ученици – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 56 Ergebnisse  www.skype.com
  Skype Terms of Use  
5. USE OF THE SOFTWARE AND PRODUCTS AND SKYPE WEBSITES
5. UTILISATION DU LOGICIEL, DES PRODUITS ET DES SITES WEB SKYPE
5. NUTZUNG DER SOFTWARE, DER PRODUKTE UND DER WEBSITES VON SKYPE
5. USO DEL SOFTWARE, PRODUCTOS Y SITIOS WEB DE SKYPE
5. UTILIZZO DEL SOFTWARE, DEI PRODOTTI E DEI SITI WEB SKYPE
5. UTILIZAÇÃO DO SOFTWARE, DOS PRODUTOS E DOS SÍTIOS DA INTERNET DA SKYPE
5. GEBRUIK VAN DE SOFTWARE, PRODUCTEN EN SKYPE-WEBSITES
5. ソフトウェア、製品、Skype Webサイトの使用
5. POUŽITÍ SOFTWARU, PRODUKTŮ A WEBOVÝCH STRÁNEK SPOLEČNOSTI SKYPE
5. TARKVARA, TOODETE JA SKYPE’I VEEBISAITIDE KASUTAMINE
5. 소프트웨어, 제품, Skype 웹사이트 이용
5. BRUK AV PROGRAMVAREN OG PRODUKTENE SAMT SKYPES NETTSTEDER
5. KORZYSTANIE Z OPROGRAMOWANIA, PRODUKTÓW ORAZ WITRYN SKYPE
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ПРОДУКТОВ И ВЕБ-САЙТОВ SKYPE
5. YAZILIMIN, ÜRÜNLERİN VE SKYPE WEB SİTELERİNİN KULLANIMI
  Skype Terms of Use  
Use of the software and products and Skype websites
Utilisation du logiciel, des produits et des sites Web Skype
Nutzung der Software, der Produkte und der Websites von Skype
Uso del software, productos y sitios web de Skype
Utilizzo del software, dei prodotti e dei siti web Skype
Utilização do software, dos produtos e dos sítios da internet da Skype
Gebruik van de software, de producten en de Skype-websites
ソフトウェア、製品、Skype Webサイトの使用
Použití softwaru, produktů a webových stránek společnosti Skype
Tarkvara, toodete ja Skype’i veebisaitide kasutamine
Bruk av programvaren og produktene samt Skypes nettsteder
Korzystanie z oprogramowania, produktów oraz witryn Skype
Использование программного обеспечения, продуктов и веб-сайтов Skype
Yazılımın, ürünlerin ve Skype web sitelerinin kullanımı
  Skype Terms of Use  
CHECK RESTRICTIONS ON USE: In some countries there are restrictions on the use of the Software. It is your responsibility to ensure that you are legally allowed to use the Software where you are located.
CONSULTEZ LES RESTRICTIONS AVANT UTILISATION. Dans certains pays, des restrictions pèsent sur l'utilisation du Logiciel. Il vous incombe de vous assurer que vous êtes autorisé légalement à utiliser le Logiciel où vous vous trouvez.
ÜBERPRÜFEN VON NUTZUNGSEINSCHRÄNKUNGEN: In einigen Ländern gibt es Einschränkungen bei der Nutzung der Software. Sie müssen prüfen, ob Sie die Software an Ihrem Standort legal nutzen dürfen.
RESTRICCIONES DE USO. En algunos países, existen restricciones sobre el uso del Software. Es su responsabilidad garantizar que en el lugar donde reside esté legalmente permitido el uso del Software.
VERIFICARE LE LIMITAZIONI D'USO. In alcuni Paesi sono vigore alcune limitazioni relative all'utilizzo del Software. È responsabilità dell'utente assicurarsi che sia possibile utilizzare legalmente il Software nel Paese in cui si trova.
VERIFIQUE AS RESTRIÇÕES DE UTILIZAÇÃO: existem restrições em alguns países no que diz respeito à utilização do Software. É da sua responsabilidade garantir que está legalmente autorizado a utilizar o Software no local onde se encontra.
CONTROLEER DE GEBRUIKSBEPERKINGEN: In sommige landen gelden beperkingen voor het gebruik van de Software. Het is uw eigen verantwoordelijkheid om u ervan te verzekeren dat het u wettelijk is toegestaan om op uw locatie gebruik te maken van de Software.
KONTROLA PŘÍPADNÝCH OMEZENÍ POUŽITÍ: V některých zemích se na použití softwaru vztahují omezení. Je vaší odpovědností ujistit se, že v místě, kde se nacházíte, můžete software legálně používat.
KASUTUSPIIRANGUTE KONTROLLIMINE. Mõnes riigis on tarkvara kasutamine piiratud. Teie kohustus on veenduda, et teie asukohas ei ole tarkvara kasutamine seadusega keelatud.
사용 제한 확인: 일부 국가에서는 이 소프트웨어 사용 시 몇 가지 제한이 따릅니다. 거주 국가에서 이 소프트웨어의 사용이 법적으로 허용되는지 여부는 사용자가 확인해야 합니다.
KONTROLLER BRUKSRESTRIKSJONER: I noen land er det restriksjoner på bruken av programvaren. Du er ansvarlig for å kontrollere at det er lovlig for deg å bruke programvaren der du er.
OGRANICZENIA W UŻYTKOWANIU: W niektórych krajach obowiązują ograniczenia dotyczące użytkowania Oprogramowania. Użytkownik jest odpowiedzialny za sprawdzenie, czy prawo pozwala mu korzystać z Oprogramowania w miejscu jego pobytu.
ПРОВЕРКА НАЛИЧИЯ ОГРАНИЧЕНИЙ НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: В некоторых странах действуют ограничения на использование Программного обеспечения. Ответственность за определение, имеете ли Вы законное право использовать Программное обеспечение в стране, в которой Вы находитесь, лежит на Вас.
KULLANIM SINIRLAMALARINA BAKIN: Bazı ülkelerde Yazılımın kullanımına dair sınırlamalar mevcuttur. Bulunduğunuz yerde Yazılımı yasal olarak kullanma izninizin bulunduğundan emin olmak sizin sorumluluğunuzdadır.
  Skype Terms of Use  
11.2 Skype may terminate its relationship with you, or may terminate or suspend your use of the Software, User Account(s), Products or Skype Websites at any time and without recourse to the courts:
11.2 Skype peut mettre fin à la relation avec vous ou peut résilier ou suspendre votre utilisation du Logiciel, de votre ou vos Comptes utilisateur, des Produits ou des Sites Web Skype à tout moment et sans recours devant les tribunaux :
11.2 Skype kann seine Beziehung mit Ihnen beenden oder Ihre Nutzung der Software, des Nutzerkontos bzw. der Nutzerkonten, der Produkte oder der Websites von Skype jederzeit und ohne gerichtliche Anfechtbarkeit beenden oder zeitweise aufheben:
11.2 Skype puede finalizar su relación con usted o finalizar o suspender su uso del Software, la(s) Cuenta(s) de Usuario(s), los Productos o los Sitios Web de Skype en cualquier momento y sin recurrir a los tribunales:
11.2 Skype può risolvere il rapporto con l'utente, o può terminare o sospendere l'utilizzo del Software, degli Account utente, dei Prodotti o dei Siti web Skype in qualsiasi momento e senza ricorso a procedimenti legali:
11.2 A Skype poderá cessar a respectiva relação com o Adquirente, ou cessar ou suspender a sua utilização do Software, da(s) sua(s) Conta(s) de utilizador, dos Produtos ou dos Sítios da internet da Skype em qualquer altura e sem recurso aos tribunais:
11.2 Skype kan op elk moment en zonder gerechtelijke tussenkomst zijn relatie met u beëindigen of uw gebruik van de Software, Gebruikersaccount(s), Producten of Skype-websites beëindigen of opschorten:
11.2 Skypeは、以下のいずれかの場合に、法廷に頼ることなく、随時お客様との関係を終了するか、あるいはソフトウェア、ユーザアカウント、製品、またはSkype Webサイトのお客様による使用を終了もしくは停止することができます。
11.2 Společnost Skype může ukončit svůj vztah s vámi, případně ukončit nebo pozastavit vaše používání softwaru, uživatelských účtů, produktů nebo webových stránek společnosti Skype kdykoli a bez soudního postihu:
11.2 Skype võib teiega suhte lõpetada või teie tarkvara, kasutajakonto(de), toodete või Skype’i veebisaitide kasutuse igal ajal kohtusse pöördumata lõpetada või peatada järgmistel juhtudel:
11.2 Skype는 다음의 경우에 사용자의 소프트웨어, 사용자 계정, 제품 또는 Skype 웹사이트 사용을 종료하거나 중지시켜 법원에 호소하지 않고 언제라도 귀하와의 관계를 종료할 수 있습니다.
11.2 Skype kan når som helst og uten regressrett hos domstolene si opp forholdet til deg, eller kan si opp eller innstille bruken din av programvaren, brukerkontoen(e), produktene eller Skype-nettstedene:
11.2 Firma Skype może w dowolnej chwili, bez konieczności zwracania się do sądu, zakończyć stosunek wiążący ją z użytkownikiem albo odebrać lub zawiesić możliwość korzystania przez użytkownika z Oprogramowania, Kont użytkownika, Produktów lub Witryn Skype w następujących przypadkach:
11.2 Skype может в любое время прервать отношения с Вами или навсегда или временно лишить Вас возможности использовать Программное обеспечение, Учетную запись или записи пользователя, Продукты или Веб-сайты Skype без права оспаривания этого решения в суде в следующих случаях:
11.2 Skype aşağıdaki nedenlerden dolayı istediği zaman ve mahkemeye başvurmadan ilişkinizi sonlandırabilir ya da Yazılım, Kullanıcı Hesabı/Hesapları, Ürünler veya Skype Web Siteleri kullanımınızı sonlandırabilir veya askıya alabilir:
  Broadcast Terms of Serv...  
(a) For any Program where use of the Skype Software will be fifteen (15) minutes or less in duration, You shall transmit an identification announcement at the beginning and end of such use, as described in the Branding guidelines for broadcast
(a) Pour tout programme nécessitant une utilisation d'une durée inférieure ou égale à quinze (15) minutes du logiciel Skype, vous devez émettre une annonce d'identification au début et à la fin de cet intervalle d'utilisation, conformément à la définition des Directives relatives à l'image de marque pour la diffusion
(a) Für Programme, bei denen die Skype-Software höchstens fünfzehn (15) Minuten verwendet wird, müssen Sie am Anfang und am Ende der Verwendung eine Identifizierungsmitteilung übertragen, wie in den Richtlinien zur Markenpolitik für Broadcasts beschrieben.
(a) Para todos los Programas donde el uso del Software de Skype tenga una duración de quince (15) minutos o menor, Usted deberá transmitir un anuncio de identificación al comenzar y finalizar dicho uso, según se describe en las Pautas de la marca para la difusión.
(a) per tutti i programmi che prevedono l'uso del software Skype per una durata inferiore a quindici (15) minuti dovrai trasmettere un annuncio identificativo all'inizio e al termine di detto uso, come descritto nel Regolamento per il broadcast.
(a) No caso de qualquer Programa onde o Software Skype seja utilizado durante quinze (15) minutos ou menos, o Adquirente deverá transmitir um anúncio de identificação no início e no fim dessa utilização, tal como descrito nas Directrizes de identidade de marca para difusão;
(a) Voor ieder programma waar het gebruik van de Skype-software vijftien (15) minuten of minder duurt, dient u zowel aan het begin als aan het einde van dit gebruik een identificatie-aankondiging te doen, zoals beschreven in de branding-richtlijnen voor uitzendingen
(a) U každého programu, kde bude použití softwaru Skype trvat nejvýše patnáct (15) minut, odvysíláte na začátku a na konci takového použití identifikační oznámení, jak je popsáno v Pravidlech značky pro vysílání.
(a) Igas Saates, kus Skype'i tarkvara kasutatakse kestusega viisteist (15) minutit või vähem, peate sellise kasutuse alguses ja lõpus üle kandma identifitseerimisteate, nagu on kirjeldatud Kaubamärgi kasutamise juhistes ringhäälingule.
(a) For ethvert program hvor Skypes programvare brukes i femten (15) minutter eller mindre, skal du vise en identifiseringskunngjøring på begynnelsen og slutten av dette programmet, som beskrevet i Retningslinjer for bruk av varemerker under kringkasting
(a) W przypadku każdego Programu, w którym Oprogramowanie Skype będzie używane przez piętnaście (15) minut lub krócej, Użytkownik nada informacje identyfikacyjne na początku i na koniec użycia zgodnie z Wytycznymi dotyczącymi używania marek podczas transmisji.
(a) в случае какой-либо Программы, в которой использование Программного обеспечения Skype длится не более 15 (пятнадцать) минут, ты обязуешься передать идентификационное объявление в начале и в конце такого использования в соответствии с описанием, приведенным в Правилах использования фирменного стиля для трансляции;
(a) Skype Yazılımının kullanım süresinin on beş (15) dakika veya daha kısa olduğu durumlardaki Programlar için, Yayın için marka rehberi bölümünde belirtilen şekilde bu kullanımın başlangıcında ve sonunda bir tanımlama duyurusunda bulunacaksınız.
  Free international call...  
© 2013 Skype and/or Microsoft. Use of this website constitutes acceptance of the Terms of Use and Privacy and Cookie policy.
© 2013 Skype et/ou Microsoft. En utilisant ce site Web, vous acceptez les conditions d'utilisation et la politique de confidentialité et de cookies.
© 2013 Skype und/oder Microsoft. Die Nutzung dieser Website gilt als Annahme der Nutzungsbedingungen sowie der Datenschutz- und Cookie-Richtlinien.
© 2013 Skype o Microsoft. El uso de este sitio web constituye la aceptación de las Condiciones de Uso y de la Política de Privacidad y de Cookies.
© 2013 Skype e/o Microsoft L'utilizzo di questo sito Web comporta l'accettazione delle Condizioni d'uso e dell'Informativa sulla privacy e la policy per i cookie.
© 2013 Skype e/ou Microsoft. A utilização deste sítio da internet constitui a aceitação das Condições de Utilização e da Política de Privacidade e de Cookies.
© 2013 Skype en/of Microsoft. Door gebruik te maken van deze website stemt u in met de Gebruiksvoorwaarden en het Privacy- en cookiebeleid.
© 2013 Skypeおよび/またはMicrosoft このWebサイトを使用することにより、利用規約およびプライバシーとCookieに関するポリシーに同意したものと見なされます。
© 2013 Skype a Microsoft Použitím tohoto webu vyjadřujete souhlas s Podmínkami použití, Zásadami ochrany osobních údajů a Zásadami použití souborů cookie.
© 2013 Skype ja/või Microsoft. Veebisaidi kasutamise korral nõustud kasutustingimuste ning privaatsuspoliitika ja küpsiste põhimõtetega.
© 2013 Skype 및/또는 Microsoft 이 웹 사이트를 이용하는 것은 사용 약관과 개인정보 보호 및 쿠키 정책에 동의하는 것으로 간주됩니다.
© 2013 Skype og/eller Microsoft. Bruk av dette nettstedet innebærer at du godtar bruksvilkårene og personvernerklæringen og retningslinjene for informasjonskapsler.
© 2013 Skype i/lub Microsoft. Korzystanie z tej witryny oznacza zaakceptowanie Regulaminu użytkowania oraz Zasad dotyczących plików cookie i ochrony danych osobowych.
© 2013 Skype и/или Microsoft. Использование этого веб-сайта приравнивается к согласию выполнять Условия использования, Положения о конфиденциальности и Правила, касающиеся cookie-файлов.
© 2013 Skype ve/veya Microsoft. Bu web sitesinin kullanılması Kullanım Şartları'nın ve Gizlilik ve Tanımlama Bilgisi Politikası'nın kabul edildiği anlamına gelir.
  Free international call...  
The Skype name, associated trade marks and logos and the "S" logo are trade marks of Skype or related entities. Use of this website constitutes acceptance of the Terms of Use and Privacy and Cookie policy.
© 2013 Skype et/ou Microsoft. Le nom Skype, les marques commerciales et les logos associés, ainsi que le symbole « S » sont des marques commerciales de Skype ou d'entités associées. En utilisant ce site Web, vous acceptez les conditions d'utilisation et la politique de confidentialité et de cookies.
© 2013 Skype und/oder Microsoft. Der Name Skype, entsprechende Marken und Logos sowie das „S“-Symbol sind Marken von Skype oder verbundenen Unternehmen. Die Nutzung dieser Website gilt als Annahme der Nutzungsbedingungen sowie der Datenschutz- und Cookie-Richtlinien.
© 2013 Skype o Microsoft. El nombre "Skype", las marcas comerciales, los logotipos relacionados y el símbolo "S" son marcas comerciales de Skype o de entidades vinculadas. El uso de este sitio web constituye la aceptación de las Condiciones de Uso y de la Política de Privacidad y de Cookies.
© 2013 Skype e/o Microsoft Il nome Skype, i relativi marchi, i loghi e il logo con la "S" sono marchi di Skype o di aziende correlate. L'utilizzo di questo sito Web comporta l'accettazione delle Condizioni d'uso e dell'Informativa sulla privacy e la policy per i cookie.
© 2013 Skype e/ou Microsoft. O nome Skype, as marcas comerciais e os logótipos associados e o logótipo "S" são marcas comerciais do Skype ou de entidades conexas. A utilização deste sítio da internet constitui a aceitação das Condições de Utilização e da Política de Privacidade e de Cookies.
© 2013 Skype en/of Microsoft. De naam Skype, geassocieerde handelsmerken en logo's en het "S"-logo zijn handelsmerken van Skype of gelieerde entiteiten. Door gebruik te maken van deze website stemt u in met de Gebruiksvoorwaarden en het Privacy- en cookiebeleid.
© 2013 Skypeおよび/またはMicrosoft Skypeの名称、これに関連する商標とロゴ、および「S」ロゴは、Skypeまたはその関連事業体の商標です。 このWebサイトを使用することにより、利用規約およびプライバシーとCookieに関するポリシーに同意したものと見なされます。
© 2013 Skype a Microsoft Název Skype, příslušné ochranné známky a loga a logo "S" jsou ochranné známky společnosti Skype či souvisejících subjektů. Použitím tohoto webu vyjadřujete souhlas s Podmínkami použití, Zásadami ochrany osobních údajů a Zásadami použití souborů cookie.
© 2013 Skype ja/või Microsoft. Skype’i nimi, seotud kaubamärgid ja logod ning logo „S” on Skype’i või tema sidusettevõtete kaubamärgid. Veebisaidi kasutamise korral nõustud kasutustingimuste ning privaatsuspoliitika ja küpsiste põhimõtetega.
© 2013 Skype 및/또는 Microsoft Skype 이름, 관련 상표와 로고 및 "S" 로고는 Skype 또는 관련 자회사의 상표입니다. 이 웹 사이트를 이용하는 것은 사용 약관과 개인정보 보호 및 쿠키 정책에 동의하는 것으로 간주됩니다.
