). El pueblo de Dios debe simplemente mantenerse en el camino que conduce a la vida eterna y no ser disuadido. Deben hacer lo que puedan para ayudar a sus hermanos y hermanas que puedan quedar atrapados en el error, causado por la duda y la indulgencia en los caminos del mundo. Dios preservará a Su pueblo de toda dificultad, y la petición de Judas es que se presenten «sin mancha delante de su gloria con gran alegría». Por último, concluye: “Al único y sabio Dios, nuestro Salvador, sea gloria y majestad, imperio y potencia, ahora y por todos los siglos. Amén» (versículos 24–25).
  arbeitsmedizin.ch  
Auf Ihre Wünsche zugeschnittenes Kursangebot an Ihrem Firmenstandort oder unsern Kursräumlichkeiten in Baden
Tailored-made course offers at your company site or in our course rooms in Baden
  geigystiftung.ch  
Wir freuen uns über Gesuche, die unsern Zielen entsprechen und unsere Kriterien erfüllen. Deshalb bitten wir Sie, die nachstehenden Informationen zu lesen, bevor Sie ein Gesuch einreichen.
We are happy to receive applications that match our aims and criteria. Before you submit an application, we kindly ask you to read the following information.
  fondazionelindenberg.org  
"Wir haben unsern Schatten verkauft,
"Abbiamo venduto la nostra ombra,
  privasphere.com  
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sind nach Zurücksetzen des Passwortes oder nach einer bestimmten Zeitdauer (z.B. 30 Tage) die Nachrichten nicht mehr über unsern Service verfügbar.
To maintain your security, after a password reset or a specified amount of time (e.g. 30 days), the messages will no longer be available through the service.
  2 Résultats messezentrum-salzburg.at  
Finden Sie hier unsern Servicekatalog, Informationen, Formulare und Downloads
Find here our service catalog, information, forms and downloads
  3 Résultats wordpocket.com  
72 und Barmherzigkeit erzeigte unsern Vätern und gedächte an seinen heiligen Bund
72 para hacer misericordia con nuestros padres, y acordándose de su santo Testamento;
  sinalco.ch  
Folge uns jetzt auf unsern Netzwerken
Suis-nous sur nos réseaux
  emk-schweiz.ch  
Wir realisieren unsern Auftrag durch das finanzielle Engagement aller und stehen dabei solidarisch füreinander ein.
Nous accomplissons notre tâche grâce à l’engagement financier de tous et sommes solidaires les uns des autres.
  usatourist.com  
Fotobeschreibung: Über unsern Köpfen und unter unseren Füssen sind es die reichen zauberhaften Farben des Herbstes, die uns das Ende des Sommers und den Beginn des Winters ankünden.
Description de la photo: Au-dessus de la tête et sous le pied, les riches couleurs magiques d’ automne signalent la fin de l’ été et l’ approche de l’ hvier.
  2 Résultats albaseleqtta.com  
Geniessen Sie unsern exklusiven Service, der Ihren Aufenthalt unvergesslich macht.
Enjoy our exclusive services designed to make your stay unforgettable.
Насладитесь безупречным сервисом, пусть Ваш отдых будет незабываемым!
  ot-nuits-st-georges.fr  
Lernen Sie unser Weingut kennen und probieren Sie unsern Weine Cöte de Beaune und Côte de Nuits
Dégustation des Vins Gerbet ainsi que large choix de crus de Vosne-Romanée et d'autres domaines : Lamarche, Grivot, Mongeard-Noellat, etc.
  10 Résultats cai.org.au  
Das ist der rechte Anstand, die rechte Freiheit, wenn wir nichts tun, wobei wir nicht unsern Heiland zum Zeugen haben dürften.
Many housewives water their flowers and waste a few hours every day doing so. It would truly be better for them to water the souls of their children and their servants; instead they let them die of thirst.
  jaufentalerhof.com  
Das Zimmer im Haupthaus- dritter Stock- zeigt sich vertraut wohlig mit grandioser Aussicht auf unsern Hausberg "Weißhorn".
The room in the main house - third floor - shows familiar comfortable with magnificent views of our local mountain "Weißhorn".
La camera dotata con legno e loden e vista verso „ Corno Bianco“’- situata nell’edificio principale al terzo piano.
  2 Résultats monosuisse.com  
Unsere Garne werden von unseren Kunden für vielfältige Anwendungen eingesetzt. Wir stellen unsern Kunden gerne neben den Qualitätszeugnissen auch weitere Bescheinigungen zum sicheren und nachhaltigen Gebrauch der Garne aus.
Our yarns are used by our customers for a wide range of applications. We are happy to display to our customers in addition to the quality certificates additional certifications for the safe and sustainable use of our yarns.
  bvet.ch  
sind Krankheiten, die mit Hilfe von aufwändigen Programmen bekämpft werden. Sie wurden damit in den letzten Jahrzehnten ausgerottet oder sollen demnächst ausgerottet werden. Auch Krankheiten, die nie in unsern Nutztierpopulationen aufgetreten sind, zählen zu dieser Gruppe.
Les épizooties à éradiquer sont des maladies pour lesquelles des programmes de lutte importants ont été mis en œuvre. Elles ont été éradiquées dans le courant des dernières décennies ou le seront sous peu. Des maladies qui ne sont encore jamais apparues dans le cheptel suisse font également partie de cette catégorie.
Sono considerate epizoozie da eradicare le malattie che necessitano di importanti programmi di lotta per essere estirpate. Tali malattie sono state sconfitte negli ultimi decenni o lo saranno tra breve. Sono comprese in questa categoria anche malattie che non hanno mai colpito le nostre popolazioni di animali da reddito.
  nb.admin.ch  
Monografien und gewisse Periodika können direkt über unsern Online-Katalog Helveticat bestellt werden. Benutzungsnummer und Passwort können Sie bei der Adresse rechts beantragen. Alternativ können Sie das Bestellformular für Dokumente im interbibliothekarischen Leihverkehr verwenden.
Monographs and part of the serials collection can be borrowed directly through Helveticat, our online catalogue. A patron identification number and a password can be obtained from the address at the right. It is also possible to use the interlibrary loan request form.
Les monographies et une partie des périodiques peuvent être empruntés directement par le biais de notre catalogue en ligne HELVETICAT. Un numéro d’utilisateur ainsi qu’un mot de passe peuvent être obtenus à l’adresse ci-contre. Il est également possible d’utiliser le formulaire de demande de prêt interbibliothèques.
  bvet.admin.ch  
sind Krankheiten, die mit Hilfe von aufwändigen Programmen bekämpft werden. Sie wurden damit in den letzten Jahrzehnten ausgerottet oder sollen demnächst ausgerottet werden. Auch Krankheiten, die nie in unsern Nutztierpopulationen aufgetreten sind, zählen zu dieser Gruppe.
Les épizooties à éradiquer sont des maladies pour lesquelles des programmes de lutte importants ont été mis en œuvre. Elles ont été éradiquées dans le courant des dernières décennies ou le seront sous peu. Des maladies qui ne sont encore jamais apparues dans le cheptel suisse font également partie de cette catégorie.
Sono considerate epizoozie da eradicare le malattie che necessitano di importanti programmi di lotta per essere estirpate. Tali malattie sono state sconfitte negli ultimi decenni o lo saranno tra breve. Sono comprese in questa categoria anche malattie che non hanno mai colpito le nostre popolazioni di animali da reddito.
