urbain – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 14 Results  www.unops.org
  Protecting-the-Caspian-...  
L’UNOPS va soutenir un partenariat mondial de développement urbain
Acuerdo para promover la sostenibilidad de los proyectos de desarrollo en América Latina
  UNOPS_selected_to_suppo...  
Le département du Logement et du développement urbain de São Paulo a reçu une subvention d’ONU-Habitat pour mettre en œuvre un programme à grande échelle d’assainissement de quartiers insalubres, soutenu par l’Alliance des villes.
The São Paulo Department of Housing and Urban Development won a UN-HABITAT award for a large-scale slum upgrading programme, supported by the Cities Alliance. Photo: The Cities Alliance
El Departamento de Viviendas y Desarrollo Urbano de São Paulo ganó un premio de ONU-Hábitat por un programa de rehabilitación de barrios marginales a gran escala apoyado por la Alianza de las Ciudades. Fotografía: Alianza de las Ciudades
  Sudan-Project-Centre  
Dans quatre villes du Darfour, toujours pour le compte du DFID, l’UNOPS met en œuvre un important projet d’amélioration de l’approvisionnement en eau en milieu urbain. Cette initiative est mise en place en étroite collaboration avec les entreprises d’approvisionnement en eau des trois états du Darfour et avec la Société nationale des Eaux.
UNOPS también está implementando un proyecto financiado por el DFID principalmente para mejorar el suministro urbano de agua en cuatro ciudades de Darfur. Esta actividad se está llevando en estrecha coordinación con las tres compañías estatales de aguas (Darfur State Water Corporations) y con la sociedad nacional de aguas (Public Water Corporation).
  Rio-resources  
Initiative de gestion des risques et de protection des infrastructures sociales et de production (présentation du ministre salvadorien des Travaux publics, des transports, du logement et du développement urbain lors de l’événement parallèle à la conférence Rio+20 organisé par l’UNOPS, le 19 juin 2012) – en anglais
Initiative to protect social and productive infrastructure and risk management (presentation by the Minister of Public Works, Transportation, Housing and urban development, El Salvador: UNOPS Rio+20 side event, 19 June 2012)
Iniciativa para el blindaje de la infraestructura social y productiva y la gestión preventiva del riesgo (presentación del Ministro de Obras Públicas, Transporte, Vivienda y Desarrollo Urbano de El Salvador en el evento paralelo de Río+20 organizado por UNOPS el 19 de junio de 2012)
  default  
BRUXELLES – L’UNOPS va agir en tant qu'organisation hôte de l’Alliance des villes, un partenariat mondial de développement urbain et de lutte contre la pauvreté, remplissant les fonctions de secrétariat, d’administrateur et de partenaire de mise en œuvre.
NAIROBI/COPENHAGEN - Environmental projects in India and Colombia are set to benefit from a new partnership to offset the carbon emissions of the United Nations Environment Programme (UNEP) and UNOPS.
PANAMÁ - El presidente ejecutivo de CAF, Enrique García, y la Directora Regional de UNOPS, María Noel Vaeza, firmaron un acuerdo de cooperación técnica.
  UNOPS_moves_to_new_gree...  
La Cité de l’ONU s’inscrit dans un plan de développement urbain à plus grande échelle du Frihavnen (port franc) de Copenhague, l’endroit où le complexe est situé. Le plan comprend également des immeubles résidentiels et commerciaux, un parc ainsi que deux tours reliées par une passerelle pour piétons et cyclistes longue de 20 mètres.
UN City is part of a greater urban development plan for Copenhagen’s Free Port, where the complex is located. The plan includes commercial and residential buildings, a park and two towers connected by a 20-metre pedestrian and bicycle bridge.
La Ciudad de las Naciones Unidas es parte de un plan mayor de desarrollo urbano para el Puerto Franco de Copenhague, donde se localiza el complejo. El plan incluye edificios residenciales y comerciales, un aparcamiento y dos torres conectadas por un puente de 20 metros para bicicletas y peatones.
  High-level-UK-delegatio...  
Ce projet prévoit également l’évaluation de la gestion des ressources en eau en milieu urbain au Darfour et la création d’un plan de renforcement des capacités afin d’assurer la durabilité de ces activités.
The project will also assess urban water administrations across Darfur and create a capacity development plan to ensure the long-term sustainability of these activities. The Darfur Urban Water Supply Project will contribute to the improved water supply of 117,000 beneficiary households in the region.