© 2013 Skype og/eller Microsoft. Skype-navnet, tilhørende varemerker og logoer og "S"-logoen er varemerker tilhørende Skype eller tilknyttede enheter. Bruk av dette nettstedet innebærer at du godtar bruksvilkårene og personvernerklæringen og retningslinjene for informasjonskapsler.
© 2013 Skype i/lub Microsoft. Nazwa Skype, pokrewne znaki towarowe i logo oraz logo „S” są znakami towarowymi firmy Skype lub jednostek powiązanych. Korzystanie z tej witryny oznacza zaakceptowanie Regulaminu użytkowania oraz Zasad dotyczących plików cookie i ochrony danych osobowych.
© 2013 Skype и/или Microsoft. Название Skype, соответствующие товарные знаки и логотипы, а также логотип "S" являются товарными знаками, принадлежащими компании Skype или связанным с ней компаниям. Использование этого веб-сайта приравнивается к согласию выполнять Условия использования, Положения о конфиденциальности и Правила, касающиеся cookie-файлов.
© 2013 Skype ve/veya Microsoft. Skype adı, ilgili ticari markalar, logolar ve "S" logosu, Skype'ın veya ilgili kuruluşların ticari markalarıdır. Bu web sitesinin kullanılması Kullanım Şartları'nın ve Gizlilik ve Tanımlama Bilgisi Politikası'nın kabul edildiği anlamına gelir.
  Skype Terms of Use  
10.3 Expenditure of Skype Credit, allocation of a Skype Number, or use of any aspect of a subscription amounts to “use” of a Paid-For-Product. You hereby expressly agree that Skype Numbers may be allocated before the end of the Cooling-Off Period.
10.3 La dépense de crédit Skype, l'attribution d'un numéro Skype ou l'utilisation de quelconque aspect d'un abonnement constitue une « utilisation » d'un produit payant. Vous consentez expressément par les présentes à ce que des numéros Skype puissent être attribués avant que le Délai de rétractation ne prenne fin.
10.3 Das Ausgeben von Skype-Guthaben, die Zuweisung einer Skype-Nummer bzw. die Nutzung eines beliebigen Aspekts eines Abonnements zählt als „Nutzung“ eines zahlungspflichtigen Produkts. Hiermit stimmen Sie ausdrücklich zu, dass Skype-Nummern vor Ablauf der Bedenkzeit zugewiesen werden können.
10.3 Gastos del crédito de Skype, asignación de un número de Skype o uso de cualquier aspecto de los montos de un plan para el “uso” de un Producto no Gratuito. Por el presente, usted acepta expresamente que los números de Skype pueden asignarse antes del final del Período de reflexión.
10.3 La spesa del Credito Skype, l'assegnazione di un Numero Skype o l'utilizzo di ciò che viene definito come abbonamento, è da considerarsi come "uso" di un Prodotto a pagamento. In questa sede viene espressamente concordato che i Numeri Skype possano essere assegnati prima della fine del Periodo di ripensamento.
10.3 Gastar Crédito Skype, atribuir um Número Skype ou utilizar qualquer funcionalidade de uma subscrição equivale a “utilizar” um Produto pago. Pelo presente, o Adquirente concorda expressamente que poderão ser atribuídos Números Skype antes do fim do Período de reflexão.
10.3 Het uitgeven van Skypetegoed, de toewijzing van een Skype-nummer of het gebruik van enig deel van een abonnement valt ook onder het 'gebruik' van een Betaald product. U erkent hierbij uitdrukkelijk dat Skype-nummers kunnen worden toegewezen voordat de Afkoelperiode is verstreken.
10.3 Skypeクレジットの支出、Skype番号の割り当て、または月額プランの何らかの側面を使用した場合は、有料製品の「使用」と見なされます。 Skype番号は、クーリングオフ期間の終了前に割り当てることができ、この点について、お客様はここに明示的に同意するものとします。
10.3 Výdaje z kreditu Skype, přidělení čísla Skype nebo použití jakéhokoli prvku předplatného se považuje za „použití“ zpoplatněného produktu. Tímto výslovně souhlasíte s tím, že čísla Skype mohou být přidělována před uplynutím lhůty na rozmyšlenou.
10.3 Tasulise toote „kasutamiseks” loetakse Skype’i krediidi kulutamist, Skype’i numbri eraldamist ja paketi mis tahes vormis kasutamist. Käesolevate tingimustega nõustumisel annate selgesõnalise loa Skype’i numbrite eraldamiseks enne järelemõtlemisperioodi lõppu.
10.3 Skype 크레딧의 지출, Skype 번호 배정 또는 플랜 금액의 모든 측면에서의 사용은 유료 상품의 "사용"에 해당합니다. 사용자는 계약 철회 가능 기간 만료 이전에 Skype 번호가 배정될 수 있음에 명시적으로 동의합니다.
10.3 Bruk av Skype-kredit, tildeling av et Skype-nummer, eller bruk av noen del av et abonnement utgjøre bruk av et betalingsprodukt. Du samtykker herved i at Skype-numre kan tilordnes før utløpet av avkjølingsperioden.
10.3 Wydawanie środków zgromadzonych na koncie Skype, przydzielenie numerów Skype oraz korzystanie z jakiegokolwiek aspektu abonamentu stanowi „korzystanie” z Produktu płatnego. Użytkownik jednoznacznie przyjmuje do wiadomości, że numery Skype mogą zostać przydzielone przed końcem Okresu rezygnacji z zakupu.
10.3 Использование средств на счете в Skype, выделение номера Skype и любое использование подписки считается "использованием" Платного продукта. Настоящим Вы даете свое согласие на то, что выделение номера Skype может иметь место до окончания периода размышления.
10.3 Skype Kontörü harcamaları, bir Skype Numarasının tahsisi veya bir aboneliğin herhangi bir şeklinin kullanımı, bir Ücretli Ürünün “kullanımına” karşılık gelir. İşbu belgede Skype Numaraların, Bekleme Süresinin sona ermesinden önce tahsis edilebileceğini açık biçimde kabul etmektesiniz.
  Skype Terms of Use  
18.3 These Terms constitute the entire agreement between you and Skype with respect to your use of the Software, Products and/or Skype Websites and replace any prior agreements between you and Skype with respect to the Software, Products and/or Skype Websites.
18.3 Les présentes Conditions constituent l'intégralité du contrat qui vous lie totalement à Skype concernant votre utilisation du Logiciel, des Produits et/ou des Sites Web Skype et remplacent tous les contrats antérieurs vous liant à Skype concernant le Logiciel, les Produits et/ou les Sites Web Skype.
18.3 Die vorliegenden Bedingungen begründen die gesamte Vereinbarung zwischen Ihnen und Skype in Hinsicht auf Ihre Nutzung der Software, der Produkte und/oder der Websites von Skype und ersetzen alle früheren Vereinbarungen zwischen Ihnen und Skype in Hinsicht auf die Software, die Produkte und/oder die Websites von Skype.
18.3 Las presentes Condiciones constituyen el contrato completo entre usted y Skype con respecto a su uso del Software, los Productos o los Sitios Web de Skype, y reemplazan todo acuerdo anterior entre Skype y usted en lo que respecta al Software, los Productos o los Sitios Web de Skype.
18.3 Le presenti Condizioni costituiscono l'intero contratto tra l'utente e Skype relativamente all'utilizzo del Software, dei Prodotti e/o dei Siti web Skype e sostituiscono qualsiasi accordo precedente tra l'utente e Skype relativamente all'utilizzo del Software, dei Prodotti e/o dei Siti web Skype.
18.3 As presentes Condições constituem o contrato na íntegra entre o Adquirente e a Skype no que diz respeito à sua utilização do Software, dos Produtos e/ou dos Sítios da internet da Skype e substituem quaisquer contratos anteriores entre o Adquirente e a Skype no que diz respeito ao Software, aos Produtos e/ou aos Sítios da internet da Skype.
18.3 Deze Voorwaarden vormen de gehele overeenkomst tussen u en Skype met betrekking tot uw gebruik van de Software, Producten en/of Skype-websites en vervangen alle voorgaande overeenkomsten tussen u en Skype met betrekking tot de Software, Producten en/of Skype-websites.
18.3 この規約は、お客様によるソフトウェア、製品、およびSkype Webサイトの使用に関するお客様とSkypeの間の合意を完全に構成するものであり、ソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトに関して以前にお客様とSkypeの間で結ばれたあらゆる合意に取って代わります。
18.3 Tyto podmínky představují úplnou smlouvu mezi vámi a společností Skype, co se týče používání softwaru, produktů a/nebo webových stránek společnosti Skype, a nahrazují jakékoli předchozí smlouvy uzavřené se společností Skype, které se týkají softwaru, produktů a/nebo webových stránek společnosti Skype.
18.3 Käesolevad tingimused moodustavad kogu teie ja Skype’i vahelise lepingu, käsitledes teie tarkvara, toodete ja/või Skype’i veebisaitide kasutust, ning asendavad kõik eelnevad teie ja Skype’i vahel sõlmitud tarkvara, tooteid ja/või Skype’i veebisaite puudutavad lepingud.
18.3 본 약관은 본 소프트웨어, 제품, Skype 웹사이트 사용과 관련하여 사용자와 Skype 사이의 전체 계약이 되며 본 소프트웨어, 제품, Skype 웹사이트와 관련하여 사용자와 Skype 사이의 이전 계약을 대신합니다.
18.3 Disse vilkårene utgjør hele avtalen mellom deg og Skype når det gjelder bruken av programvaren, produktene og/eller Skype-nettstedene og erstatter alle tidligere avtaler mellom deg og Skype med hensyn til programvaren, produktene og/eller Skype-nettstedene.
18.3 Niniejszy Regulamin stanowią całość porozumienia między użytkownikiem i firmą Skype w odniesieniu do użytkowania Oprogramowania, Produktów i/lub Witryn Skype i zastępuje wszystkie wcześniejsze porozumienia między użytkownikiem i firmą Skype w odniesieniu do Oprogramowania, Produktów i/lub Witryn Skype.
18.3 Настоящие Условия в совокупности образуют договор между Вами и Skype, регламентирующий использование Вами Программного обеспечения, Продуктов и (или) Веб-сайтов Skype, и заменяют собой все предыдущие договоры между Вами и Skype в отношении Программного обеспечения, Продуктов и (или) Веб-сайтов Skype.
18.3 Bu Şartlar, Yazılım, Ürünler ve/veya Skype Web Sitelerinin kullanımıyla ilgili olarak siz ve Skype arasındaki sözleşmenin tamamını oluşturur ve Yazılım, Ürünler ve/veya Skype Web Siteleriyle ilgili olarak siz ve Skype arasında daha önce yapılan tüm sözleşmelerin yerine geçer.
  Skype Terms of Use  
10.1 When you purchase Paid-For-Products directly from Skype you will be entitled to a cancellation period of fifteen (15) days (a “Cooling-Off Period”) unless you have made use of the Paid-For-Products in any way, in which case the Cooling-Off Period will be extinguished and your purchase cannot be cancelled or refunded.
10.1 L'achat de produits directement chez Skype vous donne droit à une période d'annulation de quinze (15) jours (« Délai de rétractation ») à moins que vous n'utilisiez ces produits d'une quelconque manière. Dans ce cas, le Délai de rétraction prend fin et il devient impossible d'annuler ou de vous faire rembourser votre achat.
10.1 Wenn Sie zahlungspflichtige Produkte direkt von Skype erwerben, sind Sie berechtigt, einen fünfzehntägigen (15) Stornierungszeitraum (eine „Bedenkzeit“) in Anspruch zu nehmen, solange Sie die zahlungspflichtigen Produkte noch nicht genutzt haben. In diesem Fall erlischt die Bedenkzeit und Ihr Kauf kann weder storniert noch rückerstattet werden.
10.1 Cuando compre productos no gratuitos directamente desde Skype, tendrá derecho a un período de cancelación de quince (15) días (un “Período de reflexión”) a menos que haya usado los productos no gratuitos de alguna manera, en cuyo caso se extinguirá el Período de reflexión y su compra no podrá cancelarse ni reembolsarse.
10.1 Con l'acquisto dei Prodotti a pagamento direttamente da Skype è previsto un diritto di annullamento di quindici (15) giorni (un “Periodo di ripensamento”) a condizione che tali Prodotti a pagamento non siano stati utilizzati un alcun modo; in tale caso, detto Periodo di ripensamento verrà estinto e l'acquisto non potrà essere annullato né rimborsato.
10.1 Quando o Adquirente comprar Produtos pagos directamente à Skype, terá direito a um período de cancelamento de quinze (15) dias (um “Período de reflexão”), a menos que tenha utilizado os Produtos pagos de algum modo. Nesse caso, o Período de reflexão será invalidado e a sua compra não poderá ser cancelada nem reembolsada.
10.1 Wanneer u Betaalde producten rechtstreeks bij Skype koopt, hebt u recht op een annuleringsperiode van vijftien (15) dagen (een 'Afkoelperiode') tenzij u de Betaalde producten op enige wijze hebt gebruikt. In dit geval vervalt de Afkoelperiode en kan uw aankoop niet worden geannuleerd of gerestitueerd.
10.1 Pokud zakoupíte zpoplatněné produkty přímo od společnosti Skype, máte nárok na vrácení těchto produktů po dobu patnácti (15) dní (tzv. „Lhůta na rozmyšlenou“) za předpokladu, že jste žádný z těchto produktů nepoužili. V případě jakéhokoli použití zpoplatněných produktů zaniká lhůta na rozmyšlenou a nelze nákup zrušit ani vrátit peníze.
10.1 Isikutel, kes ostavad tasulisi tooteid otse Skype’ilt, on õigus viieteistkümne (15) päeva pikkusele tühistamisperioodile („järelemõtlemisperiood”), mis kaotab kehtivuse, kui nad on tasulisi tooteid mis tahes viisil kasutanud. Sel juhul järelemõtlemisperiood lõpeb ning kasutajal ei ole enam võimalik ostu tühistada ega raha tagasi saada.
10.1 Skype로부터 유료 상품을 직접 구입한 경우, 해당 유료 상품을 어떤 방식으로든 사용하지 않았다면 15일 간의 취소 가능 기간("계약 철회 가능 기간")이 주어집니다. 유료 상품을 사용한 경우에는 이러한 계약 철회 가능 기간이 소멸되며 구입을 취소하거나 환불받을 수 없습니다.
10.1 Når du kjøper betalingsprodukter, direkte fra Skype, har du rett til en oppsigelsesperiode på femten (15) dager (en "avkjølingsperiode") med mindre du har brukt produktene som betales for, på noen måte, for da bortfaller avkjølingsperioden slik at kjøpet verken kan oppheves eller tilbakebetales.
10.1 W przypadku nabycia Produktów płatnych bezpośrednio od firmy Skype użytkownik ma prawo zrezygnować z zakupu w ciągu piętnastu (15) dni („Okres rezygnacji z zakupu”), o ile nie korzystał w żaden sposób z tych Produktów płatnych (w takiej sytuacji Okres rezygnacji z zakupu wygaśnie i nie będzie można zrezygnować z zakupu ani żądać zwrotu kosztów).
10.1 Если Вы приобрели платный продукт непосредственно у компании Skype, то Вы имеете право вернуть данный продукт в Skype в течение 15 (пятнадцати) дней ("период размышления") при условии, что Вы не использовали платный продукт каким-либо способом, в случае чего период размышления аннулируется и Ваша покупка уже не подлежит отмене, а сумма, уплаченная Вами, – возврату.
10.1 Ücretli Ürünleri doğrudan Skype'tan satın aldığınızda, Ücretli Ürünleri herhangi bir şekilde kullanmadıysanız on beş (15) günlük bir iptal etme süresi için (“Bekleme Süresi”) hakkınız olur, kullanmanız durumunda Bekleme Süresi sona erer ve siparişiniz iptal edilemez veya iade edilemez.
  Ways to pay for Skype p...  
© 2013 Skype and/or Microsoft. Use of this website constitutes acceptance of the Terms of Use and Privacy and Cookie policy.
© 2013 Skype et/ou Microsoft. En utilisant ce site Web, vous acceptez les conditions d'utilisation et la politique de confidentialité et de cookies.
© 2013 Skype und/oder Microsoft. Die Nutzung dieser Website gilt als Annahme der Nutzungsbedingungen sowie der Datenschutz- und Cookie-Richtlinien.
© 2013 Skype o Microsoft. El uso de este sitio web constituye la aceptación de las Condiciones de Uso y de la Política de Privacidad y de Cookies.
© 2013 Skype e/o Microsoft L'utilizzo di questo sito Web comporta l'accettazione delle Condizioni d'uso e dell'Informativa sulla privacy e la policy per i cookie.
© 2013 Skypeおよび/またはMicrosoft このWebサイトを使用することにより、利用規約およびプライバシーとCookieに関するポリシーに同意したものと見なされます。
© 2013 Skype i/lub Microsoft. Korzystanie z tej witryny oznacza zaakceptowanie Regulaminu użytkowania oraz Zasad dotyczących plików cookie i ochrony danych osobowych.
© 2013 Skype и/или Microsoft. Использование этого веб-сайта приравнивается к согласию выполнять Условия использования, Положения о конфиденциальности и Правила, касающиеся cookie-файлов.
  Skype Terms of Use  
18.1 You agree to the use of electronic communication in order to enter into contracts, place orders, and create other records and to the electronic delivery of notices, policies and changes thereto and records of transactions with Skype.
18.1 Par les présentes, vous acceptez l'utilisation de communications électroniques pour conclure des contrats, passer des commandes et créer d'autres rapports, ainsi que pour transmettre des notifications, directives et modifications concernant des transactions avec Skype.
18.1 Sie stimmen der Verwendung elektronischer Kommunikation zu folgenden Zwecken zu: Abschluss von Verträgen, Aufgabe von Bestellungen, Erstellung von sonstigen Aufzeichnungen, elektronische Bereitstellung und Änderung von Mitteilungen und Richtlinien sowie Skype-Transaktionsaufzeichnungen.
18.1 Usted acepta el uso de la comunicación electrónica para la celebración de contratos, la realización de pedidos y la creación de otros registros, así como para la distribución electrónica de notificaciones, políticas, cambios a estos y registros de operaciones con Skype.
18.1 L'utente accetta l'utilizzo delle comunicazioni elettroniche per stipulare contratti, emettere ordini e creare altri record e per la consegna per via elettronica di avvisi, regolamenti, modifiche e registrazioni di transazioni effettuate con Skype.
18.1 O Adquirente concorda com a utilização de comunicações electrónicas para celebrar contratos, efectuar encomendas e criar outros registos e com a transmissão electrónica de avisos, políticas e alterações às mesmas, bem como de registos de transacções com a Skype.
18.1 U stemt in met het gebruik van elektronische communicatie om contracten aan te gaan, bestellingen te plaatsen en andere gegevens te registreren, en met de elektronische levering van kennisgevingen, (wijzigingen in) beleidsregels en documentatie van transacties met Skype.