  10 Résultats cai.org  
Das ist der rechte Anstand, die rechte Freiheit, wenn wir nichts tun, wobei wir nicht unsern Heiland zum Zeugen haben dürften.
Many housewives water their flowers and waste a few hours every day doing so. It would truly be better for them to water the souls of their children and their servants; instead they let them die of thirst.
  2 Résultats migros-kulturprozent.ch  
15. Der Kampf muss weitergehen - aber nur, wo es um den Schutz der Schwachen geht und nur, wo er gegen Machtmissbrauch geführt wird. Die wirtschaftliche Isolierung unserer Genossenschaften steht unsern guten Vorsätzen darin bei, den richtigen Kurs innezuhalten.
15. La lutte doit être poursuivie - mais seulement là où il s'agit de protéger les faibles et là où existent des abus de puissance. L'isolement économique de nos coopératives contribue à nos intentions de suivre la bonne direction. Aussi longtemps que nous demeurerons fidèle à nous-mêmes, cette ligne de conduite aura des effets salutaires pour tous. Un combat viril sans haine et sans fanatisme. Il nous faut gagner à notre cause les coeurs de nos adversaires d'aujourd'hui - grâce à la confiance qu'une partie aussi importante que possible du peuple nous témoignera. Nous devons toujours pouvoir être convaincus nous mêmes qu'en fin de compte c'est pour le bien même de nos adversaires que notre foi triomphe toujours plus dans le monde des idées, en politique et en économie.
  moleiro.com  
// Du lässt uns vor unsern Bedrängern fliehen). Im Vordergrund tauchen Ziegen und Schafe zwischen den Soldaten auf und ein Mann liegt tot am Boden (V. 12,
// ce n'est point par leur glaive qu'ils ont conquis ce pays). Quelques-uns parviennent à franchir la porte de la ville (v. 11,
// Pues no poseerán la tierra mediante su espada). Algunos de los anteriores atraviesan la puerta de la ciudad (v. 11,
// Svegliati, Signore, perché dormi?). Ad ogni lato lo affiancano due gruppi di uomini seduti in banchi, i quali sostengono libri e filatteri (v. 2, Deus auribus nostris audivimus. Patres nostri annuntiaverunt nobis
// Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos. Os nossos pais nos contaram). Em baixo, uma cidade está a ser atacada por uma multidão de cavaleiros com espadas, archotes de combate e lanças (v. 4,
  2 Résultats science.lu  
Stellen wir uns vor, der Lift würde nach unten losfahren und schneller beschleunigen als man selbst im freien Fall beschleunigen würde (Fallbeschleunigung = g 9,8 m/s2). Wir würden dann tatsächlich frei fallen, und der Kabinenboden würde sich zusätzlich noch von unseren Füßen entfernen und die Kabinendecke würde unsern Kopf treffen.
Imaginons que l’ascenseur accélère vers le bas avec une plus grande accélération que celle que nous prendrions si nous tombions en chute libre (= accélération de la pesanteur = g = 9,8 m/s2). Dans ce cas nous serions effectivement en chute libre, et en plus, le plancher de la cabine s’éloignerait de nos pieds et le plafond heurterait notre tête. Nos pieds ne pourraient donc plus du tout s’appuyer sur le plancher.
  informatec.com  
Ermöglichen Sie allen Unsern in Ihrem Unternehmen einen schnell wertschöpfenden Einsatz Ihrer Qlik-Applikation und sorgen Sie für mehr Transparenz und ein besseres Verständnis der Anwendung, damit alle Mitarbeiter datengesteuerte Entscheidungen treffen können.
Allow to everyone in your organization an easy use of your Qlik application, ensuring greater visibility and understanding of the application so that all employees can make data-driven decisions. And that, easy with our on-site trainings...
  gilliard.ch  
Seit 1885 hat sich Maison Gilliard durch Innovationen und den Talenten von drei herausragenden Winzerpersönlichkeiten entwickelt. Aber die Geschichte, die wir Ihnen erzählen wollen, ist vornehmlich eine Geschichte von gemeinsam gelebter Passion, die wir mit unsern Mitarbeitern und Ihnen, die Sie unsere Weine probieren, teilen.
Depuis 1885, la Maison Gilliard a su évoluer et innover grâce au talent de trois vignerons-encaveurs aux personnalités marquantes. Mais l’histoire que nous voulons vous raconter est avant tout celle d’une passion vécue ensemble, avec nos collaborateurs et surtout avec vous, qui dégustez nos vins.
  animpol.pl  
Wir laden die Geflügelmäster zur Kooperation im Bereich der Zucht von Polnischen Hafermastgänsen sowohl Mast -als auch Elterntieren ein. Die Zusammenarbeit beruht auf langjährigen Verträgen und wir bieten unsern Mästern:
Zapraszamy hodowców drobiu do współpracy w zakresie tuczu gęsi białej kołudzkiej, zarówno stad towarowych jak i zarodowych. Współpracujemy na zasadzie wieloletnich umów kontraktacyjnych, oferując naszym hodowcom:
  swisscom.com  
„Die Nähe zum Kunden und der persönliche Kontakt mit den Auftraggebern sind für die NOVO Business Consultants AG zentral. Unsere Telefonie- und IT-Infrastruktur muss unsern Mitarbeitern absolute Mobilität und Flexibilität ermöglichen. Deshalb haben wir uns für Produkte und Dienstleistungen von Swisscom entschieden. So können wir überall arbeiten, als sässen wir im eigenen Büro.“
"NOVO Business Consultants AG met l’accent sur la proximité client et le contact personnel avec les mandants. Notre infrastructure IT et téléphonique doit conférer à nos collaborateurs une mobilité et une flexibilité absolues. Voilà pourquoi nous avons opté pour les produits et services Swisscom. Ils nous permettent de travailler partout comme si nous nous trouvions au bureau."
  4 Résultats worldchallenge.org  
Moses erklärte: „Uns aber führte er von dort heraus, um uns herzubringen, uns das Land zu geben, das er unsern Vätern zugeschworen hat“ (5. Mose 6,23). Moses sagte Israel damit: „Seht auf all die wunderbaren Vorgehensweisen, mit denen Gott euch aus der Sklaverei herausgeholt hat.
Moses stated, "He brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers" (Deuteronomy 6:23). Moses was telling Israel, "Look at all the miraculous ways God has brought you out of bondage. What do you think that was all about? Why do you think he chose you and marked you as special from the foundation of the world? Why did he deliver you from slavery? Why did he bless you when you deserved to be abandoned?"
Mosè aveva affermato: "Ci trasse di là per condurci nel paese che aveva giurato ai nostri padri di darci" (Deuteronomio 6:23). Mosè stava dicendo ad Israele: "Ponete mente a tutte le strategie miracolose che Dio ha usato per liberarvi dalla schiavitù. Di che pensate si tratti? Perché pensate vi abbia scelti e designati ad essere speciali sin dalla fondazione del mondo? Perché vi ha liberati dalla schiavitù? Perché credete vi abbia benedetti quando meritavate di essere abbandonati?
  unibas.ch  
ETH-Präsident Lino Guzzella meint dazu: «Wir möchten einerseits der rasanten technologischen Entwicklung in der Medizin Rechnung tragen und andererseits zusammen mit unsern Partnern einen konkreten Beitrag leisten, um mehr Ärztinnen und Ärzte auszubilden.»