Este proyecto también evaluará las administraciones de agua urbanas en Darfur y creará un plan de desarrollo de la capacidad a fin de garantizar la sostenibilidad a largo plazo de estas actividades. El Proyecto de suministro urbano de agua en Darfur contribuirá al suministro mejorado de agua para 117.000 hogares beneficiarios en la región.
  Monitoring-Volcanic-Risk  
Les niveaux d’activités volcaniques sont affichés sur un nouveau système de 54 panneaux qui expliquent le risque actuel d’éruption. Les données collectées par l’UGR ont ainsi conduit à la création de cartes d’aléas et de cartes de risques qui permettent d’assurer un aménagement urbain plus sûr.
The risk management unit brings international expertise to the region and operated in support of the Volcano Observatory, set up after the eruption of the Nyiragongo of 1977. The volcanic activity levels of Mount Nyiragongo are displayed on a newly established system of 54 panels explaining the current risk of eruption. The data collected by the risk management unit has led to the creation of Goma Hazards and Risks Maps that enable safer urban planning.
La educación sobre los riesgos del volcán es otro elemento importante del proyecto. Se han llevado a cabo una serie de actividades educativas y campañas de comunicación en escuelas primarias y secundarias de Goma y en los campamentos de desplazados internos de Bulengo, Buhumba y Mugunga. Hasta el momento se ha proporcionado información sobre los riesgos de una futura erupción a unos 70.000 niños y 2.000 desplazados internos. La Unidad también apoya un centro de información vulcanológica (CIV) que educa a la gente local sobre la actividad del volcán y el peligro que representa para la comunidad. El centro atrajo a 4.000 visitantes en 2007-2008.
  UNOPS_selected_to_suppo...  
Il fournit des subventions à des projets qui améliorent les politiques en matière de développement urbain dans des pays en développement, qui favorisent la participation des citoyens à la gouvernance urbaine et qui renforcent les capacités de municipalités à fournir des services à l’échelle de la ville, plus particulièrement dans les quartiers urbains défavorisés.
The Cities Alliance is a global partnership that supports cities in developing countries to enhance sustainable development and reduce poverty. It provides grants for projects that improve urban development policies in developing countries, promote citizen engagement in urban governance and strengthen the capacity of cities to provide citywide services, especially to the urban poor. The partnership was co-founded in 1999 by the World Bank and the United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT).
La Alianza de las Ciudades es una alianza mundial que apoya a las ciudades de países en desarrollo para mejorar el desarrollo sostenible y reducir la pobreza. Proporciona subsidios a los proyectos que mejoran las políticas sobre desarrollo urbano, que promueven la implicación ciudadana en la gobernanza urbana y que fortalecen la capacidad de las ciudades para prestar servicios municipales, especialmente a la población pobre de las zonas urbanas. La alianza fue fundada conjuntamente en 1999 por el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat).
  European-Commission  
Il se concentre sur l’amélioration de la gestion des déchets solides dans la région, sur l'amélioration de l’écoulement des eaux de surface et des eaux de pluie en milieu urbain ainsi que sur la plantation d'arbres en bordure des routes, dans les zones côtières et dans les mangroves du district.
Another notable initiative being funded by the EU to help Ampara district to recover from the effects of the tsunami is the Environmental Remediation Programme (ERP). The ERP focuses on improving solid waste management throughout the region, improving surface water and urban storm-water drainage and planting trees in roadside, coastal and mangrove regions of the district. UNOPS is directly implementing much of this project and the solid waste capacity building and public awareness components are being implemented under contract. The project will involve local authorities and communities in each stage of the project from design to completion.
El Programa de recuperación medioambiental es otra iniciativa relevante financiada por la UE para ayudar al distrito de Ampara a recuperarse de los efectos del tsunami. El Programa de recuperación medioambiental se centra en reforzar la gestión de los residuos sólidos en toda la región, mejorar el drenaje de las aguas superficiales y de las aguas pluviales urbanas, así como plantar árboles a lo largo de carreteras, regiones costeras y manglares del distrito. UNOPS está ejecutando directamente gran parte de este proyecto, y el fomento de la capacidad en cuanto a residuos sólidos y la concienciación pública son implementados bajo contrato. El proyecto involucrará a las autoridades y a las comunidades locales en cada etapa, desde el diseño hasta la conclusión.