18.1 Souhlasíte s používáním elektronické komunikace se společností Skype při uzavírání smluv, zadávání objednávek, vytváření jiných záznamů a s elektronickým doručováním oznámení, dále se zásadami a změnami těchto dokumentů a záznamů o transakcích.
18.1 Käesolevaga nõustute kasutama elektroonilisi sidevahendeid lepingute sõlmimiseks, tellimuste esitamiseks ja muude dokumentide koostamiseks ning teadete, põhimõtete ja nende muudatuste ning Skype’iga tehtud tehingute kirjete edastamiseks.
18.1 Du samtykker herved i bruken av elektronisk kommunikasjon for å inngå kontrakter, foreta bestillinger og opprette annen dokumentasjon, samt elektronisk levering av meldinger, retningslinjer og endringer i dette samt dokumentasjon av transaksjoner med Skype.
18.1 Użytkownik wyraża zgodę na wykorzystanie komunikacji elektronicznej do zawierania umów, składania zamówień i tworzenia innej dokumentacji, a także na dostarczanie drogą elektroniczną zawiadomień, obowiązujących zasad i ich zmian oraz wykazów transakcji przeprowadzonych z firmą Skype.
18.1 Настоящим Вы выражаете свое согласие на использование электронных средств связи с целью заключения контрактов, размещения заказов и создания других записей, а также на электронную доставку уведомлений, регламентирующих документов, изменений вышеперечисленного и данных об операциях со Skype.
18.1 Sözleşme yapmak, sipariş vermek ve diğer kayıtları oluşturmak için elektronik iletişimin kullanılmasını ve Skype ile işlem bildirimi, politika ve değişiklikler ve kayıtlarının elektronik olarak gönderilmesini kabul etmektesiniz.
  Broadcast Terms of Serv...  
Any use of the Skype Software in a Program (as defined below) for Broadcast (as defined below) shall be subject to these Broadcast TOS. If You want to use the Skype Software in a Program (as defined below) for Broadcast (as defined below), You must agree to these Broadcast TOS.
Toute utilisation du logiciel Skype dans un programme (tel que défini plus bas) pour la diffusion (telle que définie plus bas) est soumise aux présentes conditions générales de service de diffusion. Si vous souhaitez utiliser le logiciel Skype dans un programme (tel que défini plus bas) pour la diffusion (telle que définie plus bas), vous devez accepter les présentes conditions générales de service de diffusion. Si vous n'acceptez pas les conditions générales de service de diffusion et ne fournissez pas les informations d'enregistrement (telles que définies plus bas), vous n'êtes pas autorisé à utiliser le logiciel Skype dans un programme destiné à la diffusion.
Jegliche Verwendung der Skype-Software in einem Programm (wie unten definiert) für einen Broadcast (wie unten definiert) unterliegt diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Broadcasts. Wenn Sie die Skype-Software in einem Programm (wie unten definiert) für einen Broadcast (wie unten definiert) verwenden möchten, müssen Sie diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Broadcasts akzeptieren. Wenn Sie die Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Broadcasts nicht akzeptieren und die Registrierungsinformationen (wie unten definiert) nicht angeben, dürfen Sie die Skype-Software nicht in einem Programm für einen Broadcast verwenden.
El uso del Software de Skype en cualquier Programa (según se define a continuación) para Difusión (según se define a continuación) estará sujeto a las siguientes Condiciones de Servicio de Difusión. Si desea usar el Software de Skype en un Programa (según se define a continuación) para Difusión (según se define a continuación), deberá aceptar estas Condiciones de Servicio de Difusión. Si no acepta dichas Condiciones de Servicio de Difusión, aunque proporcione la Información de Registro (según se define a continuación), no podrá usar el Software de Skype en un Programa para Difusión.
Ogni uso del software Skype in un programma (come definito in seguito) per il Broadcast (come definito in seguito) sarà soggetto alle presenti condizioni. Se desideri utilizzare il software Skype in un programma (come definito in seguito) per il Broadcast (come definito in seguito) devi accettare le presenti condizioni. Se non accetti le condizioni Broadcast e fornisci i dati di registrazione (come definiti in seguito), non potrai usare il software Skype in un programma per il Broadcast.
Qualquer utilização do Software Skype num Programa (tal como abaixo definido) para Difusão (tal como abaixo definida) estará sujeita às presentes CS de Difusão. Se o Adquirente pretender utilizar o Software Skype num Programa (tal como abaixo definido) para Difusão (tal como abaixo definida), deve concordar com as presentes CS de Difusão. Se não concordar com as CS de Difusão e não fornecer as Informações de registo (tal como abaixo definidas), não poderá utilizar o Software Skype num Programa para Difusão.
Elk gebruik van de Skype-software in een programma (zoals hieronder gedefinieerd) voor uitzending (zoals hieronder gedefinieerd) is onderworpen aan deze uitzendingsservicevoorwaarden. Als u de Skype-software in een programma (zoals hieronder gedefinieerd) voor uitzending (zoals hieronder gedefinieerd) wilt gebruiken, dient u akkoord te gaan met deze uitzendingsservicevoorwaarden. Als u niet akkoord gaat met de uitzendingsservicevoorwaarden en de registratiegegevens (zoals hieronder gedefinieerd) niet verstrekt, mag u geen gebruik maken van de Skype-software in een programma voor uitzending.
Skypeソフトウェアをブロードキャスト(下記に定義)向けの番組(下記に定義)で使用する場合は、ブロードキャストTOSの適用対象となります。Skypeソフトウェアをブロードキャスト(下記に定義)向け番組(下記に定義)で使用したい場合は、ブロードキャストTOSの規定に同意する必要があります。ブロードキャストTOSに同意しない場合、および、登録情報(下記に定義)を提出しない場合は、ブロードキャスト向け番組においてSkypeソフトウェアを使用することはできません。
Jakékoli použití softwaru Skype v programu (jak je definován níže) pro vysílání (jak je definováno níže) se řídí těmito PPS pro vysílání. Pokud chcete používat software Skype v programu (jak je definován níže) pro vysílání (jak je definováno níže), musíte souhlasit s těmito PPS pro vysílání. Pokud s PPS pro vysílání nesouhlasíte a předložíte registrační informace (jak jsou definovány níže), nesmíte software Skype v programu pro vysílání používat.
Skype'i tarkvara mis tahes kasutamise kohta Ringhäälingu (vt määratlust allpool) Saates (vt määratlust allpool) kehtib käesolev Ringhäälingu TOS. Kui soovite Skype'i tarkvara mis tahes viisil Ringhäälingu (vt määratlust allpool) Saates (vt määratlust allpool) kasutada, peate nõustuma käesoleva Ringhäälingu TOSiga. Kui Te edastate Registreerumisteabe (vt määratlust allpool) ilma Ringhäälingu TOSiga nõustumata, ei tohi Te Skype'i tarkvara Ringhäälingu Saates kasutada.
방송(아래 정의된 바)을 위한 프로그램 (아래 정의된 바)에 Skype 소프트웨어를 사용하는 것은 다음 방송 서비스 약관에 준합니다. 방송(아래 정의된 바)을 위한 프로그램 (아래 정의된 바)에 Skype 소프트웨어를 사용하기 원하시면 다음 방송 서비스 약관에 반드시 동의해야 합니다. 방송 서비스 약관에 동의하고 등록 정보 (아래 정의된 바)를 제공하지 않으면, 방송을 위한 프로그램에 Skype 소프트웨어를 사용할 수 없습니다.
All bruk av Skypes programvare i et program (som definert nedenfor) for kringkasting (som definert nedenfor) er underlagt disse tjenestevilkårene for kringkasting. Hvis du ønsker å bruke Skypes programvare i et program (som definert nedenfor) for kringkasting (som definert nedenfor) må du godta disse tjenestevilkårene for kringkasting. Hvis du ikke godtar tjenestevilkårene for kringkasting og sender inn registreringsinformasjon (som definert nedenfor), kan du ikke bruke Skypes programvare i et kringkastingsprogram.
Każde użycie Oprogramowania Skype w Programie (zgodnie z poniższą definicją) w celach Transmisji (zgodnie z poniższą definicją) będzie podlegać niniejszym Warunkom świadczenia usług transmisji. Jeżeli Użytkownik chce używać Oprogramowania Skype w programie (zgodnie z poniższą definicją) w celach transmisji (zgodnie z poniższą definicją), musi wyrazić zgodę na niniejsze Warunki świadczenia usług transmisji. Jeżeli Użytkownik nie akceptuje Warunków świadczenia usługi transmisji i nie chce podać Informacji dotyczących rejestracji (zdefiniowanych poniżej), nie może używać Oprogramowania Skype w programie do transmisji.
Любое использование Программного обеспечения Skype в какой-либо Программе (определение см. ниже) для Трансляции (определение см. ниже) регулируется настоящими Условиями обслуживания при Трансляции. Если ты хочешь использовать Программное обеспечение Skype в какой-либо Программе (определение см. ниже) в целях Трансляции (определение см. ниже), ты обязан принять настоящие Условия обслуживания при Трансляции. Если ты не согласен с Условиями обслуживания при Трансляции и не предоставляешь Регистрационную информацию (определение см. ниже), ты не имеешь права использовать Программное обеспечение Skype в Программе предназначенной для Трансляции.
Yayın için (aşağıda tanımlanan şekilde) bir Programda (aşağıda tanımlanan şekilde) Skype Yazılımının herhangi bir kullanımı bu Yayın Hizmet Koşullarına tabi olacaktır. Yayın için (aşağıda tanımlanan şekilde) bir Programda (aşağıda tanımlanan şekilde) Skype Yazılımını kullanmak isterseniz, bu Yayın Hizmet Koşullarını kabul etmelisiniz. Yayın Hizmet Koşullarını kabul etmez ve Kayıt Bilgilerini (aşağıda tanımlanan şekilde) sağlamazsanız, Programda Yayın için Skype Yazılımını kullanamazsınız.
  Skype Terms of Use  
Changes shall become effective when published on the Skype Website. Your continued use of Qik Premium after publication on the Skype Website shall constitute your acceptance to be bound by the terms and conditions of the revised fair usage policy.
Skype se réserve le droit de modifier cette politique d'utilisation équitable à tout moment. Ces modifications prennent effet dès leur publication sur le Site Web Skype. Si vous continuez à utiliser Qik Premium après publication sur le Site Web Skype, cela signifie que vous acceptez les conditions de la politique d'utilisation équitable révisée.
Skype behält sich das Recht vor, die Richtlinien für die faire Nutzung jederzeit zu ändern. Änderungen treten mit Veröffentlichung auf der Skype-Website in Kraft. Durch Ihre fortgesetzte Nutzung von Qik Premium nach Veröffentlichung auf der Skype-Website erklären Sie sich mit den geänderten Bedingungen der Richtlinien zur fairen Nutzung einverstanden.
Skype se reserva el derecho de modificar la política de uso razonable en cualquier momento. Los cambios entrarán en vigor al ser publicados en el Sitio Web de Skype. Si continúa usando Qik Premium después de la publicación en el Sitio Web de Skype, significará que acepta regirse por las cláusulas y condiciones de la política de uso razonable revisada.
Skype si riserva il diritto di modificare le condizioni di utilizzo in qualsiasi momento. Le modifiche diventeranno effettive non appena saranno pubblicate su sito Skype. L'uso continuato di Qik Premium successivamente alla pubblicazione sul Sito web Skype costituirà l'accettazione da parte dell'utente dei termini e delle condizioni d'uso modificate.
A Skype reserva-se o direito de alterar a política de utilização justa em qualquer altura. As alterações entrarão em vigor quando forem publicadas no Sítio da internet da Skype. A utilização continuada do Qik Premium por parte do Adquirente após a publicação das alterações no Sítio da internet da Skype constituirá a sua aceitação em permanecer vinculado aos termos e às condições da política de utilização justa revista.
Skype behoudt zich het recht voor om het fair use-beleid op elk willekeurig moment te wijzigen. Wijzigingen zijn van kracht zodra ze op de Skype-website zijn gepubliceerd. Wanneer u na publicatie op de Skype-website gebruik blijft maken van Qik Premium, betekent dit dat u accepteert gebonden te zijn aan de voorwaarden van het herziene fair use-beleid.
Skypeは、公正使用ポリシーを随時修正する権利を留保します。 変更は、Skype Webサイトに公開された時点で有効となります。 Skype Webサイトで公開された後にQik Premiumを引き続き使用することにより、お客様は、変更後の公正使用ポリシーの条項および条件に拘束されることを受諾したものと見なされます。
Společnost Skype si vyhrazuje právo zásady spravedlivého používání služeb kdykoli změnit. Změny začnou platit, jakmile budou zveřejněny na webových stránkách společnosti Skype. Budete-li službu Qik Premium používat i po zveřejnění na webových stránkách společnosti Skype, znamená to, že souhlasíte s tím, že jsou pro vás závazné podmínky revidované verze zásad spravedlivého používání služeb.
Skype jätab endale õiguse õiglase kasutuse põhimõtteid igal ajal muuta. Muudatused jõustuvad Skype’i veebisaidil avaldamisel. Teie Qik Premiumi paketi jätkuv kasutamine pärast Skype’i veebisaidil avaldamist tähendab, et teie nõustumine muudetud õiglase kasutuse sätete ja tingimustega on siduv.
Skype forbeholder seg retten til når som helst å endre reglene for rimelig bruk. Endringer skal tre i kraft når de publiseres på Skype-nettstedet. Din fortsatte bruk av Qik Premium-abonnementet etter publisering på Skype-nettstedet skal utgjøre ditt samtykke i å være bundet av vilkårene og betingelsene i de endrede reglene for rimelig bruk.
Firma Skype zastrzega sobie prawo do zmiany zasad właściwego użytkowania w dowolnym czasie. Zmiany wchodzą w życie z chwilą ich publikacji w Witrynie Skype. Dalsze korzystanie z produktu Qik Premium po opublikowaniu zmodyfikowanej wersji zasad właściwego użytkowania w Witrynie Skype będzie oznaczać zaakceptowanie postanowień zmodyfikowanych zasad właściwego użytkowania.
Skype сохраняет за собой право в любое время изменять ограничения на использование в целях предотвращения злоупотреблений. Изменения вступают в силу после их публикации на Веб-сайте Skype. Факт использования Вами Qik Premium после публикации новых ограничений в целях предотвращения злоупотреблений на Веб-сайте Skype является подтверждением Вашего согласия выполнять эти требования.
Skype, doğru kullanım politikasını istediği zaman değiştirme hakkını saklı tutar. Değişiklikler Skype Web Sitesinde yayınlandığında etkin olacaktır. Skype Web Sitesinde yayınlandıktan sonra Qik Premium kullanmaya devam etmeniz, gözden geçirilmiş ve düzeltilmiş doğru kullanım politikasının hüküm ve koşullarına bağlı olmayı kabul ettiğiniz anlamına gelir.
  Get a month of unlimite...  
© 2013 Skype and/or Microsoft. Use of this website constitutes acceptance of the Terms of Use and Privacy and Cookie policy.
© 2013 Skype et/ou Microsoft. En utilisant ce site Web, vous acceptez les conditions d'utilisation et la politique de confidentialité et de cookies.
© 2013 Skype und/oder Microsoft. Die Nutzung dieser Website gilt als Annahme der Nutzungsbedingungen sowie der Datenschutz- und Cookie-Richtlinien.
© 2013 Skype o Microsoft. El uso de este sitio web constituye la aceptación de las Condiciones de Uso y de la Política de Privacidad y de Cookies.
© 2013 Skype e/o Microsoft L'utilizzo di questo sito Web comporta l'accettazione delle Condizioni d'uso e dell'Informativa sulla privacy e la policy per i cookie.
© 2013 Skype e/ou Microsoft. A utilização deste sítio da internet constitui a aceitação das Condições de Utilização e da Política de Privacidade e de Cookies.
© 2013 Skype en/of Microsoft. Door gebruik te maken van deze website stemt u in met de Gebruiksvoorwaarden en het Privacy- en cookiebeleid.
© 2013 Skypeおよび/またはMicrosoft このWebサイトを使用することにより、利用規約およびプライバシーとCookieに関するポリシーに同意したものと見なされます。
© 2013 Skype a Microsoft Použitím tohoto webu vyjadřujete souhlas s Podmínkami použití, Zásadami ochrany osobních údajů a Zásadami použití souborů cookie.
© 2013 Skype ja/või Microsoft. Veebisaidi kasutamise korral nõustud kasutustingimuste ning privaatsuspoliitika ja küpsiste põhimõtetega.
© 2013 Skype og/eller Microsoft. Bruk av dette nettstedet innebærer at du godtar bruksvilkårene og personvernerklæringen og retningslinjene for informasjonskapsler.
© 2013 Skype i/lub Microsoft. Korzystanie z tej witryny oznacza zaakceptowanie Regulaminu użytkowania oraz Zasad dotyczących plików cookie i ochrony danych osobowych.
© 2013 Skype и/или Microsoft. Использование этого веб-сайта приравнивается к согласию выполнять Условия использования, Положения о конфиденциальности и Правила, касающиеся cookie-файлов.
© 2013 Skype ve/veya Microsoft. Bu web sitesinin kullanılması Kullanım Şartları'nın ve Gizlilik ve Tanımlama Bilgisi Politikası'nın kabul edildiği anlamına gelir.
  Skype Terms of Use  
(iv) Skype is not responsible for any User Submissions that you may have access to through your use of the Skype Websites or Software and all User Submissions are the responsibility of the person from whom such User Submissions originated.
6.4 Contenu utilisateur Veuillez faire preuve de respect lorsque vous utilisez les fonctions des sites Web ou du Logiciel Skype tels que les forums, les blogs, les fonctions e-mail, l'hébergement de vidéos, le partage et/ou la publication ou toute autre fonction des sites Web ou du Logiciel Skype qui vous permet d'afficher, de télécharger, de modifier, d'héberger, de partager et/ou de publier du contenu. Vous reconnaissez et acceptez que : (i) en utilisant les sites Web et/ou le Logiciel Skype, vous pouvez être exposé à du contenu que vous pouvez trouver choquant ou indécent, et que vous le faites à vos propres risques, (ii) vous êtes seul responsable de tout Contenu utilisateur que vous créez, soumettez, affichez ou publiez sur les Sites Web Skype ou par le biais du Logiciel, et que Skype n'assume aucune responsabilité envers vous ni envers un tiers quelconque concernant ledit contenu, (iii) Skype ne garantit pas la confidentialité du Contenu utilisateur, qu'il soit ou non publié, (iv) Skype n'est pas responsable du Contenu utilisateur auquel vous pourriez avoir accès en utilisant les Sites Web ou le Logiciel Skype et tout Contenu utilisateur est la responsabilité de la personne dont il provient. Skype ne cautionne aucun Contenu utilisateur ni aucun(e) autre opinion, recommandation ou avis qui y sont exprimés, et décline expressément toute responsabilité en rapport avec le Contenu utilisateur.