The partner universities seek to develop an innovative and forward-looking course of study in medicine. ETH Zurich will contribute its scientific and technical expertise, while the other universities' medical faculties bring their clinical skills. In autumn 2017, ETH Zurich plans to offer a new bachelor's degree program in medicine for 100 students. It will work in close cooperation with the other partner universities, which are responsible for the master's programs. Successful completion of the bachelor's program should qualify graduates to apply for a place at a master of medicine program at the partner universities. “We would like to stay on top of technological developments in the field of medicine, as well as make a contribution to the training of more doctors through cooperation with our partners,” explains ETH President Lino Guzzella.
  gornergrat-kulm.ch  
Arvenholz gibt unsern Zimmern die spezielle Note. Holz, das zum Teil Hunderte von Jahren an steilen Berghängen gewachsen ist und so manchen Sturm überstanden hat. Praktisches Design, reduziert auf das Notwendige, schärft den Blick für die Welt draussen vor den Fenstern.
Swiss pine wood gives our rooms that special something. Some of it is from trees that grew hundreds of years on the steep mountainsides and survived many a storm. Practical, minimalist design enhances the view of the world outside the windows. Your room is your personal observation station with an unparalleled view of the mountain peaks and glacier.
Le bois d’arole confère une note particulière à nos chambres. Ce bois qui a poussé pendant des centaines d’années sur les pentes de la montagne et qui a survécu à de nombreuses tempêtes. Le design pratique et épuré attire le regard sur l’univers s’ouvrant devant les fenêtres. Votre chambre est comme une station d’observation, car elle vous offre une vue unique sur les sommets et le glacier.
  hackenbroich.com  
Wir haben den World Architecture Community Award bei der 15. Preisverleihung für unsern Beitrag zum internationalen Wettbewerb "Zentral- und Landesbibliothek" in Berlin erhalten.
We won the World Architecture Community Award with our contribution to the to the competition for the "Zentral- und Landesbibliothek" in Berlin.
  welcomehotels.ch  
Profitieren Sie von unsern Tagespauschalen!
Prices are valid until December 31st, 2018.
Les services suivants sont inclus:
  11 Résultats suttacentral.net  
wie unsern nächsten Anverwandten.“
Vol. 1, translated by Robert Chalmers, 1895.
  evangelischekircheparis.org  
seinen eingeborenen Sohn, unsern Herrn,
Je crois en Jésus-Christ,
  5 Résultats wiltz.lu  
Fangen wir an viel Platz in unsern stillen Zonen zu schaffen für Vertrauen und Dankbarkeit. Gehen wir jeden neuen Tag an indem wir bedingungslos alles akzeptieren was ist, wie wir sind und mit Genugtuung alles anerkennen was wir haben.
En hommage au séjour d’Eisenhower et en guise de remerciements à l’US-Army pour la libération de notre cité, la ville de Wiltz a fait ériger le General Eisenhower Mémorial.
  laenggasstee.ch  
Zusätzlich zu den Aries-Kräutern führen wir viele Mischungen: Klassiker, wie zum Beispiel unsern Eistee oder den beliebten Chai. Natürlich können Sie auch immer wieder neu Erfundenes probieren.
In addition to the Aries Herbs we keep many mixtures in stock: classics, as our home-made ice tea, or the popular Chai. Of course, you can regularly try out our new creations, too!
En plus des tisanes Ariès, nous vous proposons une vaste gamme de mélanges, tant les classiques, p.ex. notre thé froid ou notre très apprécié tchaï que nos nouvelles inventions à découvrir et déguster.
  energie-solaire.com  
• Neue strategische Ausrichtung: Energie Solaire SA, das ist vor allem ein Team, ein motiviertes, kreatives, erfahrenes und verlässliches Team. Eigenschaften, die es braucht, um unsern neuen Kernbereich „Systemlösungen“ auszubauen.
Nouvelle orientation stratégique. Energie Solaire SA, c’est d’abord une équipe. Motivée, créative, expérimentée et fidèle. Des qualités précieuses pour développer le nouveau créneau prioritaire de l’entreprise : les solutions «systèmes.» Dans votre maison, tout est connecté, tout communique. Seule une approche globale et intégrée permet de trouver le «système» le mieux adapté à votre situation et à vos besoins. Quatre exigences guident nos pas dans cette démarche : l’efficacité, le confort, la fiabilité et l’harmonie avec l’environnement.
  3 Résultats claret.org  
Darum bitten wir durch Christus, unsern Herrn.
And continuing with the greatest effectiveness
la sua opera evangelizzatrice,
  db-artmag.de  
So trug er sich beständig grau, und weil die verschiedenen Teile seines Anzugs von verschiedenen Zeugen [Stoffen und Webstrukturen] und also auch Schattierungen waren, so konnte er tagelang daraufsinnen, wie er sich noch ein Grau mehr auf den Leib schaffen wollte, und war glücklich, wenn ihm das gelang und er uns beschämen konnte, die wir daran gezweifelt oder es für unmöglich erklärt hatten. Alsdann hielt er uns lange Strafpredigten über unseren Mangel an Erfindungskraft und über unsern Unglauben an seine Talente.
His greatest pleasure was […] in pursuing some silly notion endlessly. Thus, he always wore grey, and because the various parts of his suit were comprised of different fabrics and, hence, gradations, he could muse for days about how he could procure yet another grey onto his body, and he was happy when he succeeded in doing so and thereby putting us to shame, we who had doubted him or declared the matter to be impossible. Upon which he would reprimand us on our lack of inventive spirit and belief in his talents.
  artfilm.ch  
"„Das Land ist in unsern Augen nicht das Land seiner jetzigen Bewohner...Wenn man sagt, dass das Land „Eretz Israel“ das Land zweier Nationen sei, so verfälscht man die zionistische Wahrheit doppelt...Palästina muss und soll nicht die Frage beider Völker lösen, sondern nur die Frage eines Volkes, des jüdischen.
''(«A nos yeux, ce pays n'est pas celui de ses habitants actuels...Lorsque l'on affirme que la «terre d'Israël» est le pays de deux nations, l'on fausse doublement la vérité sioniste…La Palestine ne peut ni ne doit résoudre la question de deux peuples, mais d'un seul: le peuple juif.»
  myswitzerland.com  
sportlicher und gemütlicher Atmosphäre. Die Lage im Zentrum gehört zu unsern
elevator transports guests through a tunnel onto the rock, allowing them to float ...
même l`hôtel le "Country Bar" avec billard et fléchettes.
partenza del scibus e la stazione per Gornergrat. A presto.
Zermatt. A localização central e calma do hotel de 4 estrelas, perto dos
Zermatt en Saas-Fee op ca. 30 km afstand. De eenvoudige kamers zijn voorzien
arosa · basel · bern · coupon · express · gornergrat · hotel · interlaken · pass · ski ·
  9 Résultats elisarion.ch  
Aber davon abgesehen, ist die monistische Praxis unendlich erfreulicher als ihre Theorie, und hier gilt einmal das Umge­kehrte eines bekannten Sprichwortes: «Folgt unsern Taten und nicht unsern Worten».
