|
9.3 In the event of defects in construction works or delivered goods, which the contractual partner is to produce for us as a non-fungible (provision of works and material), we can, at our choice, demand remedy or replacement, which the contractual partner shall carry out in each case at the place of performance and at his cost. If the remedy or replacement has not been carried out within a new deadline set by us, or if it was not carried out successfully, we can, at our choice, withdraw from the contract, reduce the contractual price, or demand damages for non-fulfilment; in particularly urgent cases, we have these rights without setting a new deadline.
|
|
9.3 En cas de défauts de construction d'un ouvrage ou d'objets de la livraison que la partie contractante a fabriqués pour nous comme biens non fongibles (livraison d'un ouvrage), nous pouvons au choix demander la suppression des défauts ou une livraison de remplacement que la partie contractante devra fournir à ses frais au lieu d'exéctution. Si la suppression des défauts ou la livraison de remplacement n'ont pas été effectuées dans un délai supplémentaire fixé par nous-mêmes ou si elles sont défectueuses, nous pouvons au choix résilier le contrat ou diminuer le prix contractuel ou demander des dommages-intérêts pour non-exécution. Ces droits nous compètent en cas d'urgence particulière, même sans fixation d'un délai supplémentaire.
|
|
9.3 Bei Mängeln von Werkleistungen oder von Liefergegenständen, die der Vertragspartner als nicht vertretbare Sache für uns herzustellen hat (Werklieferung), können wir nach unserer Wahl Nachbesserung oder Ersatzlieferung verlangen, die der Vertragspartner auf seine Kosten jeweils am Erfüllungsort zu erbringen hat. Ist die Nachbesserung oder Ersatzlieferung binnen einer von uns gesetzten Nachfrist nicht erfolgt oder ist sie fehlgeschlagen, so können wir nach unserer Wahl vom Vertrag zurücktreten oder den Vertragspreis mindern oder Schadenersatz wegen Nichterfüllung verlangen; diese Rechte stehen uns bei besonderer Dringlichkeit auch ohne Nachfristsetzung zu.
|
|
9.3 En caso de defectos en los servicios de fábrica o en los objetos de suministro que el socio contractual deba fabricar para nosotros (suministro de fábrica), podremos exigir a nuestra elección reparación o suministros sustitutivos que el socio contractual deberá aportar en el lugar de cumplimiento con costos a su cargo. Si la reparación o suministro sustitutivo no es realizado en el curso de un plazo de gracia fijado por nosotros, podremos entonces, a nuestra elección, retirarnos del contrato o reducir el precio contractual o exigir indemnización por daños y perjuicios sufridos por el no cumplimiento; estos derechos nos corresponderán incluso sin la fijación de un plazo de gracia en caso de una urgencia especial.
|