6.4 Nutzerbeiträge: Verhalten Sie sich bitte respektvoll, wenn Sie Funktionen der Skype-Websites oder der Software nutzen, wie etwa Foren, Blogs und E-Mail-Funktionen, Videokonferenzen, Vertreiben und/oder Veröffentlichen oder eine andere Funktion der Skype-Websites oder der Skype-Software, über die Sie Inhalte senden, hochladen, bearbeiten, bereitstellen, freigeben, teilen bzw. veröffentlichen können. Sie bestätigen und erkennen Folgendes an: (i) Durch Nutzung der Websites und/oder der Software von Skype sind Sie möglicherweise Inhalten ausgesetzt, die Sie als anstößig oder unanständig empfinden, und Sie nutzen die Website auf eigene Gefahr; (ii) Sie sind allein verantwortlich für Nutzerbeiträge, die Sie erstellen, übermitteln, einstellen oder auf den Websites von Skype oder über die Software veröffentlichen, und Skype hat Ihnen und Dritten gegenüber keine Verantwortung; (iii) Skype garantiert nicht die Vertraulichkeit der Nutzerbeiträge, unabhängig davon, ob sie veröffentlicht werden oder nicht; (iv) Skype ist nicht für Nutzerbeiträge verantwortlich, auf die Sie möglicherweise durch Nutzung der Websites oder der Software von Skype Zugriff haben, und sämtliche Nutzerbeiträge sind die Verantwortung des Urhebers dieser Materialien. Skype befürwortet keine Nutzerbeiträge oder darin zum Ausdruck gebrachte Meinungen, Empfehlungen oder Ratschläge; Skype lehnt daher ausdrücklich sämtliche Haftungsansprüche in Zusammenhang mit Nutzerbeiträgen ab.
6.4 Envíos del Usuario. Proceda con respeto cuando use cualquiera de las características del Software o los Sitios Web de Skype, como foros, blogs, funciones de correo electrónico, inicio de videollamadas, uso compartido o publicación, o cualquier otra función de los Sitios Web de Skype o del Software de Skype que le permita enviar, publicar, cargar, modificar, organizar, compartir o publicar contenido. Usted reconoce y acepta que: (i) al usar los Sitios Web de Skype o el Software puede estar expuesto a contenido que puede resultarle ofensivo o indecente, y correrá todos los riesgos que surjan de tal uso; (ii) usted será el único responsable y Skype no tiene ningún tipo de responsabilidad para con usted ni con otro tercero por ningún Envío del Usuario que cree, envíe o publique en los Sitios Web de Skype o a través del Software; (iii) Skype no garantiza ningún tipo de confidencialidad con respecto a los Envíos del Usuario, ya sea que estén publicados o no; (iv) Skype no es responsable de ningún Envío del Usuario al que usted pueda tener acceso a través del uso de los Sitios Web de Skype o del Software, y todos los Envíos del Usuario son responsabilidad de la persona de la cual se originaron tales Envíos del Usuario. Skype no avala ningún Envío del Usuario ni ninguna opinión, recomendación ni consejo que allí se expresen y renuncia expresamente a todo tipo de responsabilidad relacionada con los Envíos del Usuario.
6.4 Contributi dell'utente. L'utente è invitato a partecipare in maniera corretta alle iniziative dei Siti web Skype o del Software quali forum, blog, scambio di messaggi e-mail, hosting di video, condivisione e/o pubblicazione o qualsiasi altra funzione sui Siti web Skype o del Software Skype che consentano di caricare, modificare, ospitare, condividere e/o pubblicare contenuti. L'utente riconosce e accetta che: (i) con l'utilizzo dei Siti web Skype e/o del Software l'utente può esporsi a contenuti che possono essere offensivi o indecenti e lo fa a proprio rischio; (ii) l'utente è l'unico responsabile e Skype non si assume alcuna responsabilità verso l'utente o terze parti per i Contributi dell'utente che lo stesso crea, invia, espone o pubblica sui Siti web Skype o attraverso il Software; (iii) Skype non garantisce alcuna riservatezza, relativamente ai Contributi dell'utente, siano essi pubblicati o meno, (iv) Skype non sarà responsabile per qualsiasi Contributo al quale l'utente avrà accesso dai Siti web Skype o dal Software e tutti i Contributi dell'utente saranno sotto la responsabilità della persona che li ha forniti. Skype non sottoscrive alcun Contributo o opinione, suggerimento o consiglio degli utenti ivi espresso e non accetta esplicitamente alcuna responsabilità relativa ai Contributi dell'utente.
6.4 Envios de utilizador O Adquirente deverá ter uma conduta respeitosa ao utilizar quaisquer funcionalidades do Software ou dos Sítios da internet da Skype, tais como fóruns ou blogues, funções de e-mail, alojamento de vídeo, partilha e/ou publicação, ou qualquer outra função nos Sítios da internet da Skype ou do Software da Skype que lhe permita publicar, carregar, editar, alojar, partilhar e/ou publicar conteúdo. O Adquirente reconhece e concorda que (i) ao utilizar o Software e/ou os Sítios da internet da Skype, o Adquirente poderá ser exposto a conteúdo que considere ofensivo ou indecente, pelo que o faz por sua própria conta e risco, (ii) é o único responsável por quaisquer Envios de utilizador que crie, envie ou publique nos Sítios da internet da Skype ou através do Software, sendo que a Skype não assume qualquer responsabilidade perante o Adquirente ou quaisquer terceiros em relação a esses Envios de utilizador, (iii) a Skype não garante qualquer confidencialidade no que diz respeito a Envios de utilizador, independentemente de estes serem ou não publicados e (iv) a Skype não é responsável por quaisquer Envios de utilizador aos quais o Adquirente possa ter acesso através da sua utilização do Software ou dos Sítios da internet da Skype, sendo que todos os Envios de utilizador são da responsabilidade da pessoa que originou os mesmos. A Skype não apoia quaisquer Envios de utilizador nem qualquer opinião, recomendação ou conselho expresso nos mesmos, rejeitando expressamente toda e qualquer responsabilidade relacionada com Envios de utilizador.
6.4 Gebruikersbijdragen We vragen u met respect te handelen bij het gebruik van functies op de Skype-websites of in de Software zoals Forums, Blogs, e-mail, videohosting, delen en/of publiceren of andere functies op de Skype-websites of in de Skype-software waarmee u inhoud kunt plaatsen, uploaden, bewerken, hosten, delen en/of publiceren. U erkent en stemt ermee in dat: (i) u door gebruik te maken van de Skype-websites en/of Software blootgesteld kunt worden aan inhoud die u mogelijk beledigend of onfatsoenlijk vindt en dat u dit op eigen risico doet; (ii) u zelf verantwoordelijk bent voor de Gebruikersbijdragen die u op de Skype-websites of via de Software creëert, verzendt, plaatst of publiceert, en dat Skype daarvoor geen verantwoordelijk draagt jegens u of derden; (iii) Skype geen vertrouwelijkheid garandeert met betrekking tot uw Gebruikersbijdragen, ongeacht of ze gepubliceerd zijn; (iv) Skype niet verantwoordelijk is voor Gebruikersbijdragen waartoe u toegang hebt via uw gebruik van de Skype-websites of de Software en dat alle Gebruikersbijdragen onder de verantwoordelijkheid vallen van de respectieve persoon bij wie de Gebruikersbijdrage zijn oorsprong vindt. Gebruikersbijdragen of daarin verkondigde meningen, aanbevelingen of adviezen zijn niet die van Skype en Skype wijst alle aansprakelijkheid met betrekking tot Gebruikersbijdragen uitdrukkelijk af.
6.4 ユーザ提出物: フォーラム、ブログ、メール機能、ビデオホスト、共有、公開、その他お客様によるコンテンツの投稿、アップロード、編集、ホスト、共有、公開を可能にするSkype WebサイトまたはSkypeソフトウェアの機能のいずれかに参加する場合は、十分な配慮をお願いいたします。 お客様は以下のことをすべて了解し、同意するものとします。 (i)Skype Webサイトまたはソフトウェアを使用することによって、不快またはみだらと感じるコンテンツにさらされる可能性があり、お客様は、ご自身のリスクにおいてその使用を行います。(ii)Skype Webサイト上に、またはソフトウェアを通じて、お客様が作成、提出、投稿、公開するユーザ提出物に関して、お客様自身および第三者に対する責任は、すべてお客様が全面的に負い、Skypeでは一切責任を負いません。(iii)Skypeは、ユーザ提出物について、それが公開されているかどうかにかかわらず、機密保持を一切保証しません。(iv)Skypeは、Skype Webサイトまたはソフトウェアの使用を通じてアクセスできるユーザ提出物についての責任を一切負わず、すべてのユーザ提出物は、それを発信した者の全責任となります。 Skypeは、ユーザ提出物、またはそこで表明される意見、推薦、助言を保証することはありません。また、ユーザ提出物に関する一切のあらゆる責任を、明示的に否認します。
6.4 Uživatelské příspěvky Při používání různých funkcí webových stránek nebo softwaru společnosti Skype, jako jsou fóra, blogy, e-mail, hostování videa, sdílení a/nebo publikování obsahu, nebo jakýchkoli jiných funkcí webových stránek nebo softwaru společnosti Skype umožňujících publikování, nahrávání, úpravy, hostování, sdílení a/nebo zveřejňování obsahu se chovejte s respektem vůči ostatním uživatelům. Berete na vědomí a souhlasíte, že: (i) při používání webových stránek a/nebo softwaru společnosti Skype můžete narazit na obsah, který můžete považovat za urážlivý nebo neslušný, a proto je používáte na své vlastní riziko; (ii) jste výhradně zodpovědní a společnost Skype nenese žádnou zodpovědnost vůči vám nebo jakékoli třetí straně za jakékoli uživatelské příspěvky, které vytvoříte, odešlete, publikujete nebo zveřejníte na webových stránkách nebo prostřednictvím softwaru společnosti Skype; (iii) společnost Skype nezaručuje zachování důvěrnosti uživatelských příspěvků, ať už byly nebo nebyly zveřejněny; (iv) společnost Skype není zodpovědná za žádné uživatelské příspěvky, k nimž můžete mít přístup prostřednictvím webových stránek nebo softwaru společnosti Skype, a za všechny uživatelské příspěvky nese zodpovědnost osoba, od níž příslušné uživatelské příspěvky pocházejí. Společnost Skype neschvaluje žádné uživatelské příspěvky ani v nich vyjádřené názory, doporučení nebo rady a výslovně se zříká veškeré zodpovědnosti v souvislosti s uživatelskými příspěvky.
6.4 Kasutajapostitused. Käituge teiste suhtes lugupidavalt, kui kasutate Skype’i veebisaitide või tarkvara selliseid funktsioone nagu foorumid, blogid, e-posti funktsioonid, videohostimine, jagamine ja/või avaldamine või Skype’i veebisaitide või tarkvara muid funktsioone, mis võimaldavad sõnumeid postitada, üles laadida, muuta, hostida, jagada ja/või avaldada. Te mõistate ja nõustute, et: i) Skype’i veebisaite ja/või tarkvara kasutades võib teie omal vastutusel jõuda teieni sisu, mis on teie arvates solvav või siivutu, ii) ainult teie, mitte Skype, vastutate enda ja kolmanda osapoole ees Skype’i veebisaitidel või tarkvara kaudu teie loodud, edastatud, postitatud või avaldatud kasutajapostituste eest, iii) Skype ei garanteeri kasutajapostituste konfidentsiaalsust, olenemata sellest, kas need on avaldatud või mitte, iv) Skype ei vastuta kasutajapostituste eest, mis võivad olla teile kättesaadavad Skype’i veebisaite või tarkvara kasutades. Kõigi kasutajapostituste eest vastutab nende autor. Skype ei kiida heaks ühtegi kasutajapostitust, arvamust, soovitust või nendes antud nõuandeid ja ütleb otseselt lahti igasugusest kasutajapostitustega seotud vastutusest.
6.4 Brukerinnsendinger Utvis respekt når du deltar i enhver funksjon på Skype-nettstedene eller -programvaren som fora, blogger, e-postfunksjoner, videovertskap, deling og/eller publisering eller alle andre funksjoner på Skype-nettstedene eller Skype-programvaren som lar deg legge inn, laste opp, redigere, være vertskap for, dele og/eller publisere innhold. Du bekrefter og samtykker i at: (i) ved å bruke Skype-nettstedene og/eller programvaren kan du bli utsatt for innhold som er støtende eller uanstendig, og at du bruker dette på egen risiko; (ii) du alene er ansvarlig for innsendinger du oppretter, sender inn, legger ut eller publiserer på Skype-nettstedene eller gjennom -programvaren; (iii) Skype ikke garanterer noen konfidensialitet når det gjelder brukerinnsendinger, hvorvidt de publiseres eller ikke (iv) Skype ikke er ansvarlig for noen brukerinnsendinger som du kan ha tilgang til gjennom din bruk av Skype-nettstedene eller -programvaren, og at alt ansvar for enhver brukerinnsending ligger hos den personen som brukerinnsendingen kommer fra. Skype går ikke god for noen brukerinnsendinger eller for synspunkter, anbefalinger eller råd som uttrykkes gjennom dem, og fraskriver seg uttrykkelig ethvert ansvar i forbindelse med brukerinnsendinger.
6.4 Materiały użytkownika Prosimy o postępowanie z szacunkiem w trakcie uczestniczenia w jakiejkolwiek formie aktywności udostępnianej przez funkcje Witryn Skype lub Oprogramowania, takie jak fora, blogi, poczta elektroniczna, hosting materiałów wideo, funkcje udostępniania i/lub publikowania oraz wszelkie inne funkcje Witryn Skype lub Oprogramowania Skype, które umożliwiają zamieszczanie, przekazywanie, edytowanie, hostowanie, udostępnianie i/lub publikowanie treści. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że: (i) korzystając z Witryn Skype i/lub Oprogramowania może zetknąć się z treściami, które może uznać za obraźliwe lub nieprzyzwoite, i korzysta z nich na własne ryzyko; (ii) ponosi wyłączoną odpowiedzialność, a firma Skype nie ponosi żadnej odpowiedzialności wobec użytkownika ani jakichkolwiek osób trzecich, za wszelkie Materiały użytkownika utworzone, przekazane, zamieszczone lub opublikowane w Witrynie Skype lub poprzez Oprogramowanie; (iii) firma Skype nie gwarantuje zachowania poufności Materiałów użytkownika, opublikowanych lub nieopublikowanych; (iv) firma Skype nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek Materiały użytkownika, do których użytkownik może mieć dostęp w ramach korzystania z Witryn Skype lub Oprogramowania, a za wszystkie Materiały użytkownika odpowiedzialna jest osoba, od której takie Materiały użytkownika pochodzą. Firma Skype nie popiera przesyłania Materiałów użytkownika ani też jakichkolwiek opinii, zaleceń lub porad w nich zawartych, a ponadto w sposób wyraźny informuje, że nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności w związku z Materiałami użytkownika.
6.4 Пользовательский контент Просим Вас проявлять уважение к другим пользователям таких функций Веб-сайтов или Программного обеспечения Skype, как форумы, блоги, электронная почта, видеоконференции, передача другим пользователям и (или) публикация материалов, а также других функций на Веб-сайтах Skype или в составе Программного обеспечения Skype, которые позволяют размещать на форумах и серверах, загружать, редактировать, передавать в совместное пользование и (или) публиковать контент. Вы принимаете к сведению и соглашаетесь с тем, что: (i) пользуясь Веб-сайтами и (или) Программным обеспечением Skype, Вы можете столкнуться с материалами оскорбительного или непристойного содержания, и используете Веб-сайты и (или) Программное обеспечение на свой страх и риск; (ii) Вы несете единоличную ответственность (Skype не несет никакой ответственности ни перед Вами, ни перед какими-либо третьими лицами) за любой Пользовательский контент, который Вы создаете, представляете, размещаете или публикуете на Веб-сайтах Skype или с помощью Программного обеспечения; (iii) Skype не гарантирует конфиденциальности в отношении Пользовательского контента независимо от того, опубликован он или нет; (iv) Skype не несет никакой ответственности ни за какие Пользовательские материалы, к которым Вы можете иметь доступ вследствие использования Веб-сайтов Skype или Программного обеспечения, при этом ответственность за любой Пользовательский контент несет лицо, предоставляющее такой контент. Skype не отвечает за Пользовательский контент и любые мнения, рекомендации или советы, содержащиеся в таком контенте, а также безоговорочно снимает с себя любую ответственность, связанную с Пользовательским контентом.
6.4 Kullanıcı Gönderimleri İçerik göndermenize, içeriği karşıya yüklemenize, düzenlemenize, barındırmanıza, paylaşmanıza ve/veya yayınlamanıza izin veren Forumlar, Bloglar, e-posta işlevleri, video barındırma, paylaşma ve/veya yayımlama veya Skype Web Sitelerindeki veya Skype Yazılımının başka herhangi bir işlevine katılımda bulunurken lütfen dikkati olmaya özen gösterin. Aşağıdaki hususları kabul ettiğinizi beyan edersiniz: (i) Skype Web Sitelerini ve/veya Yazılımı kullanırken, rahatsız edici veya ahlaksız bulabileceğiniz içeriğe maruz kalabileceğinizi ve riski kendinize ait olmak üzere kullandığınızı; (ii) oluşturduğunuz, Skype Web Siteleri üzerinden ya da Yazılımla gönderdiğiniz veya yayınladığınız tüm Kullanıcı Gönderimleri için Skype'ın size veya üçüncü taraflara karşı herhangi bir sorumluluğu olmadığı ve tüm sorumluluğun size ait olduğunu; (iii) İster yayınlansın ister yayınlanmasın, Skype'ın Kullanıcı Gönderimleriyle ilgili hiçbir gizlilik garanti etmediğini (iv) Skype Web Sitelerini veya Yazılımı kullanırken eriştiğiniz Kullanıcı Gönderimlerinden Skype'ın herhangi bir sorumluluğu olmadığını ve tüm Kullanıcı Gönderimlerinin sorumluluğunun bu Kullanıcı Gönderimlerinin kaynağı olan kişiye ait olduğunu. Skype, Kullanıcı Gönderimlerini veya işbu belgede belirtilen hiçbir fikri, öneriyi veya tavsiyeyi desteklemez ve Kullanıcı Gönderimlerine bağlı olan her tür sorumluluğu açıkça reddeder.
  Skype Terms of Use  
  Skype Terms of Use  
(a) all licenses and rights to use the Software, Products and/or Skype Websites shall immediately terminate; (b) you will immediately cease any and all use of the Software, Products and/or Skype Websites; and
11.4 Conséquences de la résiliation. Dès la résiliation de votre relation avec Skype : (a) toutes les licences et les droits d'utilisation du Logiciel, des Produits et/ou des Sites Web Skype prennent fin immédiatement, (b) vous cesserez immédiatement toute utilisation du Logiciel, des Produits et/ou des Sites Web Skype et (c) vous supprimerez immédiatement le Logiciel de tous les disques durs, réseaux et supports de stockage, et détruirez toutes les copies du Logiciel en votre possession ou sous votre contrôle.