Piacevole il fatto di poter constatare come monisti pedagoghi riformisti si danno da fare per un uniforme sviluppo della vita somatica e spirituale; piacevole il fatto di risvegliare in modo crescente da parte monistica il piacere della natura; piacevole quando i Monisti si oppongono alla decadenza della politica.
  bundesmuseen.ch  
Er steht auf, geht umher, setzt sich an seinen Arbeitstisch, kommt zurück, nimmt ein Bier aus dem Kühlschrank: lauter gewöhnliche, automatische Bewegungen, die den Alltag eines jeden von uns ausmachen. Gleichzeitig mit mehreren Dutzend Filmprojektoren gezeigt machen uns die Sequenzen dieses Tagebuchs, gegen unsern Willen, zu Voyeuren.
Dieter Roth est à la fois peintre, dessinateur, concepteur de bijoux et de meubles. Proche du mouvement Fluxus et des Nouveaux réalistes, en particulier de Jean Tinguely et de Daniel Spoerri, il reste inclassable pour l'histoire de l'art. Il conserve par exemple, pendant plusieurs années, des traces de son existence matérielle, mégots de cigarettes, billets de train, déchets alimentaires, fleurs séchées et les archive méticuleusement dans des centaines de classeurs. Dans son journal, A Diary, il se filme du matin au soir, sans aucun artifice, vaquant à ses occupations, immergé dans son univers. Il se lève, se déplace, s'installe à sa table de travail, revient, sort une bière du réfrigérateur, recensant ainsi les gestes ordinaires automatiques, qui font le quotidien de chacun d'entre nous. Ce journal intime, mis en exergue par plusieurs dizaines de projecteurs, nous place malgré nous dans la posture du voyeur.
  2 Résultats vitalis-verlag.com  
... auf den wahrheitsgetreuen Bildern der Künstler sehen wir diese Gesichter der Verdammnis, die aufgerissenen Mäuler, die mit hoch zugespitzten Zähnen besteckten Kiefer, die verkniffenen Augen, die schon nach dem Raub zu schielen scheinen, den das Maul zermalmen und zerreißen wird. Sind die Kinder böse, halten wir ihnen diese Bilder hin und schon fliegen sie weinend an unsern Hals.
By 1905 at the latest, Kafka was toying with the idea of becoming an artist. He took drawing lessons and sought out the company of the Prague artists’ group “The Eight”. Max Brod in particular admired Kafka’s creations, noticing “parallels between artistic and narrative vision”, and attested to a twin talent in his friend. Brod was so serious about it that he collected many of his friend’s drawings – travel sketches, doodles on lecture notes, drawings on postcards. Indeed, some of Kafka’s drawings have today acquired cult status and are used as illustrations or on the covers of [his] books.
  db-artmag.com  
So trug er sich beständig grau, und weil die verschiedenen Teile seines Anzugs von verschiedenen Zeugen [Stoffen und Webstrukturen] und also auch Schattierungen waren, so konnte er tagelang daraufsinnen, wie er sich noch ein Grau mehr auf den Leib schaffen wollte, und war glücklich, wenn ihm das gelang und er uns beschämen konnte, die wir daran gezweifelt oder es für unmöglich erklärt hatten. Alsdann hielt er uns lange Strafpredigten über unseren Mangel an Erfindungskraft und über unsern Unglauben an seine Talente.
His greatest pleasure was […] in pursuing some silly notion endlessly. Thus, he always wore grey, and because the various parts of his suit were comprised of different fabrics and, hence, gradations, he could muse for days about how he could procure yet another grey onto his body, and he was happy when he succeeded in doing so and thereby putting us to shame, we who had doubted him or declared the matter to be impossible. Upon which he would reprimand us on our lack of inventive spirit and belief in his talents.
  db-artmag.de  
So trug er sich beständig grau, und weil die verschiedenen Teile seines Anzugs von verschiedenen Zeugen [Stoffen und Webstrukturen] und also auch Schattierungen waren, so konnte er tagelang daraufsinnen, wie er sich noch ein Grau mehr auf den Leib schaffen wollte, und war glücklich, wenn ihm das gelang und er uns beschämen konnte, die wir daran gezweifelt oder es für unmöglich erklärt hatten. Alsdann hielt er uns lange Strafpredigten über unseren Mangel an Erfindungskraft und über unsern Unglauben an seine Talente.
His greatest pleasure was […] in pursuing some silly notion endlessly. Thus, he always wore grey, and because the various parts of his suit were comprised of different fabrics and, hence, gradations, he could muse for days about how he could procure yet another grey onto his body, and he was happy when he succeeded in doing so and thereby putting us to shame, we who had doubted him or declared the matter to be impossible. Upon which he would reprimand us on our lack of inventive spirit and belief in his talents.
  db-artmag.com  
So trug er sich beständig grau, und weil die verschiedenen Teile seines Anzugs von verschiedenen Zeugen [Stoffen und Webstrukturen] und also auch Schattierungen waren, so konnte er tagelang daraufsinnen, wie er sich noch ein Grau mehr auf den Leib schaffen wollte, und war glücklich, wenn ihm das gelang und er uns beschämen konnte, die wir daran gezweifelt oder es für unmöglich erklärt hatten. Alsdann hielt er uns lange Strafpredigten über unseren Mangel an Erfindungskraft und über unsern Unglauben an seine Talente.
His greatest pleasure was […] in pursuing some silly notion endlessly. Thus, he always wore grey, and because the various parts of his suit were comprised of different fabrics and, hence, gradations, he could muse for days about how he could procure yet another grey onto his body, and he was happy when he succeeded in doing so and thereby putting us to shame, we who had doubted him or declared the matter to be impossible. Upon which he would reprimand us on our lack of inventive spirit and belief in his talents.
  civpol.ch  
Die Botschafterkonferenz bietet eine grosse Chance, unsern Teamgeist weiter zu stärken und vereint darüber zu diskutieren, wie die Schweiz ihre aussenpolitischen Anliegen noch besser vertreten kann.
The Ambassadors Conference is a wonderful opportunity to strengthen our team spirit and discuss together how Switzerland can better represent its foreign policy concerns.
Je pense aussi à notre étroite coopération avec le Burkina Faso, qui dirige la médiation régionale de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest afin de trouver une issue à la crise au Mali.
  paragon-software.com  
Wissensdatenbank - Die Paragon Wissensdatenbank ist eine Onlinebibliothek die alle öffentlichen Dokumente zu unsern Produkten enthält. Einfach Suchbegriff oder Produkt eingeben und Sofortzugriff auf alle Dokumente rund um das jeweilige Thema/Produkt erhalten.
Base de connaissances (en anglais) - La base de connaissances Paragon est un centre de ressources en ligne qui contient toutes les informations accessibles au public sur nos produits. Saisissez simplement des mots-clés ou sélectionnez votre produit pour accéder immédiatement au sujet précis que vous recherchez.
Knowledge Base (Inglese) - il Knowledge Base di Paragon è un centro di risorse di documenti on-line che contiene tutta la documentazione pubblica disponibile sui nostri prodotti. È sufficiente digitare le parole chiave oppure selezionare il nome del prodotto per ottenere accesso immediato ai temi specifici che si stanno cercando.
  de.hostelbookers.com  
Vergesst nicht, dass Barcelona für sein Nachtleben bekannt ist. Wir organisieren oft mit unsern Schwesterhostels Partys. Ihr werdet euch auf jeden Fall amüsieren können. Oder ihr könnt auch unser Personal nach den Geheimtipps fragen, die euch auch gleich eine Wegbeschreibung mitgeben können.
Because Barcelona is famous for its nightlife we regularly organize parties and nights out within our chain of hostels. We are known for our parties and this is the best way to experience the renowned night-life of Barcelona and get to know some of the other guests in the hostel. We are professionals and this is our job, so come along and enjoy the fun!
