|
Il nous explique qu'il est nécessaire de se servir de deux dictionnaires: du dictionnaire ourdou-anglais, et anglais-catalan, faute d'un dictionnaire ourdou-catalan. Naqash sera amené à utiliser des outils, tels que des guides, des glossaires et des termes propres à un vocabulaire médical technique. Maria lui explique aussi que l'un des défis à relever, élément majeur à intégrer dans ce type d'interprétariat communautaire, sera que le patient ne dira pas toujours facilement ce qu'il peut ressentir. Il y a des thèmes sensibles et la compréhension, la pudeur et le respect son de rigueur.
|