11.4 Kündigungsfolgen: Bei Kündigung Ihrer Beziehung mit Skype: (a) Alle Lizenzen und Berechtigungen zur Nutzung der Software, der Produkte und/oder der Websites von Skype werden mit sofortiger Wirkung gekündigt; (b) Sie werden jegliche Nutzung der Software, der Produkte und/oder der Websites von Skype mit sofortiger Wirkung einstellen und (c) Sie werden die Software umgehend von allen Festplatten, Netzwerken und anderen Speichermedien entfernen und alle Exemplare der Software zerstören, die sich in Ihrem Eigentum oder unter Ihrer Kontrolle befinden.
11.4 Consecuencias de la extinción. Una vez finalizada su relación con Skype: (a) todas las licencias y los derechos relacionados con el uso del Software, los Productos o los Sitios Web de Skype finalizarán de inmediato, (b) usted suspenderá inmediatamente todo uso del Software, los Productos o los Sitios Web de Skype y (c) usted desinstalará el Software de todos los discos duros, las redes y demás medios de almacenamiento, y destruirá todas las copias del Software que tenga en su poder o su control inmediatamente.
11.4 Conseguenze della risoluzione. In seguito alla risoluzione del rapporto dell'utente con Skype: (a) tutte le licenze e i diritti all'utilizzo del Software, dei Prodotti e/o dei Siti web Skype cesseranno immediatamente; (b) l'utente cesserà ogni uso del Software, dei Prodotti e/o dei Siti web Skype; e (c) l'utente rimuoverà il Software da tutti i dischi fissi, le reti e gli altri supporti elettronici e distruggerà tutte le copie del Software in proprio possesso o sotto il proprio controllo.
11.4 Consequências da cessação: aquando da cessação da sua relação com a Skype, (a) todas as licenças e todos os direitos de utilização do Software, dos Produtos e/ou dos Sítios da internet da Skype serão rescindidos imediatamente, (b) o Adquirente cessará imediatamente toda e qualquer utilização do Software, dos Produtos e/ou dos Sítios da internet da Skype e (c) o Adquirente removerá imediatamente o Software de todos os discos rígidos, redes e outros suportes de armazenamento de dados, procedendo igualmente à destruição de todas as cópias do Software que estiverem na sua posse ou sob o seu controlo.
11.4 Gevolgen van beëindiging: Na beëindiging van uw relatie met Skype: (a) komen alle licenties en rechten op het gebruikmaken van de Software, Producten en/of Skype-websites onmiddellijk te vervallen; en (b) moet u elk gebruik van de Software, Producten en/of Skype-websites onmiddellijk staken; en (c) moet u de Software onmiddellijk verwijderen van alle harde schijven, netwerken en andere opslagmedia en alle kopieën van de Software die in uw bezit zijn of onder uw beheer vallen, vernietigen.
11.4 終了の結果: お客様とSkypeの関係が終了すると、以下の結果が生じます。 (a)ソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトを使用するすべてのライセンスが、直ちに終了します。(b)お客様は、ソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトのすべての使用を、直ちに終了します。かつ(c)お客様は、すべてのハードドライブ、ネットワーク、その他のストレージメディアからソフトウェアを直ちに除去し、所有または管理しているソフトウェアのすべてのコピーを直ちに破壊します。
11.4 Následky ukončení: Při ukončení vašeho vztahu se společností Skype: (a) budou okamžitě ukončeny veškeré licence a práva k používání softwaru, produktů nebo webových stránek společnosti Skype, (b) okamžitě upustíte od používání veškerého softwaru, produktů nebo webových stránek společnosti Skype a (c) okamžitě odstraníte software ze všech pevných disků, sítí a dalších úložných médií a zničíte všechny kopie softwaru, které máte v držení nebo pod kontrolou.
11.4 Suhte lõpetamise tagajärjed. Pärast Skype’iga suhte lõpetamist toimuvad järgmised sündmused: a) kõik tarkvara, toodete ja/või Skype’i veebisaitide kasutamise litsentsid ja õigused lõpevad viivitamatult, b) lõpetate viivitamatult tarkvara, toodete ja/või Skype’i veebisaitide igasuguse kasutamise ning c) eemaldate viivitamatult tarkvara kõigilt kõvaketastelt, võrkudest ja muudest mäluseadmetest ning hävitate kõik teie omanduses või valduses olevad tarkvara koopiad.
11.4 Konsekvenser av oppsigelse: Etter avslutning av ditt forhold til Skype: (a) skal alle lisenser og rettigheter til bruk av programvaren, produktene og Skype-nettstedene opphøre med umiddelbar virkning, (b) skal du umiddelbart avbryte all og enhver bruk av programvaren, produktene og/eller Skype-nettstedene og (c) du skal umiddelbart fjerne Skype-programvaren fra alle harddisker, nettverk og andre lagringsmedier og destruere alle kopier av Skype-programvaren i din besittelse eller under din kontroll.
11.4 Następstwa zakończenia stosunku wiążącego użytkownika i firmę Skype: Po zakończenie stosunku wiążącego użytkownika z firmą Skype: (a) wszystkie licencje i prawa do używania Oprogramowania, Produktów i/lub Witryn Skype natychmiast wygasną; (b) użytkownik jest zobowiązany do niezwłocznego zaprzestania wszelkich form użytkowania Oprogramowania, Produktów i/lub Witryn Skype; oraz (c) użytkownik natychmiast usunie Oprogramowanie ze wszystkich dysków twardych, sieci i innych nośników oraz zniszczy wszystkie kopie Oprogramowania znajdujące się w posiadaniu użytkownika lub będące pod jego kontrolą.
  Broadcast Terms of Serv...  
Skype is not responsible for such third party websites or the availability of such websites and does not endorse any content or material on such third party websites. Your use of each of these third party websites is subject to the terms and conditions posted on the applicable website.
13.3 Le Logiciel et les Sites Web Skype peuvent inclure des liens hypertexte vers des sites Web tiers. Skype n'est pas responsable de ces sites tiers ou de la disponibilité de tels sites Web et ne cautionne aucun contenu sur lesdits sites Web tiers. Votre utilisation de ces sites Web tiers est sujette aux conditions publiées sur le site Web concerné.
13.3 Die Software und die Websites von Skype können Hyperlinks zu anderen Websites von Drittparteien enthalten. Skype ist nicht verantwortlich für solche Websites von Drittparteien oder die Verfügbarkeit solcher Websites und billigt keine Inhalte oder Materialien, die auf solchen Websites von Drittparteien enthalten sind. Für die Nutzung der Websites dieser Drittparteien durch Sie gelten die auf der jeweiligen Website veröffentlichten Bedingungen.
13.3 El Software y los Sitios Web de Skype pueden incluir hipervínculos a otros sitios web de terceros. Skype no es responsable de tales sitios web de terceros ni de la disponibilidad de dichos sitios web, ni avala ningún contenido ni material en dichos sitios web de terceros. El uso que usted haga de cada uno de estos sitios web de terceros está sujeto a las cláusulas y condiciones publicadas en el sitio web correspondiente.
13.3 Il Software e i Siti web Skype possono includere collegamenti ipertestuali a siti web di terze parti. Skype non è responsabile per i siti web di terze parti o per la loro disponibilità e non approva alcun contenuto o materiale di tali siti web di terze parti. L'uso di ciascuno di questi siti web di terzi è soggetto ai termini e alle condizioni pubblicati sul sito web in questione.
13.3 O Software e os Sítios da internet da Skype poderão incluir hiperligações para sítios da internet de terceiros. A Skype não é responsável por esses sítios da internet de terceiros nem pela disponibilidade dos mesmos e não apoia qualquer conteúdo ou material nesses sítios da internet de terceiros. A sua utilização destes sítios da internet de terceiros está sujeita aos termos e às condições publicados no sítio da internet aplicável.
13.3 De Software en Skype-websites kunnen hyperlinks bevatten naar websites van derden. Skype is niet verantwoordelijk voor deze websites van derden of de beschikbaarheid van deze websites, en de inhoud en het materiaal op deze websites van derden vertegenwoordigen niet de mening van Skype. Uw gebruik van deze websites van derden is onderhevig aan de voorwaarden die op de betreffende site te vinden zijn.
13.3 ソフトウェアおよびSkype Webサイトには、他のサードパーティのWebサイトへのリンクが含まれている場合があります。 そうしたサードパーティのWebサイト、またはそうしたWebサイトの利用可能性について、Skypeは責任を負いません。また、そうしたサードパーティのWebサイト上のコンテンツまたは素材を、Skypeは保証しません。 お客様によるサードパーティのWebサイトの利用には、当該Webサイトに掲載された諸条件が適用されます。
13.3 Software a webové stránky společnosti Skype mohou obsahovat hypertextové odkazy na jiné weby třetích stran. Společnost Skype neodpovídá za weby třetích stran ani za jejich dostupnost a neschvaluje žádný obsah ani materiály na webech třetích stran. Použití webu třetí strany se řídí ustanoveními a podmínkami zveřejněnými na příslušném webu.
13.3 Tarkvara ja Skype’i veebisaidid võivad sisaldada hüperlinke muudele kolmanda osapoole veebisaitidele. Skype ei vastuta selliste kolmanda osapoole veebisaitide või nende kättesaadavuse eest ja ei toeta neil olevat sisu ega materjali. Peate iga kolmanda osapoole veebisaidi kasutamisel järgima vastaval veebisaidil olevaid sätteid ja tingimusi.
13.3 본 소프트웨어 및 Skype 웹사이트에는 기타 제3자 웹사이트로 연결되는 하이퍼링크가 포함될 수 있습니다. Skype는 이러한 제3자 웹사이트나 이러한 웹사이트의 가용성에 대해 책임이 없으며 이러한 제3자 웹사이트의 내용이나 자료를 보증하지 않습니다. 이러한 제3자 웹사이트의 사용에는 해당 웹사이트에 게시된 약관이 적용됩니다.
13.3 Programvaren og Skype-nettstedene kan inkludere hyperkoblinger til andre tredjepartsnettsteder. Skype har ikke ansvar for slike tredjepartsnettsteder eller tilgjengeligheten av slike nettsteder og går ikke god for noe innhold eller materiale på slike tredjepartsnettsteder. Din bruk av disse tredjepartsnettstedene er underlagt vilkårene som er lagt ut på det aktuelle nettstedet.
13.3 Oprogramowanie i Witryny Skype mogą zawierać hiperłącza do witryn internetowych osób trzecich. Firma Skype nie odpowiada za takie witryny osób trzecich ani za ich dostępność, a ponadto nie popiera żadnych treści lub materiałów tam udostępnianych. Korzystanie przez użytkownika z takich witryn osób trzecich podlega regulaminowi zamieszczonemu w danej witrynie.
13.3 Программное обеспечение и Веб-сайты Skype могут содержать гиперссылки на веб-сайты третьих лиц. Skype не несет ответственности за такие веб-сайты третьих лиц и за доступность таких веб-сайтов, а также за контент или материалы на таких веб-сайтах третьих лиц. Использование Вами каждого из таких веб-сайтов третьих лиц регулируется условиями и положениями, опубликованными на соответствующих веб-сайтах.
  Skype Terms of Use  
You shall not acquire any right, title or interest in or to any Skype logos, trademarks or other indicia of origin (collectively, the “Skype Brand”) and You hereby acknowledge that as between You and Skype, that Skype is the exclusive owner of all right, title and interest in and to the Skype Brand. Your use of the Skype Brand hereunder shall inure to the benefit of Skype.
5.5 Les droits qui vous sont octroyés en vertu des présentes sont non exclusifs et révocables. Il ne vous est accordé aucun droit, titre ou intérêt sur les logos, marques commerciales ou tout autre indice d'origine de Skype quels qu'ils soient (collectivement dénommés la « marque Skype ») et vous acceptez par les présentes que, dans le cadre du contrat qui vous lie à Skype, Skype est le détenteur exclusif de tout droit, titre et intérêt relatif à la marque Skype. Votre utilisation de la marque Skype en vertu des présentes doit se dérouler au bénéfice de Skype. Skype se réserve le droit de vous fournir des instructions concernant l'utilisation de la marque Skype et sur la présentation de la marque Skype pendant la durée des programmes. Skype peut également vous ordonner de cesser l'utilisation de la marque Skype si une telle utilisation est, à la seule et entière discrétion de Skype, inacceptable pour Skype. Dans ce cas, vous devez immédiatement observer cet ordre (et, si ledit ordre se réfère à un programme particulier, vous n'êtes plus autorisé à procéder à la diffusion dudit programme ou à en céder la licence de diffusion).
5.5 Die Ihnen im Rahmen dieses Vertrags gewährten Rechte sind widerrufbar und nicht exklusiv. Sie erhalten keinerlei Anrechte, Besitzrechte oder Ansprüche an den Logos, Marken und anderen Ursprungsvermerken von Skype (zusammenfassend „Skype-Marke“ genannt), und Sie erklären sich hiermit damit einverstanden, dass Skype alleiniger Inhaber aller Anrechte, Besitzrechte und Ansprüche in Bezug auf die Skype-Marke ist. Ihre Verwendung der Skype-Marke im Rahmen dieses Vertrags kommt Skype zugute. Skype behält sich das Recht vor, Ihnen Anleitungen zur Verwendung der Skype-Marke und der Darstellungsweise der Skype-Marke in den Programmen zu erteilen. Skype kann Ihnen auch die Weiterverwendung der Skype-Marke untersagen, wenn Sie die Skype-Marke im alleinigen und freien Ermessen von Skype auf nicht akzeptable Weise verwenden. Wenn Skype Ihnen die Weiterverwendung der Skype-Marke untersagt, müssen Sie diesem Verbot unmittelbar Folge leisten. (Wenn ein solches Verbot sich auf ein bestimmtes Programm bezieht, sind Sie nicht mehr berechtigt, dieses Programm per Broadcast zu übertragen oder eine Lizenz für den Broadcast dieses Programms zu erteilen.)
5.5 Los derechos que a Usted se le otorgan por el presente son no exclusivos y revocables. Usted no adquirirá ningún derecho, título o interés en los logotipos, las marcas comerciales o indicativos de origen de Skype o para su uso (colectivamente, la “Marca de Skype”) y, por el presente, reconoce que en lo referente a Usted y Skype, Skype es el propietario exclusivo de todos los derechos, títulos e intereses en la Marca de Skype o para su uso. El uso de la Marca de Skype por Su parte conforme al presente, deberá entrar en efecto para el beneficio de Skype. Skype se reserva el derecho de darle indicaciones sobre el uso y la presentación de la Marca de Skype durante el transcurso de los Programas. Asimismo, Skype podrá solicitarle que interrumpa el uso de la Marca de Skype en caso de que dicho uso resulte, según el criterio exclusivo y absoluto de Skype, inaceptable para Skype. En caso de que se le solicite interrumpir el uso de la Marca de Skype, deberá hacerlo de inmediato (y si dicha solicitud se relaciona con un Programa en particular, ya no se le permitirá realizar la Difusión o no se le dará autorización para realizar la Difusión de dicho Programa).
5.5 I diritti a te concessi con il presente sono revocabili e non esclusivi. Non acquisisci alcun diritto, titolo o interesse sui marchi, logo o altri indizi d'origine Skype (il “marchio Skype”) e riconosci che Skype è l'esclusivo proprietario di tutti i diritti, titoli ed interessi relativi al marchio Skype. L'uso da parte tua del marchio Skype in virtù del presente è rivolto al beneficio di Skype. Skype si riserva il diritto di istruirti sull'uso del marchio Skype e su come verrà presentato il marchio Skype nel corso dei programmi. Skype potrà inoltre richiederti di cessare l'uso del marchio Skype qualora detto uso, ad assoluta discrezione di Skype, possa risultare inaccettabile da parte di Skype. Nel caso ti venga richiesto, dovrai immediatamente cessare l'uso del marchio Skype (e se tale richiesta è relativa a un particolare programma non ti sarà più concesso il broadcast o la licenza del broadcast di tale programma).
5.5 Os direitos concedidos ao Adquirente ao abrigo do presente contrato não são exclusivos, sendo igualmente revogáveis. O Adquirente não irá adquirir qualquer direito, título ou participação relativamente a quaisquer logótipos, marcas comerciais ou outros indícios de origem Skype (colectivamente, a “Marca Skype”) e reconhece pelo presente, no âmbito da sua relação com o Skype, que o Skype é o detentor exclusivo de todos os direitos, títulos e participações em relação à Marca Skype. A sua utilização da Marca Skype ao abrigo do presente contrato será em benefício do Skype. O Skype reserva-se o direito de instruir o Adquirente sobre como utilizar a Marca Skype e como a mesma deverá ser apresentada no decorrer dos Programas. O Skype poderá também instruir o Adquirente a cessar a utilização da Marca Skype no caso de, no critério absoluto e exclusivo do Skype, essa utilização ser inaceitável. No caso de ser instruído a cessar a utilização da Marca Skype, deverá fazê-lo imediatamente (e, se essa instrução estiver relacionada com um determinado Programa, o Adquirente deixará de ter permissão para Difundir ou licenciar a Difusão desse Programa).
5.5 De onder deze overeenkomst aan u toegekende rechten zijn niet-exclusief en herroepbaar. U verkrijgt geen recht, aanspraak of belang met betrekking tot de Skype-logo's, handelsmerken of andere aanduidingen van herkomst (gezamenlijk het “Skype-merk”) en u komt hierbij overeen dat tussen u en Skype, Skype exclusief eigenaar is van ieder recht, aanspraak en belang met betrekking tot het Skype-merk. Uw gebruik van het Skype-merk onder deze voorwaarden dient ten goede te komen aan Skype. Skype behoudt zich het recht voor u te instrueren over het gebruik van het Skype-merk en de presentatie van het Skype-merk tijdens de duur van de programma's. Skype kan u tevens gelasten het gebruik van het Skype-merk stop te zetten, in het geval dat dit gebruik, naar de uitsluitende mening van Skype, voor Skype niet acceptabel is. In het geval dat u gelast wordt het gebruik van het Skype-merk stop te zetten, dient u hieraan onmiddellijk gevolg te geven (en indien dit bevel betrekking heeft op een bepaald programma, is het u niet langer toegestaan dit programma uit te zenden of hiervoor toestemming te geven).
  Skype Terms of Use  
6.1 User Account. Prior to your first use of the Skype Software and your first use of the Qik Software, you will be asked to create a User Account and choose a user ID and password. We recommend that you choose a password that is hard to guess and consists of letters, numbers and symbols.