Estamos situados a 8 minutos andando de Plaza Catalunya, la plaza principal de Barcelona, que conecta con todos los rincones de la ciudad de día y de noche. También estamos al lado del Paseo de Gracia, la avenida más de moda con dos de los edificios más bonitos de Gaudí.
Een gedeelde kamer (meestal een slaapzaal) is een kamer die u deelt met andere mensen op de accomodatie. Het aantal bedden in een kamer wordt getoond in de naam van de kamer, b.v. ´5 bedden kamer´ en u kunt er zo veel boeken als u nodig heeft. Sommige accommodaties hebben gescheiden slaapzalen voor mannen en vrouwen.
Följande text har blivit översatt med hjälp av Google Translate: När du reser ensam eller med vänner till Barcelona, ​​har en bra tid och känna sig hemma med den prisbelönta Sant Jordi Hostel Chain familj. Sant Jordi personal väntar dig att göra din vistelse oförglömlig. Välkommen & ¡OLE! Läs mer
  wcrc.ch  
Die Glaubenserklärung zur Frauenordination, die 2017 von der Generalversammlung der WGRK verabschiedet wurde, „bezeugt unsern Glauben, dass Männer und Frauen gleichermaßen im Bilde Gottes geschaffen sind und darum mit demselben Respekt und der gleichen Würde behandelt werden sollten. … Sie zeugt von unserer jahrhundertelangen Erfahrung , dass Gott sowohl Frauen als auch Männer in den Dienst geistlicher Leitung berufen hat und ihnen die Gaben und Fähigkeiten gegeben hat, diese Rollen auszuführen. …Die Kirchen der WGRK verpflichten sich selbst, jetzt gemeinsam Frauen ins ordinierte Amt aufzunehmen, wenn sie diese Berufung erfahren haben und die Gaben aufweisen, die für Leitungsaufgaben und den kirchlichen Dienst nötig sind. Ihr Einsatz und ihre Bezahlung wird auf derselben Grundlage festgelegt werden, wie es bei Männern der Fall ist.“
La Déclaration de Foi pour l’Ordination des Femmes, décidée par l’Assemblée Générale de la CMER en 2017 « témoigne de notre conviction qu’hommes et femmes ont été créés également à l’image de Dieu et doivent par conséquent être traités avec le même respect et la même dignité. …Elle témoigne de notre expérience qui date de plusieurs siècles que Dieu a appelé des femmes autant que des hommes à servir come chefs spirituels, leur accordant les dons et la grâce nécessaires à ce rôle. …Les églises de la CMER s’engagent maintenant à ce que ce soit leur pratique commune d’accueillir les femmes au ministère ordonné si elles en éprouvent la vocation et font preuve des dons nécessaires pour le leadership et le service dans l’église. Leur placement et leur rémunération seront réglés selon les mêmes critères que pour les hommes. »
La Declaración de Fe sobre la Ordenación de la Mujer, adoptada por la Asamblea General de 2017 de la CMIR, “testimonia nuestra creencia de que las mujeres y los hombres fueron creados igualmente a la imagen de Dios y que por lo tanto deben ser tratados con igual respeto y dignidad… Da testimonio de nuestra experiencia durante siglos de que Dios ha llamado tanto a mujeres como a hombres a los ministerios de liderazgo espiritual, concediéndoles los dones y la gracia para llevar a cabo esos roles… Las iglesias de la CMIR se comprometen ahora a que nuestra práctica común sea recibir en el ministerio ordenado a las mujeres que experimentan ese llamado y que demuestren los dones necesarios para el liderazgo y el servicio en los ministerios de la iglesia. Su contratación y cualquier compensación se determinarán en la misma base que para los hombres.”
  coolbrandz.com  
auch ich möchte mich nochmals bedanken für die leckern Pakete, einen teil haben wir unsern nachbarn und Freunden geschenkt um zu testen und auch das feedeback von ihnen war toll und positiv!
Mon fils n’aime pas trop ce qui est très sucré, il les a adoré. Ma femme déteste le sucre. Les deux ont mangé la moitié des céréales reçues avant que je puisse les goûter !
  gepro.com  
Durch unsern Partner GITTA GmbH, Berlin stellen wir sicher, dass wir in einem Projektanlauf sozialverträgliche Mensch und Technik Konzepte umsetzen und so die relevanten Akteure zufrieden stellen.
With our partner GITTA GmbH, Berlin, we ensure to incorporate socially acceptable man-and-technology concepts for satisfying all relevant stakeholders.
  w-d.de  
Ab dem 5. Dezember 2011 stellen wir unsern OnlineShop (OSCW) auf eine neue Bedienoberfläche um.
Starting December 5th, 2011 our OnlineShop (OSCW) will have a new user interface.
  mueller-frick.com  
Indem die Produktion und die Forschungsprojekte am DCC an Müller Maschinen, Systemen und Prozessen durchgeführt werden, erhalten wir Gelegenheit, diese für die Industrie 4.0 tauglich zu machen und es damit unsern Kunden zu erleichtern, die neuen Technologien in ihren Unternehmen einzusetzen.
DCC 是基于在一个令人信服的理念上,在一个真正的生产环境中, 所谓"学习工厂",使用实例可使工业4.0 主题具体化。同时, 各种情况都可以为此目的发挥出来。DDC 提供应用型工厂、培训和活动, 可由感兴趣的公司为其专家和管理人员预订。同时, DDC也在进行研发,并将成为继新加坡、北京、芝加哥、威尼斯等地计划的相同设计 "学习工厂" 之一。
  configure.euro.dell.com  
Über die nachfolgenden Links gelangen Sie zu den unsern verfügbaren Produkten und attraktiven Angeboten.
Le lien vers le produit que vous avez choisi est temporairement indisponible, mais devrait être accessible dans les meilleurs délais.
El producto o la oferta que usted busca ya no se encuentra disponible. Por favor utilice los enlaces de esta página para descubrir nuestras ofertas actuales.
  montreal.regency.hyatt.com  
Ihre Bequemlichkeit auf Ihren Reisen liegt uns ganz besonders am Herzen. Daher bieten wir unsern Gästen auf Geschäftsreise alle Möglichkeiten für einen produktiven Aufenthalt in unserem Hotel in Montreal, Quebec.
Su comodidad mientras viaja es uno de nuestros principales objetivos. Por eso ofrecemos a nuestros huéspedes de negocios todas las ventajas de productividad en nuestras habitaciones en Montreal. Disfrute de extras especiales como desayuno continental, llamadas locales de cortesía, amplia área de trabajo y acceso inalámbrico a Internet de alta velocidad Wi-Fi. Desde su habitación en Montreal, Quebec, puede disfrutar de la hermosa vista a la ciudad de Montreal o la Place des Arts. Disfrute de una decoración elegante, baño de granito de lujo con productos Portico, estéreo iHome con estación de carga para iPod, caja fuerte en la habitación, mini refrigerador y acceso a Regency Club y una cama King Grand BedTM con almohadas ultra suaves, suntuosas sábanas y edredones. Las ventajas del Plan de negocios especial se muestran a continuación:Una camiseta o blusa planchada por habitación, por día (no incluye tintorería) acceso diario a Internet/Desayuno completo diario para un adulto/ Una botella de agua diaria por habitación/ Periódico de cortesía entregado en la habitación (de lunes a viernes)? Llamadas de larga distancia dentro de los Estados Unidos, Canadá y Hawai/Llamadas telefónicas locales y al 1-800.