6.1 Compte utilisateur. Avant votre première utilisation du Logiciel Skype et votre première utilisation du Logiciel Qik, il vous sera demandé de créer un Compte utilisateur et de choisir un pseudo et un mot de passe. Nous vous recommandons de choisir un mot de passe difficile à deviner et composé de lettres, de chiffres et de symboles. Vous ne pouvez utiliser le Logiciel que par le biais de votre Compte utilisateur. Vous êtes seul responsable de toutes les activités réalisées sur votre Compte utilisateur. Pour empêcher toute utilisation non autorisée, vous devez préserver la confidentialité de votre mot de passe et ne le partager avec aucun tiers ni l'utiliser pour accéder à aucun site ou service tiers. Si vous soupçonnez que quelqu'un d'autre connaît votre mot de passe, vous devez immédiatement le changer afin de protéger la sécurité de votre Compte utilisateur. Il est de votre responsabilité de veiller à ne pas répondre à toutes les demandes non sollicitées d'informations sur votre carte bancaire, vos mots de passe et d'autres données. Skype n'assume aucune responsabilité quant à votre non-respect des obligations énoncées au présent paragraphe 6.1.
6.1 Nutzerkonto. Vor Ihrer ersten Nutzung der Skype-Software und Ihrer ersten Nutzung der Qik-Software müssen Sie ein Nutzerkonto einrichten und eine Nutzer-ID und ein Kennwort festlegen. Wir empfehlen, ein Kennwort auszuwählen, das nur schwer zu erraten ist und das aus Buchstaben, Ziffern und Symbolen besteht. Sie dürfen die Software ausschließlich über Ihr Nutzerkonto verwenden. Sie tragen die alleinige Verantwortung und haften für alle Aktivitäten, die über Ihr Nutzerkonto durchgeführt werden. Zum Schutz gegen unbefugte Nutzung raten wir an, dass Sie Ihr Kennwort vertraulich behandeln und nicht an Dritte weitergeben oder es als Zugangscode zu Websites oder Services Dritter verwenden. Wenn Sie vermuten, dass Ihr Kennwort einer dritten Person bekannt ist, sollten Sie es zum Schutz Ihres Nutzerkontos umgehend ändern. Sie müssen sicherstellen, dass Sie unaufgeforderten Anfragen nach Kreditkarteninformationen, Kennwörtern oder anderen Daten nicht nachkommen. Skype übernimmt keine Verantwortung dafür, wenn Sie den Verpflichtungen in diesem Abschnitt 6.1 nicht nachkommen.
6.1 Cuenta de usuario. Antes de que usted use por primera vez el Software de Skype o el Software de Qik, se le solicitará que cree una Cuenta de Usuario y que elija un nombre de usuario y una contraseña. Recomendamos que elija una contraseña que sea difícil de adivinar y posea letras, números y símbolos. Usted solamente podrá usar el Software a través de su Cuenta de Usuario. Usted es el responsable exclusivo de todas las actividades llevadas a cabo a través de su Cuenta de Usuario. Para prevenir el uso no autorizado, deberá conservar la confidencialidad de su contraseña y no podrá compartirla con terceros ni usarla para acceder a sitios web o servicios de terceros. Si sospecha que alguna otra persona conoce su contraseña, deberá cambiarla de inmediato para poder proteger la seguridad de su Cuenta de Usuario. Es su responsabilidad asegurarse de no responder a ningún tipo de solicitudes que no haya requerido para obtener información de tarjetas de crédito u otro tipo de datos. Skype no se responsabiliza en caso de que usted no cumpla con las obligaciones establecidas en el párrafo 6.1.
6.1 Account utente. Prima di utilizzare il Software Skype e il Software Qik, l'utente dovrà creare un Account utente e scegliere un ID e una password. Si raccomanda la scelta di una password che sia difficile da identificare e che sia composta da lettere, numeri e simboli. L'utente potrà utilizzare il Software esclusivamente attraverso l'Account utente. L'utente sarà l'unico responsabile per tutte le attività condotte attraverso l'Account utente. Al fine di prevenire un uso non autorizzato, l'utente non dovrà divulgare la propria password, né condividerla con terze parti o utilizzarla per accedere a siti web o servizi di terze parti. Qualora l'utente sospetti che qualcuno possa conoscere la password, dovrà provvedere immediatamente alla sua sostituzione, al fine di proteggere la sicurezza del proprio Account utente. L'utente avrà la responsabilità di non rispondere a richieste riguardanti i dati relativi a carte di credito, password o altri dati. Skype non si assume alcuna responsabilità per la mancata osservanza da parte dell'utente degli obblighi descritti al paragrafo 6.1.
6.1 Conta de utilizador. Antes da sua primeira utilização do Software da Skype e do Software da Qik, será solicitado ao Adquirente que crie uma Conta de utilizador e escolha uma ID de utilizador e a respectiva palavra-passe. Recomendamos-lhe que escolha uma palavra-passe difícil de adivinhar e composta por letras, números e símbolos. O Adquirente apenas poderá utilizar o Software através da sua Conta de utilizador. O Adquirente é o único responsável por todas as actividades realizadas através da sua Conta de utilizador. Para impedir qualquer utilização não autorizada, o Adquirente deverá manter a sua palavra-passe confidencial e não deverá partilhá-la com quaisquer terceiros ou utilizá-la para aceder a sítios da internet ou serviços de terceiros. Se o Adquirente suspeitar que outra pessoa conhece a sua palavra-passe, deverá alterá-la imediatamente para proteger a segurança da sua Conta de utilizador. É da sua responsabilidade garantir que não responde a quaisquer pedidos não solicitados de informações sobre cartões de crédito, palavras-passe ou outros dados. A Skype não assume qualquer responsabilidade pelo seu não cumprimento das obrigações estabelecidas no presente parágrafo 6.1.
  Broadcast Terms of Serv...  
5.2 Use of Your Equipment: The Internet Communications Software may use the processing capabilities, memory and bandwidth of the computer (or other applicable device) you are using, for the limited purpose of facilitating the communication and establishing the connection between Internet Communications Software users.
5.2 Utilisation de vos équipements. Le Logiciel de communications par Internet peut recourir aux capacités de traitement, à la mémoire et à la bande passante de l'ordinateur (ou un autre appareil applicable) que vous utilisez, dans le seul but de faciliter la communication et d'établir la connexion entre les utilisateurs du Logiciel de communication par Internet. Si votre utilisation du Logiciel de communication par Internet est fonction de l'utilisation d'un processeur et d'une bande passante détenue ou contrôlée par un tiers, vous reconnaissez et acceptez que votre licence d'utilisation du Logiciel de communication par Internet soit soumise à l'obtention d'une autorisation préalable en ce sens émanant dudit tiers. Vous déclarez et garantissez que, en acceptant les présentes Conditions, vous avez obtenu un tel consentement.
5.2 Nutzung Ihrer Geräte: Die Internet-Kommunikationssoftware kann die Verarbeitungsfunktionen, den Speicher und die Bandbreite des Computers (oder anderer entsprechender Geräte) nutzen, die Sie verwenden, und zwar für den beschränkten Zweck der Erleichterung der Kommunikation und der Herstellung der Verbindung zwischen den Nutzern der Internet-Kommunikationssoftware. Wenn Ihre Nutzung der Internet-Kommunikationssoftware von der Nutzung eines Prozessors und einer Bandbreite abhängt, die im Besitz einer Drittpartei stehen und von ihr kontrolliert werden, bestätigen und erkennen Sie an, dass Ihre Lizenz zur Nutzung der Internet-Kommunikationssoftware Ihrer Einholung einer Einwilligung von der jeweiligen Drittpartei zu einer solchen Nutzung unterliegt. Sie bestätigen und garantieren durch Akzeptieren der vorliegenden Bedingungen, dass Sie eine derartige Einwilligung eingeholt haben.
5.2 Uso de su equipo. El Software de Comunicaciones por Internet puede usar la capacidad de procesamiento, memoria y ancho de banda del equipo (u otro dispositivo pertinente) que usted esté usando, para el fin limitado de facilitar la comunicación y establecer la conexión entre los usuarios del Software de Comunicaciones por Internet. Si su uso del Software de Comunicaciones por Internet depende del uso de un procesador y de ancho de banda propiedad de terceros o controlado por ellos, usted reconoce y acepta que su licencia para usar el Software de Comunicaciones por Internet está sujeta a que usted obtenga el consentimiento del tercero correspondiente para dicho uso. Usted declara y garantiza que, al aceptar las presentes Condiciones, ha obtenido dicho consentimiento.
5.2 Utilizzo dei dispositivi. Il Software per le comunicazioni via internet può utilizzare le risorse di elaborazione, la memoria e la larghezza di banda del computer (o di qualsiasi altro dispositivo applicabile) dell'utente, al solo scopo di agevolare le comunicazioni e stabilire la connessione tra gli utenti del Software per le comunicazioni via internet. Se l'uso da parte dell'utente del Software per le comunicazioni via internet dipende dall'uso di un processore e dalla larghezza di banda di proprietà o sotto il controllo di terze parti, l'utente prende atto e accetta che la licenza d'uso del Software per le comunicazioni via internet è soggetta al consenso della relativa terza parte per tale uso. L'utente dichiara e sottoscrive che con l'accettazione di tali Condizioni d'uso ha ottenuto tale consenso.
5.2 Utilização do seu equipamento: o Software de comunicações pela internet poderá utilizar as capacidades de processamento, a memória e a largura de banda do computador (ou outro dispositivo aplicável) que o Adquirente estiver a utilizar com o objectivo exclusivo de permitir a comunicação e estabelecer uma ligação entre utilizadores do Software de comunicações pela internet. Se a sua utilização do Software de comunicações pela internet depender da utilização de um processador e de uma largura de banda que sejam propriedade de terceiros ou controlados pelos mesmos, o Adquirente reconhece e concorda que a sua licença de utilização do Software de comunicações pela internet está sujeita à obtenção da autorização dos terceiros relevantes para tal utilização. O Adquirente declara e garante que, ao aceitar as presentes Condições, obteve essa autorização.
5.2 Gebruik van uw benodigdheden: De Software voor internetcommunicatie kan gebruikmaken van de rekencapaciteit, het geheugen en de bandbreedte van de computer (of andere relevante apparatuur) die u gebruikt, met als enkel doel het faciliteren van de communicatie en het tot stand brengen van de verbinding tussen gebruikers van Software voor internetcommunicatie. Indien uw gebruik van de Software voor internetcommunicatie afhankelijk is van het gebruik van een processor en de bandbreedte die eigendom zijn van of beheerd worden door derden, erkent u en stemt u ermee in dat u om gebruik te kunnen maken van uw licentie voor het gebruik van de Software voor internetcommunicatie, eerst toestemming voor dat gebruik moet krijgen van de betreffende derden. Door acceptatie van deze Voorwaarden geeft u te kennen deze toestemming te hebben verkregen.
5.2 Použití vašeho vybavení: Software pro komunikaci po internetu může používat funkce procesoru, paměti a přenosového pásma vašeho počítače (nebo jiného použitelného zařízení) za omezeným účelem umožnění komunikace a navázání spojení mezi uživateli softwaru pro komunikaci po internetu. Pokud je vaše používání softwaru pro komunikaci po internetu závislé na využívání procesoru a přenosového pásma, které vlastní nebo ovládá třetí strana, berete na vědomí a souhlasíte s tím, že vaše licence na používání softwaru pro komunikaci po internetu je podmíněna získáním souhlasu příslušné třetí strany s takovým využíváním. Přijetím těchto podmínek potvrzujete, že jste takový souhlas obdrželi.
  Skype Terms of Use  
You shall not acquire any right, title or interest in or to any Skype logos, trademarks or other indicia of origin (collectively, the “Skype Brand”) and You hereby acknowledge that as between You and Skype, that Skype is the exclusive owner of all right, title and interest in and to the Skype Brand. Your use of the Skype Brand hereunder shall inure to the benefit of Skype.
5.5 Les droits qui vous sont octroyés en vertu des présentes sont non exclusifs et révocables. Il ne vous est accordé aucun droit, titre ou intérêt sur les logos, marques commerciales ou tout autre indice d'origine de Skype quels qu'ils soient (collectivement dénommés la « marque Skype ») et vous acceptez par les présentes que, dans le cadre du contrat qui vous lie à Skype, Skype est le détenteur exclusif de tout droit, titre et intérêt relatif à la marque Skype. Votre utilisation de la marque Skype en vertu des présentes doit se dérouler au bénéfice de Skype. Skype se réserve le droit de vous fournir des instructions concernant l'utilisation de la marque Skype et sur la présentation de la marque Skype pendant la durée des programmes. Skype peut également vous ordonner de cesser l'utilisation de la marque Skype si une telle utilisation est, à la seule et entière discrétion de Skype, inacceptable pour Skype. Dans ce cas, vous devez immédiatement observer cet ordre (et, si ledit ordre se réfère à un programme particulier, vous n'êtes plus autorisé à procéder à la diffusion dudit programme ou à en céder la licence de diffusion).
5.5 Die Ihnen im Rahmen dieses Vertrags gewährten Rechte sind widerrufbar und nicht exklusiv. Sie erhalten keinerlei Anrechte, Besitzrechte oder Ansprüche an den Logos, Marken und anderen Ursprungsvermerken von Skype (zusammenfassend „Skype-Marke“ genannt), und Sie erklären sich hiermit damit einverstanden, dass Skype alleiniger Inhaber aller Anrechte, Besitzrechte und Ansprüche in Bezug auf die Skype-Marke ist. Ihre Verwendung der Skype-Marke im Rahmen dieses Vertrags kommt Skype zugute. Skype behält sich das Recht vor, Ihnen Anleitungen zur Verwendung der Skype-Marke und der Darstellungsweise der Skype-Marke in den Programmen zu erteilen. Skype kann Ihnen auch die Weiterverwendung der Skype-Marke untersagen, wenn Sie die Skype-Marke im alleinigen und freien Ermessen von Skype auf nicht akzeptable Weise verwenden. Wenn Skype Ihnen die Weiterverwendung der Skype-Marke untersagt, müssen Sie diesem Verbot unmittelbar Folge leisten. (Wenn ein solches Verbot sich auf ein bestimmtes Programm bezieht, sind Sie nicht mehr berechtigt, dieses Programm per Broadcast zu übertragen oder eine Lizenz für den Broadcast dieses Programms zu erteilen.)
5.5 Los derechos que a Usted se le otorgan por el presente son no exclusivos y revocables. Usted no adquirirá ningún derecho, título o interés en los logotipos, las marcas comerciales o indicativos de origen de Skype o para su uso (colectivamente, la “Marca de Skype”) y, por el presente, reconoce que en lo referente a Usted y Skype, Skype es el propietario exclusivo de todos los derechos, títulos e intereses en la Marca de Skype o para su uso. El uso de la Marca de Skype por Su parte conforme al presente, deberá entrar en efecto para el beneficio de Skype. Skype se reserva el derecho de darle indicaciones sobre el uso y la presentación de la Marca de Skype durante el transcurso de los Programas. Asimismo, Skype podrá solicitarle que interrumpa el uso de la Marca de Skype en caso de que dicho uso resulte, según el criterio exclusivo y absoluto de Skype, inaceptable para Skype. En caso de que se le solicite interrumpir el uso de la Marca de Skype, deberá hacerlo de inmediato (y si dicha solicitud se relaciona con un Programa en particular, ya no se le permitirá realizar la Difusión o no se le dará autorización para realizar la Difusión de dicho Programa).
5.5 I diritti a te concessi con il presente sono revocabili e non esclusivi. Non acquisisci alcun diritto, titolo o interesse sui marchi, logo o altri indizi d'origine Skype (il “marchio Skype”) e riconosci che Skype è l'esclusivo proprietario di tutti i diritti, titoli ed interessi relativi al marchio Skype. L'uso da parte tua del marchio Skype in virtù del presente è rivolto al beneficio di Skype. Skype si riserva il diritto di istruirti sull'uso del marchio Skype e su come verrà presentato il marchio Skype nel corso dei programmi. Skype potrà inoltre richiederti di cessare l'uso del marchio Skype qualora detto uso, ad assoluta discrezione di Skype, possa risultare inaccettabile da parte di Skype. Nel caso ti venga richiesto, dovrai immediatamente cessare l'uso del marchio Skype (e se tale richiesta è relativa a un particolare programma non ti sarà più concesso il broadcast o la licenza del broadcast di tale programma).
5.5 Os direitos concedidos ao Adquirente ao abrigo do presente contrato não são exclusivos, sendo igualmente revogáveis. O Adquirente não irá adquirir qualquer direito, título ou participação relativamente a quaisquer logótipos, marcas comerciais ou outros indícios de origem Skype (colectivamente, a “Marca Skype”) e reconhece pelo presente, no âmbito da sua relação com o Skype, que o Skype é o detentor exclusivo de todos os direitos, títulos e participações em relação à Marca Skype. A sua utilização da Marca Skype ao abrigo do presente contrato será em benefício do Skype. O Skype reserva-se o direito de instruir o Adquirente sobre como utilizar a Marca Skype e como a mesma deverá ser apresentada no decorrer dos Programas. O Skype poderá também instruir o Adquirente a cessar a utilização da Marca Skype no caso de, no critério absoluto e exclusivo do Skype, essa utilização ser inaceitável. No caso de ser instruído a cessar a utilização da Marca Skype, deverá fazê-lo imediatamente (e, se essa instrução estiver relacionada com um determinado Programa, o Adquirente deixará de ter permissão para Difundir ou licenciar a Difusão desse Programa).
5.5 De onder deze overeenkomst aan u toegekende rechten zijn niet-exclusief en herroepbaar. U verkrijgt geen recht, aanspraak of belang met betrekking tot de Skype-logo's, handelsmerken of andere aanduidingen van herkomst (gezamenlijk het “Skype-merk”) en u komt hierbij overeen dat tussen u en Skype, Skype exclusief eigenaar is van ieder recht, aanspraak en belang met betrekking tot het Skype-merk. Uw gebruik van het Skype-merk onder deze voorwaarden dient ten goede te komen aan Skype. Skype behoudt zich het recht voor u te instrueren over het gebruik van het Skype-merk en de presentatie van het Skype-merk tijdens de duur van de programma's. Skype kan u tevens gelasten het gebruik van het Skype-merk stop te zetten, in het geval dat dit gebruik, naar de uitsluitende mening van Skype, voor Skype niet acceptabel is. In het geval dat u gelast wordt het gebruik van het Skype-merk stop te zetten, dient u hieraan onmiddellijk gevolg te geven (en indien dit bevel betrekking heeft op een bepaald programma, is het u niet langer toegestaan dit programma uit te zenden of hiervoor toestemming te geven).
  Broadcast Terms of Serv...  
6.1 User Account. Prior to your first use of the Skype Software and your first use of the Qik Software, you will be asked to create a User Account and choose a user ID and password. We recommend that you choose a password that is hard to guess and consists of letters, numbers and symbols.
6.1 Compte utilisateur. Avant votre première utilisation du Logiciel Skype et votre première utilisation du Logiciel Qik, il vous sera demandé de créer un Compte utilisateur et de choisir un pseudo et un mot de passe. Nous vous recommandons de choisir un mot de passe difficile à deviner et composé de lettres, de chiffres et de symboles. Vous ne pouvez utiliser le Logiciel que par le biais de votre Compte utilisateur. Vous êtes seul responsable de toutes les activités réalisées sur votre Compte utilisateur. Pour empêcher toute utilisation non autorisée, vous devez préserver la confidentialité de votre mot de passe et ne le partager avec aucun tiers ni l'utiliser pour accéder à aucun site ou service tiers. Si vous soupçonnez que quelqu'un d'autre connaît votre mot de passe, vous devez immédiatement le changer afin de protéger la sécurité de votre Compte utilisateur. Il est de votre responsabilité de veiller à ne pas répondre à toutes les demandes non sollicitées d'informations sur votre carte bancaire, vos mots de passe et d'autres données. Skype n'assume aucune responsabilité quant à votre non-respect des obligations énoncées au présent paragraphe 6.1.
6.1 Nutzerkonto. Vor Ihrer ersten Nutzung der Skype-Software und Ihrer ersten Nutzung der Qik-Software müssen Sie ein Nutzerkonto einrichten und eine Nutzer-ID und ein Kennwort festlegen. Wir empfehlen, ein Kennwort auszuwählen, das nur schwer zu erraten ist und das aus Buchstaben, Ziffern und Symbolen besteht. Sie dürfen die Software ausschließlich über Ihr Nutzerkonto verwenden. Sie tragen die alleinige Verantwortung und haften für alle Aktivitäten, die über Ihr Nutzerkonto durchgeführt werden. Zum Schutz gegen unbefugte Nutzung raten wir an, dass Sie Ihr Kennwort vertraulich behandeln und nicht an Dritte weitergeben oder es als Zugangscode zu Websites oder Services Dritter verwenden. Wenn Sie vermuten, dass Ihr Kennwort einer dritten Person bekannt ist, sollten Sie es zum Schutz Ihres Nutzerkontos umgehend ändern. Sie müssen sicherstellen, dass Sie unaufgeforderten Anfragen nach Kreditkarteninformationen, Kennwörtern oder anderen Daten nicht nachkommen. Skype übernimmt keine Verantwortung dafür, wenn Sie den Verpflichtungen in diesem Abschnitt 6.1 nicht nachkommen.
6.1 Cuenta de usuario. Antes de que usted use por primera vez el Software de Skype o el Software de Qik, se le solicitará que cree una Cuenta de Usuario y que elija un nombre de usuario y una contraseña. Recomendamos que elija una contraseña que sea difícil de adivinar y posea letras, números y símbolos. Usted solamente podrá usar el Software a través de su Cuenta de Usuario. Usted es el responsable exclusivo de todas las actividades llevadas a cabo a través de su Cuenta de Usuario. Para prevenir el uso no autorizado, deberá conservar la confidencialidad de su contraseña y no podrá compartirla con terceros ni usarla para acceder a sitios web o servicios de terceros. Si sospecha que alguna otra persona conoce su contraseña, deberá cambiarla de inmediato para poder proteger la seguridad de su Cuenta de Usuario. Es su responsabilidad asegurarse de no responder a ningún tipo de solicitudes que no haya requerido para obtener información de tarjetas de crédito u otro tipo de datos. Skype no se responsabiliza en caso de que usted no cumpla con las obligaciones establecidas en el párrafo 6.1.
6.1 Account utente. Prima di utilizzare il Software Skype e il Software Qik, l'utente dovrà creare un Account utente e scegliere un ID e una password. Si raccomanda la scelta di una password che sia difficile da identificare e che sia composta da lettere, numeri e simboli. L'utente potrà utilizzare il Software esclusivamente attraverso l'Account utente. L'utente sarà l'unico responsabile per tutte le attività condotte attraverso l'Account utente. Al fine di prevenire un uso non autorizzato, l'utente non dovrà divulgare la propria password, né condividerla con terze parti o utilizzarla per accedere a siti web o servizi di terze parti. Qualora l'utente sospetti che qualcuno possa conoscere la password, dovrà provvedere immediatamente alla sua sostituzione, al fine di proteggere la sicurezza del proprio Account utente. L'utente avrà la responsabilità di non rispondere a richieste riguardanti i dati relativi a carte di credito, password o altri dati. Skype non si assume alcuna responsabilità per la mancata osservanza da parte dell'utente degli obblighi descritti al paragrafo 6.1.
6.1 Conta de utilizador. Antes da sua primeira utilização do Software da Skype e do Software da Qik, será solicitado ao Adquirente que crie uma Conta de utilizador e escolha uma ID de utilizador e a respectiva palavra-passe. Recomendamos-lhe que escolha uma palavra-passe difícil de adivinhar e composta por letras, números e símbolos. O Adquirente apenas poderá utilizar o Software através da sua Conta de utilizador. O Adquirente é o único responsável por todas as actividades realizadas através da sua Conta de utilizador. Para impedir qualquer utilização não autorizada, o Adquirente deverá manter a sua palavra-passe confidencial e não deverá partilhá-la com quaisquer terceiros ou utilizá-la para aceder a sítios da internet ou serviços de terceiros. Se o Adquirente suspeitar que outra pessoa conhece a sua palavra-passe, deverá alterá-la imediatamente para proteger a segurança da sua Conta de utilizador. É da sua responsabilidade garantir que não responde a quaisquer pedidos não solicitados de informações sobre cartões de crédito, palavras-passe ou outros dados. A Skype não assume qualquer responsabilidade pelo seu não cumprimento das obrigações estabelecidas no presente parágrafo 6.1.
6.1 Gebruikersaccount. Voorafgaand aan uw eerste gebruik van de Skype-software en uw eerste gebruik van de Qik-software wordt u gevraagd een Gebruikersaccount aan te maken en een gebruikersnaam en wachtwoord te kiezen. We raden u aan een wachtwoord te kiezen dat moeilijk te raden is en dat uit cijfers, letters en symbolen bestaat. U mag alleen van de Software gebruikmaken via uw Gebruikersaccount. U bent persoonlijk verantwoordelijk en aansprakelijk voor alle activiteiten die via uw Gebruikersaccount plaatsvinden. Om ongeoorloofd gebruik te voorkomen, dient u uw wachtwoord geheim te houden en niet met derden te delen of het niet te gebruiken voor toegang tot websites of diensten van derden. Indien u vermoedt dat iemand anders uw wachtwoord kent, dient u het wachtwoord met oog op de beveiliging van uw Gebruikersaccount onmiddellijk te wijzigen. U bent er zelf verantwoordelijk voor niet in te gaan op ongevraagde verzoeken om creditcardgegevens, wachtwoorden of andere gegevens. Skype aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor het niet-naleven van de verplichtingen in deze paragraaf 6.1 door u.
  Skype Terms of Use  
You shall not acquire any right, title or interest in or to any Skype logos, trademarks or other indicia of origin (collectively, the “Skype Brand”) and You hereby acknowledge that as between You and Skype, that Skype is the exclusive owner of all right, title and interest in and to the Skype Brand. Your use of the Skype Brand hereunder shall inure to the benefit of Skype.
5.5 Les droits qui vous sont octroyés en vertu des présentes sont non exclusifs et révocables. Il ne vous est accordé aucun droit, titre ou intérêt sur les logos, marques commerciales ou tout autre indice d'origine de Skype quels qu'ils soient (collectivement dénommés la « marque Skype ») et vous acceptez par les présentes que, dans le cadre du contrat qui vous lie à Skype, Skype est le détenteur exclusif de tout droit, titre et intérêt relatif à la marque Skype. Votre utilisation de la marque Skype en vertu des présentes doit se dérouler au bénéfice de Skype. Skype se réserve le droit de vous fournir des instructions concernant l'utilisation de la marque Skype et sur la présentation de la marque Skype pendant la durée des programmes. Skype peut également vous ordonner de cesser l'utilisation de la marque Skype si une telle utilisation est, à la seule et entière discrétion de Skype, inacceptable pour Skype. Dans ce cas, vous devez immédiatement observer cet ordre (et, si ledit ordre se réfère à un programme particulier, vous n'êtes plus autorisé à procéder à la diffusion dudit programme ou à en céder la licence de diffusion).
5.5 Die Ihnen im Rahmen dieses Vertrags gewährten Rechte sind widerrufbar und nicht exklusiv. Sie erhalten keinerlei Anrechte, Besitzrechte oder Ansprüche an den Logos, Marken und anderen Ursprungsvermerken von Skype (zusammenfassend „Skype-Marke“ genannt), und Sie erklären sich hiermit damit einverstanden, dass Skype alleiniger Inhaber aller Anrechte, Besitzrechte und Ansprüche in Bezug auf die Skype-Marke ist. Ihre Verwendung der Skype-Marke im Rahmen dieses Vertrags kommt Skype zugute. Skype behält sich das Recht vor, Ihnen Anleitungen zur Verwendung der Skype-Marke und der Darstellungsweise der Skype-Marke in den Programmen zu erteilen. Skype kann Ihnen auch die Weiterverwendung der Skype-Marke untersagen, wenn Sie die Skype-Marke im alleinigen und freien Ermessen von Skype auf nicht akzeptable Weise verwenden. Wenn Skype Ihnen die Weiterverwendung der Skype-Marke untersagt, müssen Sie diesem Verbot unmittelbar Folge leisten. (Wenn ein solches Verbot sich auf ein bestimmtes Programm bezieht, sind Sie nicht mehr berechtigt, dieses Programm per Broadcast zu übertragen oder eine Lizenz für den Broadcast dieses Programms zu erteilen.)
5.5 Los derechos que a Usted se le otorgan por el presente son no exclusivos y revocables. Usted no adquirirá ningún derecho, título o interés en los logotipos, las marcas comerciales o indicativos de origen de Skype o para su uso (colectivamente, la “Marca de Skype”) y, por el presente, reconoce que en lo referente a Usted y Skype, Skype es el propietario exclusivo de todos los derechos, títulos e intereses en la Marca de Skype o para su uso. El uso de la Marca de Skype por Su parte conforme al presente, deberá entrar en efecto para el beneficio de Skype. Skype se reserva el derecho de darle indicaciones sobre el uso y la presentación de la Marca de Skype durante el transcurso de los Programas. Asimismo, Skype podrá solicitarle que interrumpa el uso de la Marca de Skype en caso de que dicho uso resulte, según el criterio exclusivo y absoluto de Skype, inaceptable para Skype. En caso de que se le solicite interrumpir el uso de la Marca de Skype, deberá hacerlo de inmediato (y si dicha solicitud se relaciona con un Programa en particular, ya no se le permitirá realizar la Difusión o no se le dará autorización para realizar la Difusión de dicho Programa).
5.5 I diritti a te concessi con il presente sono revocabili e non esclusivi. Non acquisisci alcun diritto, titolo o interesse sui marchi, logo o altri indizi d'origine Skype (il “marchio Skype”) e riconosci che Skype è l'esclusivo proprietario di tutti i diritti, titoli ed interessi relativi al marchio Skype. L'uso da parte tua del marchio Skype in virtù del presente è rivolto al beneficio di Skype. Skype si riserva il diritto di istruirti sull'uso del marchio Skype e su come verrà presentato il marchio Skype nel corso dei programmi. Skype potrà inoltre richiederti di cessare l'uso del marchio Skype qualora detto uso, ad assoluta discrezione di Skype, possa risultare inaccettabile da parte di Skype. Nel caso ti venga richiesto, dovrai immediatamente cessare l'uso del marchio Skype (e se tale richiesta è relativa a un particolare programma non ti sarà più concesso il broadcast o la licenza del broadcast di tale programma).
5.5 Os direitos concedidos ao Adquirente ao abrigo do presente contrato não são exclusivos, sendo igualmente revogáveis. O Adquirente não irá adquirir qualquer direito, título ou participação relativamente a quaisquer logótipos, marcas comerciais ou outros indícios de origem Skype (colectivamente, a “Marca Skype”) e reconhece pelo presente, no âmbito da sua relação com o Skype, que o Skype é o detentor exclusivo de todos os direitos, títulos e participações em relação à Marca Skype. A sua utilização da Marca Skype ao abrigo do presente contrato será em benefício do Skype. O Skype reserva-se o direito de instruir o Adquirente sobre como utilizar a Marca Skype e como a mesma deverá ser apresentada no decorrer dos Programas. O Skype poderá também instruir o Adquirente a cessar a utilização da Marca Skype no caso de, no critério absoluto e exclusivo do Skype, essa utilização ser inaceitável. No caso de ser instruído a cessar a utilização da Marca Skype, deverá fazê-lo imediatamente (e, se essa instrução estiver relacionada com um determinado Programa, o Adquirente deixará de ter permissão para Difundir ou licenciar a Difusão desse Programa).
5.5 De onder deze overeenkomst aan u toegekende rechten zijn niet-exclusief en herroepbaar. U verkrijgt geen recht, aanspraak of belang met betrekking tot de Skype-logo's, handelsmerken of andere aanduidingen van herkomst (gezamenlijk het “Skype-merk”) en u komt hierbij overeen dat tussen u en Skype, Skype exclusief eigenaar is van ieder recht, aanspraak en belang met betrekking tot het Skype-merk. Uw gebruik van het Skype-merk onder deze voorwaarden dient ten goede te komen aan Skype. Skype behoudt zich het recht voor u te instrueren over het gebruik van het Skype-merk en de presentatie van het Skype-merk tijdens de duur van de programma's. Skype kan u tevens gelasten het gebruik van het Skype-merk stop te zetten, in het geval dat dit gebruik, naar de uitsluitende mening van Skype, voor Skype niet acceptabel is. In het geval dat u gelast wordt het gebruik van het Skype-merk stop te zetten, dient u hieraan onmiddellijk gevolg te geven (en indien dit bevel betrekking heeft op een bepaald programma, is het u niet langer toegestaan dit programma uit te zenden of hiervoor toestemming te geven).
  Skype Terms of Use  
Whilst Skype takes no responsibility for such products or services, if you encounter any problems with payment for or download, use of installation of such products or services, Skype will use commercially reasonable endeavours to assist or resolve the problems.
13.1 Des tiers peuvent proposer des produits ou services par l'intermédiaire du Logiciel et/ou des Sites Web Skype, y compris des jeux, des applications, des images, des sonneries ou des avatars. Skype n'assume aucune responsabilité pour de tels produits ou services. Néanmoins, si vous rencontrez des problèmes avec le paiement ou le téléchargement, l'utilisation ou l'installation desdits produits ou services, Skype déploiera des efforts commerciaux raisonnables pour vous aider ou pour résoudre les problèmes. Les produits ou services de tiers peuvent faire l'objet de conditions et d'une déclaration de confidentialité propres au prestataire tiers que vous devrez éventuellement accepter lors du téléchargement ou de l'installation. Vous devriez examiner lesdites conditions avant tout achat ou toute utilisation d'un produit ou service tiers quelconque et Skype ne saurait être responsable de votre incapacité à le faire.
13.1 Drittparteien können Produkte oder Dienstleistungen über die Software und/oder die Websites von Skype anbieten, z. B. Spiele, Anwendungen, Bilder, Klingeltöne oder Avatare. Skype übernimmt zwar keinerlei Verantwortung für solche Produkte oder Dienstleistungen, wird aber alle gewerblich angemessenen Bemühungen unternehmen, um Sie zu unterstützen, falls Sie Probleme mit der Zahlung für oder dem Herunterladen von oder der Nutzung der Installation solcher Produkte oder Dienstleistungen haben. Die Produkte oder Dienstleistungen von Drittparteien können eigenen AGB und einer eigenen Datenschutzrichtlinie des Drittparteianbieters unterliegen, die Sie bei Download oder Installation akzeptieren müssen. Sie sollten solche AGB prüfen, bevor Sie einen Kauf tätigen oder ein Produkt oder eine Dienstleistung einer Drittpartei nutzen. Skype übernimmt keine Verantwortung, wenn Sie dies unterlassen.
13.1 Cabe la posibilidad de que terceros ofrezcan productos y servicios a través del Software o los Sitios Web de Skype, que incluyen juegos, aplicaciones, imágenes, tonos de timbre o avatares. Si bien Skype no se responsabiliza de tales productos o servicios, si usted tiene algún tipo de problemas con el pago o la descarga, el uso o la instalación de tales productos o servicios, Skype hará los esfuerzos comercialmente razonables para asistirlo o resolver los problemas. Los productos o servicios de terceros pueden estar sujetos a las condiciones y a la política de privacidad del proveedor ajeno a Skype que usted deberá aceptar durante la descarga o la instalación. Deberá revisar tales condiciones antes de realizar cualquier compra o usar cualquier producto o servicio de terceros, y Skype no será responsable en caso de que usted no lo hiciera.
13.1 Le terze parti possono offrire prodotti o servizi attraverso il Software e/o i Siti web Skype, inclusi giochi, applicazioni, immagini, suonerie o avatar. Sebbene Skype non si assuma alcuna responsabilità per tali prodotti o servizi, qualora l'utente riscontrasse problemi con il pagamento o il download per l'utilizzo o l'installazione di tali prodotti o servizi, Skype si impegnerà nei limiti del possibile a fornire assistenza o risolvere tali problemi. I prodotti o servizi di terze parti possono essere soggetti alle condizioni e ai criteri per la tutela della privacy del fornitore terzo che l'utente dovrà accettare al momento del download o dell'installazione. L'utente deve prendere visione di tali condizioni prima di effettuare qualsiasi acquisto di prodotti o servizi di terze parti e Skype non sarà in alcun caso responsabile qualora l'utente omettesse di farlo.
13.1 Alguns terceiros poderão disponibilizar produtos ou serviços através do Software e/ou dos Sítios da internet da Skype, incluindo jogos, aplicações, imagens, toques ou avatares. Apesar de a Skype não assumir qualquer responsabilidade por esses produtos ou serviços, se o Adquirente detectar quaisquer problemas no pagamento, no descarregamento, na utilização ou na instalação dos mesmos, a Skype empregará todos os esforços comercialmente razoáveis para prestar assistência ou resolver os problemas. Os produtos ou serviços de terceiros poderão estar sujeitos à política de privacidade e às condições desse fornecedor independente, sendo possível que o Adquirente tenha de as aceitar aquando do respectivo descarregamento ou da respectiva instalação. O Adquirente deverá rever essas condições antes de efectuar qualquer compra ou utilizar quaisquer produtos ou serviços de terceiros, sendo que a Skype não será responsável pelo facto de não o fazer.
13.1 Via de Software en/of Skype-websites kunnen door derden producten en diensten worden aangeboden, zoals games, applicaties, afbeeldingen, beltonen en avatars. Hoewel Skype geen verantwoordelijkheid op zich neemt voor deze producten en diensten, zal Skype zich op commercieel redelijke wijze inspannen bij het helpen met of het oplossen van problemen die u ondervindt bij het betalen voor, downloaden, installeren of gebruiken van deze producten en diensten. Op de producten of diensten van derden kunnen de eigen voorwaarden en het eigen privacybeleid van de betreffende leverancier van toepassing zijn, die u mogelijk dient te accepteren bij het downloaden of installeren. U dient deze voorwaarden door te nemen voordat u een product of dienst van een derde koopt of gebruikt, en indien u hierin nalatig bent, draagt Skype daar geen verantwoordelijkheid voor.