Seu conforto na viagem é a nossa maior preocupação. É por isso que oferecemos aos nossos hóspedes de negócios todas as vantagens para produtividade das nossas acomodações de Montreal. Aproveite os extras especiais, incluindo café-da-manhã Continental, ligações locais gratuitas, área de trabalho generosa e acesso a Internet de alta velocidade via Wi-Fi. Lindas vistas das suas acomodações de Montreal, Quebec incluem panorâmicas do centro de Montreal ou da Place des Arts. Aprecie a decoração estilosa, o banheiro de granito com recursos da Portico, estéreo iHome com estação para iPod ? e acesso ao Regency Club e uma Grand BedTM king-size com travesseiros ultra confortáveis, lençóis macios e cobertores grossos. Vantagens do Plano de negócios especial estão listadas a seguir:?Uma camisa ou blusa passada a ferro por quarto por dia (lavagem a seco não inclusa)?Acesso diário à Internet?Café-da-manhã completo diário?Jornal gratuito entregue no quarto (Segunda-feira a Sexta-feira)?Ligações para DDD nos EUA, Canadá e Havaí?Ligações locais e 0800
Мы подготовили эти номера в Монреале специально для наших деловых гостей. К вашим услугам доступ на этажи, ограниченные для посещения, и такие дополнительные услуги как континентальный завтрак, бесплатные звонки на местные номера, большая рабочая зона и беспроводной доступ к Интернету. Из вашего номера Montreal Quebec откроются великолепные виды на центр Монреаля и Place des Arts. Отдыхайте в атмосфере элегантного комфорта; к вашим услугам две двуспальные кровати Grand BedsTM с мягкими простынями и пуховыми одеялами. Дополнительные услуги включают продукты для ванны фирмы Portico, стереосистему iHome с док-станцией iPod ?, ячейки для хранения ценностей в номере, мини-холодильник, а также доступ в Regency Club.Специальные преимущества Business Plan перечислены ниже :?Утюжка одной рубашки или блузки на номер в день (химчистка не включена)?Ежедневный доступ в Интернет?Полный завтрак для одного взрослого ежедневно?Одна бутылка воды на номер ежедневно?Бесплатная доставка газеты на номер (с понедельника по пятницу)?Звонки в пределах континентальной части США, Канады и Гавайев?Звонки на местные номера и номера 1-800
  plough.com  
Daß doch die rufenden Stimmen aufklingen, die die Wüste deuten und die Verwüstung von innen her überholen. Daß die Adventsgestalt des Johannes, des unerbittlichen Sendlings und Mahnboten im Namen Gottes, in unsern Trümmerwüsten kein Fremdling bleibe.
Nous ne devons pas nous épargner de telles méditations. ll nous faut laisser errer les yeux de notre cœur. Nous irons alors à la rencontre du sérieux de l'Avent et de la grâce divine, bien autrement. Nous verrons alors, des formes humaines, des personnalités réussies et capables, de ce jour et de tous les jours, en lesquelles le message et la bénédiction de l'Avent vivent, nous touchent, et nous appellent, en nous donnant la joie ou le choc, la consolation, et qui nous redressent.
  heinrichkoenig.de  
Rund 69.000 Fachbesucher aus 152 Ländern, informierten sich auf der INTERZUM 2017, Tendenz jährlich steigend. Und auch für uns ist der Stand auf dierser tollen Messe seit über 50 Jahren ein Muss. Dort konnten Besucher diesmal unsern KING Handspritzapparat kennen lernen und selbst testen.
Interzum is the world’s leading trade fair for furniture production and interior design. This is where the most important business is conducted and momentum for the global furniture supply industry is created. Around 69,000 trade visitors from 152 countries gathered information at Interzum 2017, and the trend is rising every year. And for us too, the exhibition at this great show has been a must for over 50 years. This time, our visitors were able to get to know and test the KING during the maintenance and repair application.
  8 Résultats bundesreisezentrale.admin.ch  
Das zeigen auch die menschlichen Beziehungen zwischen unsern Staaten: fast 10‘000 Arbeitnehmende überqueren wie erwähnt täglich den Rhein in Richtung Liechtenstein. Auch umgekehrt profitieren viele Bürgerinnen und Bürger sowie Unternehmen aus Liechtenstein von der Grenznähe und pendeln in die Schweiz, um zu arbeiten.
Und wie unter guten Nachbarn üblich, können wir offen miteinander reden, wenn Fragen aufkommen. Ja, der Erfolg unserer Beziehung beruht darauf, dass wir konstant an unseren Beziehungen arbeiten und sie weiterentwickeln.
  vggallery.com  
Da waren wir alle, in der grössten Stille versammelt um den Sarg, der unsern Freund barg. Ich betrachtete die Studien; ein sehr schönes, trauriges Bild nach Delacroix' „Die Jungfrau und Jesus" und ein Gemälde nach Doré „Gefangene, die umgeben von hohen Gefängnismauern, im Kreise herumgehen", ein Bild von erschreckender Grausamkeit und zugleich ein Symbol für sein Ende.
Daar stonden wij verzameld rond deze kist, die een vriend verborgen hield in de grootste stilte. Ik keek naar de studies: een zeer mooi, smartelijk blad naar Delacroix: De Heilige Maagd en Jezus. Veroordeelden die rondlopen in een hoge gevangenis, een doek naar Doré van een verschrikkelijke kracht, als symbool van zijn einde. Was voor hem het leven niet deze gevangenis met hoge muren, zo hoog, zo hoog…en waren deze onophoudelijk rondgaande lieden in deze kerker niet de arme kunstenaars, de arme vervloekten lopend onder de zweep van het Lot . . . .
Oto byliśmy, kompletnie niemi, wszyscy z nas razem wokół jego trumny, obejmującej naszego przyjaciela. Spojrzałem na obraz wzorowany na „Podniesieniu Chrystusa” (Pieta) Delacroix. Skazańcy spacerujący wkoło otoczeni wysokimi więziennymi murami. Płótno z kolei inspirowane przez Dore’a przerażające brakiem litości, które jest również symbolem jego końca. Czy to życie- takie życie- było dla niego? To wielkie więzienie z wysokimi ścianami- tak wysokimi...I ci ludzie spacerujący bez końca wokół dołu otchłani, i czy nie byli oni wszyscy biednymi artystami, biedne przeklęte dusze wlokące się i przygarbione pod biczem przeznaczenia?
  2 Résultats bibliothek.pro-senectute.ch  
Der Berner Dokumentarist Jürg Neuenschwander begleitete sieben todkranke Menschen bis zum Sterben. Diese konnten «ihren» Film nicht mehr sehen, bieten uns jedoch an, sie in diesen schweren Stunden zu erleben: zum Nachdenken und zur Besinnung auf unsern eigenen Tod.
Qu’y a-t-il de commun entre des personnes âgées du midi de la France, des femmes de harem au Niger, des détenus incarcérés à Paris? Tous ont été retirés du monde dans lequel ils ont vécu. En Occident, les vieux qui ne répondent plus aux normes économiques sont repoussés hors de la vie sociale. Les épouses d’un chef musulman sont placées hors des regards extérieurs. Les détenus sont hors de la société pour payer leur faute.(harmattantv.com)
  bienenzukunft.ch  
Mit den Labeln «TerraSuisse» und «Migros Bio» sowie der Bio-Marke «Alnatura» bieten wir unseren Konsumentinnen und Konsumenten Produkte aus bienenschonender Landwirtschaft an. Zudem schaffen wir auf unsern Firmenarealen naturnahe Lebensräume für einheimische Pflanzen und Tiere wie Bienen und weitere Insekten.