  Minute Fair Usage – Skype  
Skype WiFi is provided by one of Skype’s WiFi partners. Your use of Skype WiFi is subject to that partner’s terms of service. Before you start a Skype WiFi session at a specific WiFi hotspot, you will be notified of the identity of the WiFi provider and their terms of service.
Skype WiFi est fourni par un des opérateurs WiFi partenaires de Skype. Votre utilisation de Skype WiFi est soumise aux conditions de service de ce partenaire. Avant de commencer une session Skype WiFi sur un point d'accès WiFi précis, vous êtes informé de l'identité de l'opérateur WiFi et de ses conditions de service. Vous devez lire lesdites conditions, que vous acceptez lorsque vous démarrez une session Skype WiFi. Vous pouvez payer Skype WiFi en puisant sur votre solde de crédit Skype, conformément aux conditions de service.
Skype WiFi wird von einem WLAN-Partner von Skype bereitgestellt. Ihre Nutzung von Skype WiFi unterliegt den Allgemeinen Geschäftsbedingungen des jeweiligen Partners. Bevor Sie eine Skype WiFi-Sitzung an einem bestimmten WLAN-Hotspot starten, erhalten Sie eine Benachrichtigung über die Identität des WLAN-Anbieters und dessen Allgemeine Geschäftsbedingungen. Lesen Sie sich diese Geschäftsbedingungen durch. Wenn Sie mit Ihrer Skype WiFi-Sitzung fortfahren, stimmen Sie den Geschäftsbedingungen automatisch zu. Sie können die Nutzung von Skype WiFi über Ihr Skype-Guthaben abrechnen lassen und die Verwendung Ihres Skype-Guthabens unterliegt diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
  Skype Terms of Use  
Changes shall become effective when published on the Skype website. Your continued use of US Minute Bundles after publication of the revised version shall constitute your acceptance to be bound by the terms and conditions of the revised fair usage policy.
Skype se réserve le droit de modifier cette politique d'utilisation équitable à tout moment. Ces modifications prennent effet dès leur publication sur le site Web Skype. Si vous continuez à utiliser votre forfait de minutes pour les États-Unis après publication de la version modifiée, cela signifie que vous acceptez les conditions de la politique d’utilisation équitable modifiée.
Skype behält sich das Recht vor, diese Richtlinien zur fairen Nutzung jederzeit zu ändern. Änderungen treten mit Veröffentlichung auf der Skype-Website in Kraft. Durch die fortgesetzte Nutzung Ihres USA-Minutenkontingents nach Veröffentlichung der überarbeiteten Version erklären Sie sich mit den geänderten Bedingungen der Richtlinien zur fairen Nutzung (Fair Usage) einverstanden.
Skype se reserva el derecho de modificar esta política de uso razonable en cualquier momento. Los cambios entrarán en vigencia al ser publicados en el sitio web de Skype. Si continúa usando el paquete de minutos para Estados Unidos después de la publicación de la versión revisada, significará que acepta regirse por las cláusulas y condiciones de la política de uso razonable revisada.
Skype si riserva il diritto di modificare le condizioni di utilizzo in qualsiasi momento. Le modifiche diventeranno effettive non appena saranno pubblicate su sito Skype. Continuando a utilizzare il pacchetto di minuti per gli Stati Uniti dopo la pubblicazione della versione aggiornata, l'utente accetta i termini e le condizioni d'uso modificate.
  Skype Terms of Use  
Software development kits provided through Skype Developer on the Skype Website (including “SkypeKit”) and the use of any application program interface (“API”) exposed or made available by Skype are subject to their own licensing terms in which case such licensing terms will govern your use of that software.
14.3 Kits de développement logiciel et API. Les kits de développement logiciel fournis par le biais du Programme développeurs sur le Site Web Skype (y compris « SkypeKit ») et l'utilisation de toute interface de programmation d'application (« API ») exposée ou mise à disposition par Skype sont soumis à leurs propres conditions de licence ; lesdites conditions régissent alors votre utilisation du logiciel en question. En utilisant ces kits de développement logiciel ou API (le cas échéant), vous reconnaissez avoir lu et compris les conditions de licence applicables, disponibles sur http://developer.skype.com/.
14.3 Softwareentwicklungssysteme (SDK) und Programmierschnittstellen (API). Softwareentwicklungssysteme, die über Skype Developer auf der Skype-Website zur Verfügung gestellt werden (einschließlich „SkypeKit“) und die Nutzung von Programmierschnittstellen (API), die von Skype dargelegt oder bereitgestellt werden, unterliegen eigenen Lizenzierungsbedingungen, in welchem Fall solche Lizenzierungsbedingungen Ihre Nutzung dieser Software bestimmen. Wenn Sie derartige Softwareentwicklungssysteme (SDK) oder Programmierschnittstellen (API) nutzen, erklären Sie, dass Sie die geltenden Lizenzierungsbedingungen, die über http://developer.skype.com/ abrufbar sind, gelesen haben und diese einhalten werden.
14.3 Kits de desarrollo de software e interfaz de programación de aplicaciones (API). Los kits de desarrollo de software proporcionados a través de los Desarrolladores de Skype en el Sitio Web de Skype (incluido "SkypeKit") y el uso de cualquier interfaz de programación de aplicaciones ("API"), expuestos o puestos a disposición por parte de Skype, están sujetos a sus propias condiciones de licencia, en cuyo caso dichas condiciones de licencia regirán su uso de ese software. Si usa cualquier tipo de kit de desarrollo de software o API (según corresponda), acepta haber leído y se compromete a cumplir con las condiciones de licencia correspondientes, disponibles en http://developer.skype.com/.
14.3 Kit di sviluppo del software e API. I kit per lo sviluppo del software forniti attraverso Skype Developer sul Sito web Skype (incluso "SkypeKit") e l'utilizzo di qualsiasi API (Application Program Interface) esposti o resi disponibili da Skype sono soggetti alle relative condizioni di licenza che, nel caso, disciplineranno l'utilizzo da parte dell'utente di tale specifico software. Qualora l'utente utilizzi tale kit di sviluppo software o API (a seconda del caso), egli accetta di aver letto e di ottemperare alle condizioni di licenza applicabili, consultabili su http://developer.skype.com/.
14.3 Kits de programação de software e API. Os kits de programação de software fornecidos através do Skype Developer no Sítio da internet da Skype (incluindo o "SkypeKit") e a utilização de qualquer interface de programação de aplicações (“API”) exposta ou disponibilizada pela Skype estão sujeitos a condições de licenciamento próprias que regem a utilização desse software por parte do Adquirente. Se o Adquirente utilizar qualquer um desses kits de programação de software ou dessas API (consoante aplicável), concorda que leu e que irá cumprir as condições de licenciamento aplicáveis, disponíveis em http://developer.skype.com/.
14.3 Softwareontwikkelingspakketten en API's. Softwareontwikkelingspakketten die worden geleverd via Skype Developer op de Skype-website (met inbegrip van 'SkypeKit') en het gebruik van de door Skype geopenbaarde of beschikbaar gestelde applicatieprogramma-interfaces ('API') hebben hun eigen licentievoorwaarden en uw gebruik van die software is onderworpen aan die licentievoorwaarden. Als u gebruikmaakt van een dergelijk softwareontwikkelingspakket of API (waar van toepassing), verklaart u dat u de van toepassing zijnde licentievoorwaarden, die te vinden zijn op http://developer.skype.com/, hebt gelezen en zult naleven.
14.3 ソフトウェア開発キットおよびAPI: Skype Webサイトの「Skype開発者」を通じて提供されるソフトウェア開発キット(「SkypeKit」を含む)、および、Skypeにより表示または利用可能となるいかなるアプリケーションプログラムインタフェース(「API」)の使用においても、独自のライセンス規約が適用され、そのライセンス規約が、そのソフトウェアの使用に対して統制力を有します。 かかるソフトウェア開発キットまたはAPI(該当する場合)を使用する場合は、http://developer.skype.com/からアクセス可能な該当するライセンス規約を読み、それに準拠することに同意したものと見なされます。
14.3 Sady SDK a rozhraní API Sady SDK poskytované prostřednictvím webu vývojářů produktů Skype na webových stránkách společnosti Skype (včetně sady „SkypeKit“) a použití jakéhokoli rozhraní API vystaveného nebo zpřístupněného společností Skype se řídí vlastními licenčními podmínkami, které určují použití daného softwaru. Pokud používáte libovolnou takovou sadu SDK nebo rozhraní API (podle situace), souhlasíte s tím, že jste četli a budete dodržovat platné licenční podmínky, které jsou k dispozici na webu http://developer.skype.com/.
14.3 Tarkvaraarenduse komplektid ja API-d. Skype’i veebisaidil oleva Skype Developeri kaudu pakutavate tarkvaraarenduse komplektide (sh SkypeKit) ja mis tahes Skype’i kaudu teieni toodud või teile kättesaadavaks tehtud rakendusliidese (API) kasutamise suhtes kehtivad litsentsitingimused, mis reguleerivad sellisel juhul teie tarkvarakasutust. Kui kasutate niisugust tarkvaraarenduse komplekti või API-d, siis nõustute, et olete lugenud ja täidate kohaldatavaid litsentsitingimusi aadressil http://developer.skype.com/.
14.3 소프트웨어 개발 키트 및 API Skype 웹사이트의 Skype 개발자가 제공하는 소프트웨어 개발 키트('SkypeKit' 포함)와 Skype로 인해 노출되거나 제공되는 애플리케이션 프로그램 인터페이스(“API”)를 사용하는 경우 해당 소프트웨어 사용에 적용되는 자체 사용 약관이 적용됩니다. 그러한 소프트웨어 개발 키트나 API(해당 시)를 사용하는 경우, 사용자는 http://developer.skype.com/에 있는 해당 사용권 약관을 읽고 준수할 것에 동의하는 것으로 간주됩니다.
  Skype Terms of Use  
(ii) between devices that are not personal computers, the AVC/H.264 codec may be used to facilitate video functionality in which case the following notice applies: THE AVC VIDEO FUNCTIONALITY IN THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
18.10 AVIS SUR LE CODEC AVC/H.264. Si le Logiciel est utilisé pour passer des appels vidéo (i) entre un ordinateur personnel et un appareil autre qu'un ordinateur personnel ou (ii) entre des appareils autres que des ordinateurs personnels, le codec AVC/H.264 peut être utilisé pour permettre la fonction vidéo, auquel cas l'avis suivant est applicable : LA FONCTION VIDÉO AVC DU PRÉSENT PRODUIT FAIT L'OBJET D'UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN PARTICULIER POUR (i) ENCODER DE LA VIDÉO SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DE LA VIDÉO AVC ENCODÉE PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÈS D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS QUI DÉTIENT UNE LICENCE LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N'EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VOIR www.mpegla.com.
18.10 HINWEIS ZU AVC/H.264: Bei Nutzung der Software für Videoanrufe (i) zwischen einem PC und einem Gerät, das kein PC ist, oder (ii) zwischen Geräten, die keine PCs sind, kann der AVC/H.264-Codec zur Erleichterung der Videofunktionalität eingesetzt werden. In diesem Fall gilt folgender Hinweis: DIE AVC-VIDEOFUNKTIONALITÄT IN DIESEM PRODUKT WIRD UNTER DER AVC-PATENTPORTFOLIO-LIZENZ ZUR PERSÖNLICHEN UND NICHT GEWERBLICHEN VERWENDUNG DURCH EINEN VERBRAUCHER ZU FOLGENDEN ZWECKEN LIZENZIERT: (i) KODIERUNG VON VIDEO UNTER EINHALTUNG DES AVC-STANDARDS („AVC-VIDEO“) UND/ODER (ii) DEKODIERUNG VON AVC-VIDEO, DAS VON EINEM VERBRAUCHER ZUR PERSÖNLICHEN UND NICHT GEWERBLICHEN VERWENDUNG KODIERT WURDE UND/ODER DAS VON EINEM VIDEOANBIETER MIT EINER LIZENZ ZUR BEREITSTELLUNG VON AVC-VIDEO ZUR VERFÜGUNG GESTELLT WURDE. EINE LIZENZ WIRD NICHT GEWÄHRT UND DARF NICHT FÜR ANDERE VERWENDUNGSZWECKE VORAUSGESETZT WERDEN. WEITERE INFORMATIONEN SIND ERHÄLTLICH VON MPEG LA, L.L.C. UNTER http://www.mpegla.com.
Accordingly, you acknowledge and agree that the Products and functionality of the Software may vary from time to time. Technical requirements for use of Products and Software and feature descriptions are available on the Skype Website.
5.10 Modifications des Produits. Skype améliore constamment le Logiciel et les Produits, et peut également avoir besoin de modifier les caractéristiques techniques de temps à autre afin de se conformer aux réglementations applicables. En conséquence, vous reconnaissez et acceptez que les Produits et les fonctionnalités du Logiciel puissent parfois varier. Les exigences techniques pour l'utilisation des Produits et des Logiciels, et les descriptions des fonctionnalités sont disponibles sur le site Web Skype. Si vous êtes en désaccord avec certaines des modifications apportées au Logiciel et aux Produits, vous pouvez mettre fin à votre relation avec Skype, conformément au paragraphe 11. Vous devrez peut-être effectuer une mise à niveau vers une nouvelle version afin de bénéficier de certains Produits. En outre, vous reconnaissez et acceptez que certains Produits peuvent être soumis à des limites d'utilisation ou à des restrictions géographiques, qui peuvent parfois varier. Veuillez consulter le site Web Skype pour connaître plus en détail les restrictions d'utilisation les plus récentes qui s'appliquent aux Produits que vous utilisez.
5.10 Änderungen an Produkten: Skype optimiert die Software und die Produkte kontinuierlich. Möglicherweise ist es auch erforderlich, technische Funktionen von Zeit zu Zeit zu ändern, um die anwendbaren Richtlinien zu erfüllen. Deshalb erkennen Sie an und erklären sich damit einverstanden, dass die Produkte und Funktionen der Software von Zeit zu Zeit variieren können. Technische Anforderungen für die Nutzung der Produkte und der Software sowie eine Beschreibung der Funktionen finden Sie auf der Website von Skype. Falls Sie mit den Änderungen an der Software und den Produkten nicht einverstanden sind, können Sie Ihre Beziehung mit Skype in Übereinstimmung mit Absatz 11 kündigen. Sie müssen möglicherweise eine neue Version herunterladen, damit Sie den Vorteil bestimmter Produkte nutzen können. Des Weiteren erkennen Sie an und erklären sich damit einverstanden, dass bestimmte Produkte Nutzungsbeschränkungen oder geografischen Beschränkungen unterliegen können, die sich von Zeit zu Zeit ändern. Auf der Website von Skype finden Sie Details zu den neuesten Nutzungsbeschränkungen, die für die von Ihnen genutzten Produkte gelten.
5.10 Modificaciones de los Productos. Skype constantemente mejora el Software y los Productos y también es posible que ocasionalmente requiera cambiar características técnicas, a fin de cumplir con las normativas vigentes. En consecuencia, el usuario reconoce y acepta que los Productos y la funcionalidad del Software pueden variar periódicamente. Los requisitos técnicos para el uso de los Productos y el Software y las descripciones de las características se encuentran disponibles en el Sitio Web de Skype. Si usted no acepta ninguna de las modificaciones realizadas al Software y los Productos, podrá finalizar su relación con Skype conforme con lo establecido en el párrafo 11. Es posible que el usuario necesite descargar una versión nueva para poder beneficiarse de ciertos Productos. Además, el usuario reconoce y acepta que ciertos Productos pueden estar sujetos a límites de uso o restricciones geográficas, que pueden variar periódicamente. Para obtener detalles sobre las restricciones de uso más actualizadas que se apliquen a los Productos que usted usa, visite el Sitio Web de Skype.
5.10 Modifiche ai prodotti. Skype migliora costantemente il Software e i Prodotti e potrebbe modificare di volta in volta alcune caratteristiche tecniche, al fine di ottemperare alle normative vigenti. Di conseguenza, l'utente riconosce e accetta che i Prodotti e le funzionalità del Software possano occasionalmente cambiare. I requisiti tecnici per l'utilizzo dei Prodotti e del Software e le descrizioni delle funzionalità sono disponibili sul Sito web Skype. Se l'utente non accetta tali modifiche al Software e ai Prodotti può risolvere il rapporto con Skype conformemente a quanto espresso nel paragrafo 11. Al fine di beneficiare di alcuni Prodotti, potrebbe essere necessario che l'utente effettui l'aggiornamento a una nuova versione. L'utente inoltre accetta e riconosce che alcuni Prodotti possano essere soggetti a limiti d'utilizzo o a restrizioni geografiche, che possono variare di volta in volta. Visitare il Sito web Skype per i dettagli sulle restrizioni d'uso più aggiornate che riguardano i Prodotti utilizzati dall'utente.
5.10 Alterações aos Produtos: a Skype está constantemente a melhorar o Software e os Produtos, podendo ter também de alterar características técnicas periodicamente para cumprir os regulamentos aplicáveis. Neste âmbito, o Adquirente reconhece e concorda que os Produtos e as funcionalidades do Software poderão igualmente ser alterados periodicamente. Os requisitos técnicos para a utilização dos Produtos e do Software, bem como descrições das funcionalidades, estão disponíveis no Sítio da internet da Skype. Se o Adquirente não concordar com quaisquer alterações ao Software e aos Produtos, poderá cessar a sua relação com a Skype em conformidade com o parágrafo 11. Por outro lado, o Adquirente poderá ter de efectuar a actualização para uma nova versão de modo a poder desfrutar das vantagens de determinados Produtos. Para além disso, o Adquirente reconhece e concorda que determinados Produtos poderão estar sujeitos a limites de utilização ou a restrições geográficas que poderão ser alterados periodicamente. Consulte o Sítio da internet da Skype para obter informações detalhadas quanto às restrições de utilização mais recentes aplicáveis aos Produtos utilizados por si.
5.10 Wijzigingen in Producten: Skype verbetert de Software en Producten continu en kan daarnaast van tijd tot tijd genoodzaakt zijn ter naleving van geldende regelgeving technische kenmerken te wijzigen. U erkent en stemt er daarom mee in dat de Producten en de functionaliteit van de Software van tijd tot tijd kunnen variëren. De technische vereisten voor het gebruik van de Producten en de Software en de functiebeschrijvingen zijn beschikbaar op de Skype-website. Indien u niet akkoord gaat met aangebrachte wijzigingen in de Software en Producten, kunt u uw relatie met Skype beëindigen, overeenkomstig paragraaf 11. Het kan nodig zijn te moeten upgraden naar een nieuwe versie om bepaalde Producten te kunnen gebruiken. Tevens erkent u en stemt u ermee in dat voor bepaalde Producten gebruikslimieten of geografische beperkingen gelden, die van tijd tot tijd kunnen worden gewijzigd. Kijk op de Skype-website voor informatie over de meest actuele gebruiksbeperkingen voor de Producten die u gebruikt.
1 2 3 4 5 6 Arrow