Nous ne commercialisons aucun produit phytosanitaire contenant des substances particulièrement dangereuses pour les abeilles (selon la liste de Greenpeace, voir ci-dessous). Les produits phytosanitaires sans produits chimiques/synthétiques sont reconnaissables au label Migros Bio Garden. Avant leur introduction, les produits sont testés par l’institut de recherche de l’agriculture biologique. Nous sommes attentifs à ce que nos denrées alimentaires soient produites de manière durable. Avec les labels TerraSuisse et Migros Bio ainsi qu’avec la marque bio Alnatura, nous proposons au consommateur des produits issus d’une agriculture respectueuse des abeilles. En outre, nous avons créé, sur les sites de nos entreprises, des habitats proches de la nature pour les végétaux et animaux indigènes, dont les abeilles et d’autres insectes.
  autorenlexikon.lu  
Neben der Lokalgeschichte galt J. H.s Interesse dem kulturellen Schaffen in Luxemburg, insbesondere der Literatur und dem Theater. Für den Verband der Katholischen Jugendvereine schrieb er 1931 die praktische Anleitung Klein-Kino in unsern Vereinen.
J. H. s'intéressa beaucoup aux activités créatives au Luxembourg, notamment à la littérature et au théâtre. Ainsi, il rédigea le mode d'emploi Klein-Kino in unsern Vereinen à l'attention de la Fédération des associations de jeunes catholiques en 1931. Lors de son passage comme vicaire à Esch/Alzette, il s'engagea en faveur des représentations théâtrales des jeunes et soutint René Deltgen qui se produisit plus tard sur les scènes allemandes. En collaboration avec Victor Neuens, J. H. fonda le journal Jonghémecht en 1926, au sein duquel il anima une rubrique de théâtre. En 1933, il publia Ein Theaterrundgang durch Luxemburg, à l'origine duquel figura une série d'émissions radiophoniques et d'articles dans Luxemburger Wort. L'ouvrage Theater in Luxemburg, publié une première fois dans une édition spéciale de Jonghémecht en 1938, fait figure d'ouvrage de référence jusqu'à aujourd'hui et fut réédité en 1989. Il retrace l'histoire du théâtre luxembourgeois jusqu'en 1855. J. H. décéda avant d'avoir pu publier le deuxième tome, prévu pour le millénaire de la Ville de Luxembourg en 1963.
  rimuss.ch  
Die abgefüllten Flaschen werden zur Sicherheit nochmals pasteurisiert, damit auch nach der Abfüllung kein Gärprozess einsetzt und wir unsern Kunden höchste und sicherste RIMUSS-Qualität garantieren können.
Les spécialités naturelles à base de jus de raisin noble, comme le très populaire RIMUSS mousseux et les variétés URPRESS non gazeuses, sont réalisées à partir de subtils mélanges de jus de différents cépages. Dans le cas du RIMUSS, les arômes du muscat constituent le principal vecteur de goût. Le secret de fabrication du jus de raisin noble RIMUSS repose sur le mariage de la tradition et des méthodes les plus récentes de fabrication du jus de raisin.
  bioaktuell.ch  
Das darf doch nicht wahr sein! Gemäss unsern Verbänden, dem BVET und den Kantonstierärzten gibt es ja gar keine Nebenwirkungen. Auch das FiBL war lange dieser Meinung und setzte sich für die Impfung ein.
Les affirmations d’Armin Capaul contiennent malheureusement un certain nombre d’erreurs. Les critiques sont toujours etudiees soigneusement! L’Assemblee des delegues des organisations membres de Bio Suisse (100 producteurs et horticulteurs Bourgeon engages) a donne au Comite le 18.04.2007 la competence d’introduire des complements de la marque. Un complement du Bourgeon pour les produits suisses etait aussi mentionne. Le Comite (7 paysannes et paysans bio elus par ces memes delegues) peut donc depuis lors introduire de son propre chef des complements de la marque. L’idee que la Coop aurait deja utilise la banderole Suisse avant cette date est une affirmation temeraire que les faits ne confirment pas.
  androidpit.de  
Sau cool Bitte adden ..... 9153805206....... Auf das wir siegreich aus unsern schlachten gehen ;-)!!!!!!
Gran juego Muy buen juego para alianza este es mi codigo : 4398488708
  helpline-eda.ch  
Die Botschafterkonferenz bietet eine grosse Chance, unsern Teamgeist weiter zu stärken und vereint darüber zu diskutieren, wie die Schweiz ihre aussenpolitischen Anliegen noch besser vertreten kann.
La promotion de nos valeurs passe souvent par des alliances avec des partenaires européens. Mais de nombreux Etats dans d'autres régions du monde partagent également nos vues. Je pense par exemple au Costa Rica ou à Singapour, pays avec lesquels la Suisse s'est associée pour demander une réforme du Conseil de sécurité de l'ONU.
La Conferenza degli ambasciatori è un’occasione d’oro per rafforzare ulteriormente il nostro spirito di squadra e discutere in comune delle possibilità che abbiamo per sostenere ancor meglio gli interessi di politica estera del nostro Paese.
  transversal.at  
Chomsky vertritt die Ansicht, die Sprache sei "konstant innovativ", und zwar dank ihrer Unabhängigkeit von "äußeren Reizen und inneren Zuständen" (und auch aus anderen Gründen, die für unsern Zusammenhang von geringerem Interesse sind, vgl. Chomsky, S. 4f. und 131-165).
Chomsky sostiene che il nostro linguaggio è “costantemente innovativo” grazie alla sua indipendenza da “stimoli esteriori o stati interni” (e per altri motivi che qui non mette conto ricordare [cfr. Chomsky 1988, pp. 6-7 e 113-46]). D’accordo, ma perché questa indipendenza, che non conosce eclissi, solo in certi casi dà luogo a esecuzioni verbali insolite e sorprendenti? Non c’è da stupirsi se Chomsky, avendo attribuito la creatività al linguaggio in generale (ossia alla “natura umana”), conclude che essa costituisce un mistero inindagabile. Altro esempio. Secondo l’antropologia filosofica di Arnold Gehlen, l’Homo sapiens, a causa della sua sprovvedutezza istintuale, è sempre alle prese con una sovrabbondanza di stimoli non finalizzati biologicamente, da cui non discendono comportamenti univoci: per questo la sua azione, “infondata” com’è, non può non essere creativa (cfr. Gehlen 1940, pp. 60-87). Resta inevasa, anche qui, la domanda cruciale: perché mai la sovrabbondanza di stimoli non finalizzati dà luogo per lo più a operazioni stereotipate, e solo di rado a una repentina innovazione?
  servus.christusrex.org  
unsern Herrn,
nei secoli dei secoli.
  christusrex.com  
unsern Herrn,
e ora e sempre
  mendelssohn-gesellschaft.de  
Sein 14-Seiten-Brief an den Vater endet: „Du selbst bist einer der ersten gewesen, die mich Communist nannten (als Schimpfwort) und hast mir gedroht, Dich unsern Ideen mit Kanonen gegenüberzustellen. Du pflegtest sonst bei dergleichen zu sagen: Er will sein Recht haben, er will totgeschossen sein. Einmal bin ich nun totgeschossen. – Also, seid so gut und laßt mich jetzt aus dem Loch, es soll niemandem leid tun, es getan oder dazu geholfen zu haben“ (22. 4. 1849).
In order to live in style on a par with his student roommates Ferdinand Lassalle and Alexander Oppenheim, who come from wealthy backgrounds, Arnold cadges money from his banker uncle Joseph Mendelssohn. He tries to convince various relatives to redirect their charitable contributions for poverty relief towards the setup of a credit union for the indigent. They react with skepticism, particularly in light of Arnold’s unquestioning loyalty to the charismatic Lassalle. His social prospects are permanently ruined in 1846, when he and Alexander Oppenheim perpetrate a ham-handed theft of documents in an Aachen hotel for the benefit of a female legal client of Lassalle’s (the so-called “Cassette Affair”). Sought by the police, Arnold flees to Paris, where he seeks help from Heinrich Heine and makes the acquaintance of the Zionist pioneer Moses Hess. Inspired by Anarchist theories, Arnold continues to daydream about his plans for a “people’s bank.” After Oppenheim and Lassalle, the sons of millionaires, are legally exonerated in the Cassette Affair, Arnold confidently turns himself in to the Prussian authorities. To his dismay, he is sentenced to incarceration just as the 1848 revolution is about to break out in Prussia. His 14-page letter to his father ends on a desperate note: “You yourself were one of the first who called me a ‘Communist’ (as a curse word) and you threatened that you would face down our ideas with cannons. In other, similar contexts it was your wont to say, ‘He’s determined to have his rights, he’s looking to get shot dead.’ Well I’ve now been shot dead. So then, please be so kind as to let me out of the hole now: let no one feel sorry for having made it happen or for having helped it along.” (April 22nd, 1849).
  christusrex.org  
unsern Herrn,
e ora e sempre
  bioactualites.ch  
Das darf doch nicht wahr sein! Gemäss unsern Verbänden, dem BVET und den Kantonstierärzten gibt es ja gar keine Nebenwirkungen. Auch das FiBL war lange dieser Meinung und setzte sich für die Impfung ein.
Les affirmations d’Armin Capaul contiennent malheureusement un certain nombre d’erreurs. Les critiques sont toujours etudiees soigneusement! L’Assemblee des delegues des organisations membres de Bio Suisse (100 producteurs et horticulteurs Bourgeon engages) a donne au Comite le 18.04.2007 la competence d’introduire des complements de la marque. Un complement du Bourgeon pour les produits suisses etait aussi mentionne. Le Comite (7 paysannes et paysans bio elus par ces memes delegues) peut donc depuis lors introduire de son propre chef des complements de la marque. L’idee que la Coop aurait deja utilise la banderole Suisse avant cette date est une affirmation temeraire que les faits ne confirment pas.
  eipcp.net  
Chomsky vertritt die Ansicht, die Sprache sei "konstant innovativ", und zwar dank ihrer Unabhängigkeit von "äußeren Reizen und inneren Zuständen" (und auch aus anderen Gründen, die für unsern Zusammenhang von geringerem Interesse sind, vgl. Chomsky, S. 4f. und 131-165).
Chomsky sostiene che il nostro linguaggio è “costantemente innovativo” grazie alla sua indipendenza da “stimoli esteriori o stati interni” (e per altri motivi che qui non mette conto ricordare [cfr. Chomsky 1988, pp. 6-7 e 113-46]). D’accordo, ma perché questa indipendenza, che non conosce eclissi, solo in certi casi dà luogo a esecuzioni verbali insolite e sorprendenti? Non c’è da stupirsi se Chomsky, avendo attribuito la creatività al linguaggio in generale (ossia alla “natura umana”), conclude che essa costituisce un mistero inindagabile. Altro esempio. Secondo l’antropologia filosofica di Arnold Gehlen, l’Homo sapiens, a causa della sua sprovvedutezza istintuale, è sempre alle prese con una sovrabbondanza di stimoli non finalizzati biologicamente, da cui non discendono comportamenti univoci: per questo la sua azione, “infondata” com’è, non può non essere creativa (cfr. Gehlen 1940, pp. 60-87). Resta inevasa, anche qui, la domanda cruciale: perché mai la sovrabbondanza di stimoli non finalizzati dà luogo per lo più a operazioni stereotipate, e solo di rado a una repentina innovazione?
  misas.org  
wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
el cáliz de mi Sangre, Sangre de la alianza
  net.lib.byu.edu  
Unsern Leutnant haben sie durch die Lunge geschossen,
Lettres du front d'Athanase Poirier.
  rolanddgiberia.com  
54" Drucker/Schneider, das entscheidende Graphikproduktion Gerät Roland DG Benelux, das Gemeinschaftsunternehmen von Roland DG Corporation Japan, die führende Hersteller von Groß Format Tintenstrahldrucker und integrierter Drucker/Schneider, verkündet die neue SOLJET PRO III XC-540, die schnellste integrierter Drucker/Schneider bis jetzt. Das XC-540 wird durch unserem Hauptsitz in Oevel in Belgien verteilt über unsern Händlernetz in Belgien, Deutschland, Tschechen, Luxemburg, Niederlande, Slowakei und in der Schweiz. Bei der Messe FESPA DIGITAL 2006, haben wir erfolgreich das XC-540 auf unsere Stand C100, Hall 8 präsentiert. Photorealistisches Bildqualität und fein Formschnitt kombinierend in eine 54" Gerät, XC-540 nahtlos integrierte eine Neue Generation Hardware und Software, sowie perfekte abgestimmte Software- RIP um entscheidende Print & Cut Lösung zu liefern.
Roland DG Benelux Introduces new SOLJET PRO III XC-540 54" Printer/Cutter, the Ultimate Graphics Production Tool Roland DG Benelux, a JV-company of Roland DG Corporation Japan, a leading manufacturer of wide-format inkjet printers and integrated print/cutters, announces the addition to their product range of the new SOLJET PRO III XC-540, its fastest, wide-format integrated inkjet printer/cutter to date. The XC-540 will be distributed from our headquarters in Oevel, Belgium through our dealer network in Austria, Belgium, Czech Republic, Germany, Luxembourg, the Netherlands, Slovakia and Switzerland. During Fespa Digital 2006 we successfully released the XC-540 on our boothC100, Hall 8. Combining photorealistic image quality and precision contour cutting into one 54" device, the XC-540 seamlessly integrates a new generation of hardware and software, including fully-optimized RIP software, to deliver the ultimate Print&Cut solution. Based on superior Roland engineering, the latest SOLJET sets a new standard for performance with up to 1440 x 1440 dpi resolution and a maximum print speed of 41m2/h. The new VersaWorks 2.0 RIP software, award-winning ECO-SOL MAX ink and a range of additional features make the XC-540 the industry´s top performing production tool for signs, banners, vehicle graphics, labels, decals, retail displays and more. "The XC-540 builds on Roland´s superior Print&Cut technology with new hardware and software features that make it ideal for banner production and other applications that are shaping the future of the industry," said Kevin Shigenoya, Roland DG Marketing Manager. "As Roland´s fastest and most robust printer/cutter, the XC-540 is a powerful productivity tool and a great investment for professionals looking to grow their businesses."
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow