evs – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 56 Results  www.skype.com  Page 4
  Skype Terms of Use  
  Skype Terms of Use  
You agree not to solicit, for commercial purposes, any users of the Skype Website or Software with respect to their User Submissions. You agree not to circumvent, disable or otherwise interfere with the security related features of the Skype Website or Software or features that prevent or restrict the use of any content thereof.
Vous n'êtes pas autorisé à soumettre ou à publier, par l'intermédiaire du Site Web ou du Logiciel Skype, des Contenus utilisateur injurieux, diffamatoires, pornographiques, obscènes, abusifs, illégaux, racistes, offensants ou constituant une atteinte à la vie privée, un danger pour les mineurs, une infraction aux droits de propriété d'un tiers, une violation quelconque du secret commercial ou des droits d'un tiers, ou pouvant engager la responsabilité civile ou pénale. En outre, vous ne pouvez pas soumettre ou publier des Contenus utilisateur qui renferment des mensonges ou des représentations trompeuses, sollicitent des fonds ou des services, contiennent de la publicité, du contenu promotionnel, du courrier indésirable, du spam, des chaînes de lettres ou toute autre forme de sollicitation, qui vous présentent sous d'autres identités ou comprennent des programmes incluant des virus ou d'autres programmes visant à porter atteinte à la fonctionnalité d'un ordinateur quel qu'il soit. Vous acceptez de ne pas solliciter à des fins commerciales les utilisateurs du Site Web ou du Logiciel Skype en rapport avec leur Contenu utilisateur. Vous vous engagez à ne pas contourner, désactiver ou perturber les fonctions liées à la sécurité du Site Web ou du Logiciel Skype ou les fonctions qui empêchent ou limitent l'utilisation de tout contenu de ce dernier.
Sie dürfen über die Website oder die Software von Skype keine Nutzerbeiträge einreichen oder veröffentlichen, die beleidigend, verleumderisch, pornografisch, belästigend, gehässig, die Privatsphäre verletzend, obszön, ausfallend, illegal, rassistisch, anstößig oder für einen Minderjährigen schädlich sind oder eine Beeinträchtigung von geistigen Eigentumsrechten oder Handelsgeheimnissen einer Drittpartei darstellen oder in sonstiger Weise die Rechte Dritter verletzen oder zivil- oder strafrechtlich verfolgt werden können. Sie dürfen außerdem keine Nutzerbeiträge einreichen oder veröffentlichen, die falsche Angaben oder Falschaussagen, eine Bitte um Geldmittel oder Dienstleistungen enthalten, Werbung oder Programme beinhalten, Junkmail, Spam, Kettenbriefe oder andere Ansuchen enthalten, eine falsche Identität angeben oder Programme mit Viren oder andere Programme enthalten, die die Funktionalität eines Computers beeinträchtigen können. Sie verpflichten sich, keine Nutzer der Website oder der Software von Skype im Zusammenhang mit ihren Nutzerbeiträgen zu gewerblichen Zwecken anzusprechen. Sie verpflichten sich, die Sicherheitsfunktionen der Website oder der Software von Skype nicht zu umgehen, zu deaktivieren oder anderweitig zu stören; dies gilt ebenso für Funktionen, die die Nutzung von Inhalten verhindern oder einschränken.
Usted no puede enviar ni publicar a través del Sitio Web de Skype o del Software ningún Envío del Usuario que sea difamatorio, pornográfico, acosador, agresivo, obsceno, invasivo de la privacidad, insultante, ilegal, racista, ofensivo, perjudicial para un menor, o que viole derechos de propiedad intelectual o un secreto comercial de terceros, o que de otra manera violaría los derechos de terceros o daría lugar a responsabilidad civil y penal. Además, usted no podrá enviar ni publicar Envíos del Usuario que contengan falsedades o manifestaciones dolosas, soliciten fondos o servicios, contengan publicidad, material promocional, correo basura, correo masivo no deseado, correo en cadena, ni ninguna otra acción que no haya sido solicitada; suplantar la identidad de otras personas o incluir programas que contengan virus o cualquier otro programa diseñado para debilitar la funcionalidad de cualquier equipo. Asimismo, acepta no ofrecer servicios ni mercancías, con fines comerciales, a ningún usuario del Sitio Web o del Software de Skype en relación con los Envíos del Usuario. Acepta no evadir, deshabilitar ni interferir de ninguna otra manera con las características relacionadas con la seguridad del Sitio Web o el Software de Skype ni con las características que evitan o restringen el uso de cualquier contenido.
  Skype Terms of Use  
Software development kits provided through Skype Developer on the Skype Website (including “SkypeKit”) and the use of any application program interface (“API”) exposed or made available by Skype are subject to their own licensing terms in which case such licensing terms will govern your use of that software.
14.3 Kits de développement logiciel et API. Les kits de développement logiciel fournis par le biais du Programme développeurs sur le Site Web Skype (y compris « SkypeKit ») et l'utilisation de toute interface de programmation d'application (« API ») exposée ou mise à disposition par Skype sont soumis à leurs propres conditions de licence ; lesdites conditions régissent alors votre utilisation du logiciel en question. En utilisant ces kits de développement logiciel ou API (le cas échéant), vous reconnaissez avoir lu et compris les conditions de licence applicables, disponibles sur http://developer.skype.com/.
14.3 Softwareentwicklungssysteme (SDK) und Programmierschnittstellen (API). Softwareentwicklungssysteme, die über Skype Developer auf der Skype-Website zur Verfügung gestellt werden (einschließlich „SkypeKit“) und die Nutzung von Programmierschnittstellen (API), die von Skype dargelegt oder bereitgestellt werden, unterliegen eigenen Lizenzierungsbedingungen, in welchem Fall solche Lizenzierungsbedingungen Ihre Nutzung dieser Software bestimmen. Wenn Sie derartige Softwareentwicklungssysteme (SDK) oder Programmierschnittstellen (API) nutzen, erklären Sie, dass Sie die geltenden Lizenzierungsbedingungen, die über http://developer.skype.com/ abrufbar sind, gelesen haben und diese einhalten werden.
14.3 Kits de desarrollo de software e interfaz de programación de aplicaciones (API). Los kits de desarrollo de software proporcionados a través de los Desarrolladores de Skype en el Sitio Web de Skype (incluido "SkypeKit") y el uso de cualquier interfaz de programación de aplicaciones ("API"), expuestos o puestos a disposición por parte de Skype, están sujetos a sus propias condiciones de licencia, en cuyo caso dichas condiciones de licencia regirán su uso de ese software. Si usa cualquier tipo de kit de desarrollo de software o API (según corresponda), acepta haber leído y se compromete a cumplir con las condiciones de licencia correspondientes, disponibles en http://developer.skype.com/.
14.3 Kit di sviluppo del software e API. I kit per lo sviluppo del software forniti attraverso Skype Developer sul Sito web Skype (incluso "SkypeKit") e l'utilizzo di qualsiasi API (Application Program Interface) esposti o resi disponibili da Skype sono soggetti alle relative condizioni di licenza che, nel caso, disciplineranno l'utilizzo da parte dell'utente di tale specifico software. Qualora l'utente utilizzi tale kit di sviluppo software o API (a seconda del caso), egli accetta di aver letto e di ottemperare alle condizioni di licenza applicabili, consultabili su http://developer.skype.com/.
14.3 Kits de programação de software e API. Os kits de programação de software fornecidos através do Skype Developer no Sítio da internet da Skype (incluindo o "SkypeKit") e a utilização de qualquer interface de programação de aplicações (“API”) exposta ou disponibilizada pela Skype estão sujeitos a condições de licenciamento próprias que regem a utilização desse software por parte do Adquirente. Se o Adquirente utilizar qualquer um desses kits de programação de software ou dessas API (consoante aplicável), concorda que leu e que irá cumprir as condições de licenciamento aplicáveis, disponíveis em http://developer.skype.com/.
14.3 Softwareontwikkelingspakketten en API's. Softwareontwikkelingspakketten die worden geleverd via Skype Developer op de Skype-website (met inbegrip van 'SkypeKit') en het gebruik van de door Skype geopenbaarde of beschikbaar gestelde applicatieprogramma-interfaces ('API') hebben hun eigen licentievoorwaarden en uw gebruik van die software is onderworpen aan die licentievoorwaarden. Als u gebruikmaakt van een dergelijk softwareontwikkelingspakket of API (waar van toepassing), verklaart u dat u de van toepassing zijnde licentievoorwaarden, die te vinden zijn op http://developer.skype.com/, hebt gelezen en zult naleven.
14.3 ソフトウェア開発キットおよびAPI: Skype Webサイトの「Skype開発者」を通じて提供されるソフトウェア開発キット(「SkypeKit」を含む)、および、Skypeにより表示または利用可能となるいかなるアプリケーションプログラムインタフェース(「API」)の使用においても、独自のライセンス規約が適用され、そのライセンス規約が、そのソフトウェアの使用に対して統制力を有します。 かかるソフトウェア開発キットまたはAPI(該当する場合)を使用する場合は、http://developer.skype.com/からアクセス可能な該当するライセンス規約を読み、それに準拠することに同意したものと見なされます。
14.3 Sady SDK a rozhraní API Sady SDK poskytované prostřednictvím webu vývojářů produktů Skype na webových stránkách společnosti Skype (včetně sady „SkypeKit“) a použití jakéhokoli rozhraní API vystaveného nebo zpřístupněného společností Skype se řídí vlastními licenčními podmínkami, které určují použití daného softwaru. Pokud používáte libovolnou takovou sadu SDK nebo rozhraní API (podle situace), souhlasíte s tím, že jste četli a budete dodržovat platné licenční podmínky, které jsou k dispozici na webu http://developer.skype.com/.
14.3 Tarkvaraarenduse komplektid ja API-d. Skype’i veebisaidil oleva Skype Developeri kaudu pakutavate tarkvaraarenduse komplektide (sh SkypeKit) ja mis tahes Skype’i kaudu teieni toodud või teile kättesaadavaks tehtud rakendusliidese (API) kasutamise suhtes kehtivad litsentsitingimused, mis reguleerivad sellisel juhul teie tarkvarakasutust. Kui kasutate niisugust tarkvaraarenduse komplekti või API-d, siis nõustute, et olete lugenud ja täidate kohaldatavaid litsentsitingimusi aadressil http://developer.skype.com/.
14.3 소프트웨어 개발 키트 및 API Skype 웹사이트의 Skype 개발자가 제공하는 소프트웨어 개발 키트('SkypeKit' 포함)와 Skype로 인해 노출되거나 제공되는 애플리케이션 프로그램 인터페이스(“API”)를 사용하는 경우 해당 소프트웨어 사용에 적용되는 자체 사용 약관이 적용됩니다. 그러한 소프트웨어 개발 키트나 API(해당 시)를 사용하는 경우, 사용자는 http://developer.skype.com/에 있는 해당 사용권 약관을 읽고 준수할 것에 동의하는 것으로 간주됩니다.
  Skype Terms of Use  
A number of factors may impact the quality of your communications and use of the Software, Products (depending on the Products used) or Skype Websites, and may result in the failure of your communications including but not limited to: your local network, firewall, your internet service provider, the public internet, the public switched telephone network and your power supply.
5.9 Qualité. Skype ne peut pas garantir que le Logiciel, les Produits ou les Sites Web Skype fonctionneront toujours sans perturbation, retard ou erreur. Un certain nombre de facteurs peuvent influer sur la qualité de vos communications et l'utilisation du Logiciel, des Produits (selon les Produits utilisés) ou des Sites Web Skype, et peuvent entraîner l'échec de vos communications, y compris, à titre non exhaustif : votre réseau local, votre pare-feu, votre fournisseur d'accès à Internet, le réseau public d'Internet, le réseau téléphonique public commuté et votre alimentation électrique. Skype n'assume aucune responsabilité pour toute perturbation, toute interruption ou tout retard causé par une défaillance ou l'insuffisance de l'un de ces éléments ou de tout autre élément sur lequel nous n'avons aucun contrôle.
5.9 Qualität: Skype kann nicht garantieren, dass die Software, die Produkte oder die Websites von Skype jederzeit ohne Unterbrechungen, Verzögerungen oder Fehler funktionieren. Mehrere Faktoren können die Qualität Ihrer Kommunikation und die Nutzung der Software, der Produkte (je nachdem, welche Produkte genutzt werden) oder der Websites von Skype beeinträchtigen und können dazu führen, dass Ihre Kommunikation fehlschlägt. Dies gilt insbesondere für: Ihr lokales Netzwerk, Ihre Firewall, Ihren Internet-Dienstanbieter, das öffentliche Internet, das öffentlich geschaltete Telefonnetzwerk und Ihre Stromversorgung. Skype übernimmt keinerlei Verantwortung für Störungen, Unterbrechungen oder Verzögerungen, die durch ein Versagen oder eine Unzulänglichkeit der aufgeführten Faktoren oder der Faktoren entstehen, über die wir keine Kontrolle ausüben.
5.9 Calidad. Skype no puede garantizar que el Software, los Productos o los Sitios Web de Skype funcionen sin interrupciones, demoras ni errores. Una variedad de factores pueden afectar la calidad de sus comunicaciones y el uso del Software, los Productos (según los Productos usados) o los Sitios Web de Skype, y pueden ocasionar la falla de sus comunicaciones, entre ellas, de manera enunciativa pero no taxativa, las siguientes: la red local, el firewall, el proveedor de servicios de Internet, la Internet pública, la red de telefonía pública conmutada y su fuente de alimentación. Skype no será responsable de ninguna dificultad, interrupción ni demora causada por fallas o insuficiencia en cualquiera de estos ítems o cualquier otro ítem sobre el que no tengamos control.
5.9 Qualità. Skype non può garantire che il Software, i Prodotti o i Siti web Skype funzionino sempre senza interruzioni, ritardi o errori. Un numero imprecisato di fattori potrebbe condizionare la qualità della comunicazione e dell'uso di Software, Prodotti (in base ai prodotti utilizzati) o siti web Skype, e potrebbero comportare problemi di comunicazione inclusi, senza limitazione ad essi: rete locale dell'utente, firewall, provider di servizi internet, rete internet pubblica, rete telefonica pubblica e rete di alimentazione elettrica. Skype non si assume la responsabilità per nessun malfunzionamento, interruzione o ritardo causati da malfunzionamento o inadeguatezza di uno qualsiasi di questi fattori, o per altri fattori sui quali Skype non ha alcun controllo.
5.9 Qualidade: a Skype não pode garantir que o Software, os Produtos ou os Sítios da internet da Skype funcionem sempre sem interrupções, atrasos ou erros. Vários factores poderão influenciar a qualidade das suas comunicações e da sua utilização do Software, dos Produtos (consoante os Produtos utilizados) ou dos Sítios da internet da Skype, podendo igualmente resultar na impossibilidade de transmitir as suas comunicações, incluindo, entre outros, a rede local, a firewall, o fornecedor de serviços da internet, a internet pública, a rede telefónica pública comutada e a fonte de alimentação do Adquirente. A Skype não assume qualquer responsabilidade por qualquer erro, interrupção ou atraso provocado por qualquer falha ou não adequação de qualquer um destes itens, ou de quaisquer outros itens sobre os quais não tem controlo.
5.9 Kwaliteit: Skype kan niet garanderen dat de Software, Producten of Skype-websites altijd zonder onderbreking, vertraging of fouten zullen functioneren. Een aantal factoren kunnen van invloed zijn op de kwaliteit van uw communicatie en van uw gebruik van de Software, Producten (afhankelijk van de gebruikte Producten) of Skype-websites en kunnen tot gevolg hebben dat uw communicatie mislukt. Dit betreft met name, doch niet uitsluitend: uw lokale netwerk, uw firewall, uw internetprovider, het openbare internet, het openbare telefoonnetwerk en uw stroomvoorziening. Skype neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor verstoringen, onderbrekingen of vertragingen die worden veroorzaakt door falen van of tekortkomingen in genoemde zaken of andere zaken waarover wij geen controle hebben.
5.9 品質: ソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトが、中断、遅延、または誤りなく常に機能することを、Skypeは保証できません。 多数の要因が、お客様の通信、およびソフトウェア、製品(使用する製品によります)、またはSkype Webサイトの使用の品質に影響し、またお客様の通信を不可能にする可能性があります。それらの要因には、 お使いのローカルネットワーク、ファイアウォール、お使いのインターネットサービスプロバイダ、公共インターネット、公衆交換電話網(PSTN)、お使いの電源が含まれますが、これらに限定されるものではありません。 Skypeは、これらの品目または当社の管理下にない他の品目の故障や不適当によって引き起こされる中断、不通、遅延について、一切の責任を負いません。
5.9 Kvalita: Společnost Skype nemůže zaručit, že její software, produkty nebo webové stránky budou vždy funkční bez výpadků, prodlení nebo chyb. Kvalitu komunikace a používání softwaru, produktů (v závislosti na používaných produktech) nebo webových stránek společnosti Skype může ovlivnit celá řada faktorů, které mohou vyústit v selhání komunikace, včetně, ale nejen, následujících faktorů: vaše místní síť, firewall, poskytovatel internetových služeb, veřejná síť internet, veřejná telefonní síť nebo napájení. Společnost Skype nenese zodpovědnost za žádné výpadky, přerušení nebo prodlení způsobené selháním nebo nevhodností jakékoli z těchto položek nebo jakýmikoli jinými důvody, nad nimiž nemáme žádnou kontrolu.
5.9 Kvaliteet. Skype ei saa tagada, et tarkvara, tooted või Skype’i veebisaidid töötavad alati ilma häirete, viivituste või tõrgeteta. Tarkvara, toodete (olenevalt kasutatavast tootest) ja Skype’i veebisaitide abil toimuva suhtluse või nende kasutamise kvaliteeti ning sidekatkestusi võivad muu hulgas mõjutada mitmed järgmised tegurid: kohalik võrk, tulemüür, internetiteenuse pakkuja, avalik internet, üldkasutatav telefonivõrk ja toide. Skype ei vastuta ühegi häire, katkestuse või viivituse eest, mille on põhjustanud nende või muude selliste meie kontrolli alt väljas olevate seadmete rike või mittevastavus.
  Skype Terms of Use  
5.2 Use of Your Equipment: The Internet Communications Software may use the processing capabilities, memory and bandwidth of the computer (or other applicable device) you are using, for the limited purpose of facilitating the communication and establishing the connection between Internet Communications Software users.
5.2 Utilisation de vos équipements. Le Logiciel de communications par Internet peut recourir aux capacités de traitement, à la mémoire et à la bande passante de l'ordinateur (ou un autre appareil applicable) que vous utilisez, dans le seul but de faciliter la communication et d'établir la connexion entre les utilisateurs du Logiciel de communication par Internet. Si votre utilisation du Logiciel de communication par Internet est fonction de l'utilisation d'un processeur et d'une bande passante détenue ou contrôlée par un tiers, vous reconnaissez et acceptez que votre licence d'utilisation du Logiciel de communication par Internet soit soumise à l'obtention d'une autorisation préalable en ce sens émanant dudit tiers. Vous déclarez et garantissez que, en acceptant les présentes Conditions, vous avez obtenu un tel consentement.
5.2 Nutzung Ihrer Geräte: Die Internet-Kommunikationssoftware kann die Verarbeitungsfunktionen, den Speicher und die Bandbreite des Computers (oder anderer entsprechender Geräte) nutzen, die Sie verwenden, und zwar für den beschränkten Zweck der Erleichterung der Kommunikation und der Herstellung der Verbindung zwischen den Nutzern der Internet-Kommunikationssoftware. Wenn Ihre Nutzung der Internet-Kommunikationssoftware von der Nutzung eines Prozessors und einer Bandbreite abhängt, die im Besitz einer Drittpartei stehen und von ihr kontrolliert werden, bestätigen und erkennen Sie an, dass Ihre Lizenz zur Nutzung der Internet-Kommunikationssoftware Ihrer Einholung einer Einwilligung von der jeweiligen Drittpartei zu einer solchen Nutzung unterliegt. Sie bestätigen und garantieren durch Akzeptieren der vorliegenden Bedingungen, dass Sie eine derartige Einwilligung eingeholt haben.
5.2 Uso de su equipo. El Software de Comunicaciones por Internet puede usar la capacidad de procesamiento, memoria y ancho de banda del equipo (u otro dispositivo pertinente) que usted esté usando, para el fin limitado de facilitar la comunicación y establecer la conexión entre los usuarios del Software de Comunicaciones por Internet. Si su uso del Software de Comunicaciones por Internet depende del uso de un procesador y de ancho de banda propiedad de terceros o controlado por ellos, usted reconoce y acepta que su licencia para usar el Software de Comunicaciones por Internet está sujeta a que usted obtenga el consentimiento del tercero correspondiente para dicho uso. Usted declara y garantiza que, al aceptar las presentes Condiciones, ha obtenido dicho consentimiento.
5.2 Utilizzo dei dispositivi. Il Software per le comunicazioni via internet può utilizzare le risorse di elaborazione, la memoria e la larghezza di banda del computer (o di qualsiasi altro dispositivo applicabile) dell'utente, al solo scopo di agevolare le comunicazioni e stabilire la connessione tra gli utenti del Software per le comunicazioni via internet. Se l'uso da parte dell'utente del Software per le comunicazioni via internet dipende dall'uso di un processore e dalla larghezza di banda di proprietà o sotto il controllo di terze parti, l'utente prende atto e accetta che la licenza d'uso del Software per le comunicazioni via internet è soggetta al consenso della relativa terza parte per tale uso. L'utente dichiara e sottoscrive che con l'accettazione di tali Condizioni d'uso ha ottenuto tale consenso.
5.2 Utilização do seu equipamento: o Software de comunicações pela internet poderá utilizar as capacidades de processamento, a memória e a largura de banda do computador (ou outro dispositivo aplicável) que o Adquirente estiver a utilizar com o objectivo exclusivo de permitir a comunicação e estabelecer uma ligação entre utilizadores do Software de comunicações pela internet. Se a sua utilização do Software de comunicações pela internet depender da utilização de um processador e de uma largura de banda que sejam propriedade de terceiros ou controlados pelos mesmos, o Adquirente reconhece e concorda que a sua licença de utilização do Software de comunicações pela internet está sujeita à obtenção da autorização dos terceiros relevantes para tal utilização. O Adquirente declara e garante que, ao aceitar as presentes Condições, obteve essa autorização.
5.2 Gebruik van uw benodigdheden: De Software voor internetcommunicatie kan gebruikmaken van de rekencapaciteit, het geheugen en de bandbreedte van de computer (of andere relevante apparatuur) die u gebruikt, met als enkel doel het faciliteren van de communicatie en het tot stand brengen van de verbinding tussen gebruikers van Software voor internetcommunicatie. Indien uw gebruik van de Software voor internetcommunicatie afhankelijk is van het gebruik van een processor en de bandbreedte die eigendom zijn van of beheerd worden door derden, erkent u en stemt u ermee in dat u om gebruik te kunnen maken van uw licentie voor het gebruik van de Software voor internetcommunicatie, eerst toestemming voor dat gebruik moet krijgen van de betreffende derden. Door acceptatie van deze Voorwaarden geeft u te kennen deze toestemming te hebben verkregen.
  Skype Terms of Use  
5.2 Use of Your Equipment: The Internet Communications Software may use the processing capabilities, memory and bandwidth of the computer (or other applicable device) you are using, for the limited purpose of facilitating the communication and establishing the connection between Internet Communications Software users.
5.2 Utilisation de vos équipements. Le Logiciel de communications par Internet peut recourir aux capacités de traitement, à la mémoire et à la bande passante de l'ordinateur (ou un autre appareil applicable) que vous utilisez, dans le seul but de faciliter la communication et d'établir la connexion entre les utilisateurs du Logiciel de communication par Internet. Si votre utilisation du Logiciel de communication par Internet est fonction de l'utilisation d'un processeur et d'une bande passante détenue ou contrôlée par un tiers, vous reconnaissez et acceptez que votre licence d'utilisation du Logiciel de communication par Internet soit soumise à l'obtention d'une autorisation préalable en ce sens émanant dudit tiers. Vous déclarez et garantissez que, en acceptant les présentes Conditions, vous avez obtenu un tel consentement.
5.2 Nutzung Ihrer Geräte: Die Internet-Kommunikationssoftware kann die Verarbeitungsfunktionen, den Speicher und die Bandbreite des Computers (oder anderer entsprechender Geräte) nutzen, die Sie verwenden, und zwar für den beschränkten Zweck der Erleichterung der Kommunikation und der Herstellung der Verbindung zwischen den Nutzern der Internet-Kommunikationssoftware. Wenn Ihre Nutzung der Internet-Kommunikationssoftware von der Nutzung eines Prozessors und einer Bandbreite abhängt, die im Besitz einer Drittpartei stehen und von ihr kontrolliert werden, bestätigen und erkennen Sie an, dass Ihre Lizenz zur Nutzung der Internet-Kommunikationssoftware Ihrer Einholung einer Einwilligung von der jeweiligen Drittpartei zu einer solchen Nutzung unterliegt. Sie bestätigen und garantieren durch Akzeptieren der vorliegenden Bedingungen, dass Sie eine derartige Einwilligung eingeholt haben.
5.2 Uso de su equipo. El Software de Comunicaciones por Internet puede usar la capacidad de procesamiento, memoria y ancho de banda del equipo (u otro dispositivo pertinente) que usted esté usando, para el fin limitado de facilitar la comunicación y establecer la conexión entre los usuarios del Software de Comunicaciones por Internet. Si su uso del Software de Comunicaciones por Internet depende del uso de un procesador y de ancho de banda propiedad de terceros o controlado por ellos, usted reconoce y acepta que su licencia para usar el Software de Comunicaciones por Internet está sujeta a que usted obtenga el consentimiento del tercero correspondiente para dicho uso. Usted declara y garantiza que, al aceptar las presentes Condiciones, ha obtenido dicho consentimiento.
5.2 Utilizzo dei dispositivi. Il Software per le comunicazioni via internet può utilizzare le risorse di elaborazione, la memoria e la larghezza di banda del computer (o di qualsiasi altro dispositivo applicabile) dell'utente, al solo scopo di agevolare le comunicazioni e stabilire la connessione tra gli utenti del Software per le comunicazioni via internet. Se l'uso da parte dell'utente del Software per le comunicazioni via internet dipende dall'uso di un processore e dalla larghezza di banda di proprietà o sotto il controllo di terze parti, l'utente prende atto e accetta che la licenza d'uso del Software per le comunicazioni via internet è soggetta al consenso della relativa terza parte per tale uso. L'utente dichiara e sottoscrive che con l'accettazione di tali Condizioni d'uso ha ottenuto tale consenso.
5.2 Utilização do seu equipamento: o Software de comunicações pela internet poderá utilizar as capacidades de processamento, a memória e a largura de banda do computador (ou outro dispositivo aplicável) que o Adquirente estiver a utilizar com o objectivo exclusivo de permitir a comunicação e estabelecer uma ligação entre utilizadores do Software de comunicações pela internet. Se a sua utilização do Software de comunicações pela internet depender da utilização de um processador e de uma largura de banda que sejam propriedade de terceiros ou controlados pelos mesmos, o Adquirente reconhece e concorda que a sua licença de utilização do Software de comunicações pela internet está sujeita à obtenção da autorização dos terceiros relevantes para tal utilização. O Adquirente declara e garante que, ao aceitar as presentes Condições, obteve essa autorização.
5.2 Gebruik van uw benodigdheden: De Software voor internetcommunicatie kan gebruikmaken van de rekencapaciteit, het geheugen en de bandbreedte van de computer (of andere relevante apparatuur) die u gebruikt, met als enkel doel het faciliteren van de communicatie en het tot stand brengen van de verbinding tussen gebruikers van Software voor internetcommunicatie. Indien uw gebruik van de Software voor internetcommunicatie afhankelijk is van het gebruik van een processor en de bandbreedte die eigendom zijn van of beheerd worden door derden, erkent u en stemt u ermee in dat u om gebruik te kunnen maken van uw licentie voor het gebruik van de Software voor internetcommunicatie, eerst toestemming voor dat gebruik moet krijgen van de betreffende derden. Door acceptatie van deze Voorwaarden geeft u te kennen deze toestemming te hebben verkregen.
  Skype Terms of Use  
Such copyright protected content cannot be reproduced without Skype’s express permission. You may download and make personal, non-commercial use of User Submissions on www.qik.com that are displayed with a “download” or similar link.
7.2 Le contenu et la compilation de contenus figurant sur les sites Web Skype (à l'exclusion des Contenus utilisateur) tels que des sons, du texte, des éléments graphiques, des logos, des icônes, des images, des clips audio, des téléchargements numériques et des logiciels, sont la propriété de Skype, de ses affiliés ou de ses concédants de licence et sont protégés par les lois des États-Unis et les lois internationales relatives aux droits d'auteur. Les contenus protégés par les droits d'auteur ne peuvent pas être reproduits sans l'autorisation expresse de Skype. Vous pouvez télécharger et faire une utilisation personnelle et non commerciale du Contenu utilisateur accompagné d'un lien de téléchargement ou autre lien similaire sur www.qik.com. Skype se réserve tous les droits non expressément accordés sur les sites Web Skype.
7.2 Jegliche Inhalte und Kompilationen von Inhalten, die sich auf den Skype-Websites befinden (gilt nicht für Nutzerbeiträge), wie z. B. Klänge, Text, Grafiken, Logos, Symbole, Bilder, Tonmaterialien, digitale Downloads und Software, sind das Eigentum von Skype, seinen verbundenen Unternehmen oder Lizenzgebern und sind durch US-amerikanische und internationale Urheberrechtsgesetze geschützt. Solche urheberrechtlich geschützten Inhalte dürfen ohne die ausdrückliche Genehmigung von Skype nicht reproduziert werden. Sie können Nutzerbeiträge herunterladen und persönlich und nicht kommerziell auf www.qik.com nutzen, wenn diese Nutzerbeiträge mit einem Link zum „Herunterladen“ oder einem ähnlichen Link versehen sind. Skype behält sich alle Rechte vor, die nicht ausdrücklich auf den Websites von Skype verliehen werden.
7.2 El contenido y la recopilación del contenido incluido en los Sitios Web de Skype (salvo los Envíos del Usuario), tales como sonidos, textos, gráficos, logotipos, iconos, imágenes, fragmentos de audio, descargas digitales y software, son propiedad de Skype, sus afiliados o licenciantes, y están protegidos por las leyes de propiedad intelectual estadounidenses e internacionales. Dicho contenido protegido por las leyes de propiedad intelectual no se puede reproducir sin el permiso expreso de Skype. Usted puede descargar y hacer uso personal no comercial de los Envíos del Usuario en www.qik.com que aparecen con un vínculo para "descargar" o similar. Skype se reserva todos los derechos que otorga de forma no expresa sobre los Sitios Web de Skype.
  Skype Terms of Use  
(a) Paragraph 20.3 applies to any dispute arising between you and either Skype or any third party including mobile phone carriers and Skype’s corporate affiliates (collectively, “Disputed Party” or “Disputed Parties”) relating to your use of Pay by Mobile, EXCEPT IT DOES NOT INCLUDE A DISPUTE RELATING TO THE ENFORCEMENT OR VALIDITY OF YOUR, SKYPE’S, OR EITHER OF OUR LICENSORS’ INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS.
(a) le paragraphe 20.3 s'applique à tout litige éventuel entre vous et Skype ou toute autre tierce partie, y compris les fournisseurs de téléphonie mobile et les sociétés affiliées de Skype (collectivement désignées sous le nom de « Partie en litige » ou « Parties en litige ») et relatif à votre utilisation de la formule Payer par téléphone mobile, SAUF S'IL S'AGIT D'UN LITIGE RELATIF À L'APPLICATION OU À LA VALIDITÉ DES DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE DE SKYPE, DE VOUS-MÊME OU DE L'UN DE NOS CONCÉDANTS DE LICENCE. Le terme Litige, aux fins du paragraphe 20.3, couvre tout litige, action ou autre controverse relative au contrat, à la garantie, à un acte dommageable, à un statut, à la réglementation, à un règlement ou à tout autre fondement juridique ou équitable. Il est accordé au terme Litige la signification la plus large possible dans le cadre légal.
(a) Absatz 20.3 erstreckt sich auf alle Streitigkeiten, die sich zwischen Ihnen und Skype bzw. einer Drittpartei einschließlich Mobilfunkanbietern und Skype-Partnerunternehmen (gemeinsam als „Streitpartei“ bzw. „Streitparteien“ bezeichnet) in Bezug auf Ihre Nutzung von „Mit Handy zahlen“ ergeben. ALLERDINGS ERSTRECKT ER SICH NICHT AUF STREITIGKEITEN IN BEZUG AUF DIE DURCHSETZUNG BZW. RECHTSBESTÄNDIGKEIT VON GEISTIGEN EIGENTUMSRECHTEN, DIE SIE, SKYPE ODER UNSERE LIZENZNEHMER HABEN KÖNNTEN.Streitigkeit im Sinne von Absatz 20.3 bezieht sich auf alle Streitigkeiten, Handlungen oder sonstigen Streitfälle, die sich aus Verträgen, Gewährleistungen, unerlaubten Handlungen, Statuten, Verordnungen, Bestimmungen oder nach Recht und Billigkeit ergeben können. Streitigkeit wird im weitesten gesetzlich erlaubten Umfang definiert.
(a) El párrafo 20.3 rige para cualquier disputa que surja entre usted y Skype o un tercero, incluidos los operadores de telefonía móvil y los afiliados corporativos (colectivamente, la "Parte demandada en la Disputa" o las "Partes demandadas en la Disputa") en relación con su uso del Pago a través de teléfonos móviles, EXCEPTO QUE NO INCLUYE DISPUTAS RELACIONADAS CON EL CUMPLIMIENTO O LA VALIDEZ DE SUS DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL, LOS DE SKYPE O LOS DE ALGUNO DE NUESTROS LICENCIANTES. Disputa, a los fines del párrafo 20.3, hace referencia a toda disputa, demanda o cualquier querella, ya sea en virtud de un contrato, garantía, agravio, estatuto, normativa, ordenanza o cualquier otra base legal o basada en el sistema de Equity. El término "disputa" hará referencia al significado más amplio posible conforme a la ley.
(a) Il Paragrafo 20.3 riguarda qualsiasi controversia tra l'utente e Skype o qualsiasi terza parte, inclusi operatori di telefonia mobile e società affiliate di Skype (unitamente definite "Parte contendente" o "Parti contendenti") in relazione all'utilizzo da parte dell'utente della formula Paga con un dispositivo mobile. SONO QUI ESCLUSE CONTROVERSIE RELATIVE ALL'APPLICAZIONE O ALLA VALIDITÀ DEI DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE DELL'UTENTE, DI SKYPE O DEI LICENZIANTI DI SKYPE. Con controversia, relativamente al paragrafo 20.3, si intende qualsiasi contenzioso, azione o altra contestazione riguardante qualsiasi principio di natura contrattuale, garanzia, atto illecito, regolamento, normativa, provvedimento o altro principio legale o equitativo. Alle controversie verrà conferito il significato più ampio possibile secondo quanto previsto dalle norme di diritto.
(a) O parágrafo 20.3 aplica-se a qualquer disputa entre o Adquirente e a Skype ou quaisquer terceiros, incluindo operadoras da rede móvel e as empresas afiliadas da Skype (colectivamente, "Parte envolvida na disputa" ou "Partes envolvidas na disputa"), que esteja relacionada com a sua utilização da opção Pagar através do telemóvel, COM A EXCEPÇÃO DE NÃO INCLUIR DISPUTAS RELACIONADAS COM A APLICAÇÃO OU VALIDADE DOS DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL DO ADQUIRENTE, DA SKYPE OU DOS NOSSOS LICENCIADORES.Disputa, no âmbito do parágrafo 20.3, significa qualquer disputa, acção ou outra controvérsia, quer por contrato, quer por garantia, delito, estatuto, regulamento, decreto, ou qualquer outra base legal ou de equidade. Neste sentido, o termo "disputa" receberá o significado mais amplo possível permitido ao abrigo da lei.
(a) Paragraaf 20.3 is van toepassing op elk geschil dat ontstaat tussen u en Skype of een derde partij, met inbegrip van mobiele providers en gelieerde ondernemingen van Skype (gezamenlijk de 'Betwiste partij' of 'Betwiste partijen') met betrekking tot uw gebruik van Betalen via mobiel, MET UITZONDERING VAN EEN GESCHIL MET BETREKKING TOT DE AFDWINGBAARHEID OF RECHTSGELDIGHEID VAN DE INTELLECTUELE-EIGENDOMSRECHTEN VAN U, SKYPE OF EEN VAN ONZE LICENTIEGEVERS. Geschil betekent in deze paragraaf 20.3 elk geschil, rechtsgeding of ander twistpunt, hetzij contractueel, als gevolg van garantie, onrechtmatige daad, wetgeving, regelgeving, verordeningen of op andere wettelijke of op equity-recht gevestigde basis. Aan het begrip geschil zal de wettelijk ruimst mogelijke betekenis worden gegeven.
  Minute Fair Usage – Skype  
You understand and agree that your express acceptance of the Terms or your use of the Software, Products and/or Skype Websites after the date of publication shall constitute your agreement to the updated Terms.
3.1 Skype peut parfois apporter des modifications aux présentes Conditions. Skype publie les changements à l'adresse www.skype.com/go/tou. Les modifications apportées aux politiques d'utilisation équitable et/ou aux conditions supplémentaires sont affichées sur le site Internet Skype. Les modifications entrent en vigueur dès leur publication. Veuillez consulter les Conditions de façon régulière. Vous comprenez et acceptez que votre acceptation explicite des Conditions ou votre utilisation des Logiciels, des Produits et/ou des Sites Web après la date de publication constitue votre acceptation des Conditions mises à jour. Si vous n'êtes pas d'accord avec les Conditions modifiées, vous pouvez mettre fin à votre relation avec Skype, conformément au paragraphe 11 ci-après.
3.1 Skype kann die vorliegenden Bedingungen von Zeit zu Zeit ändern. Skype wird die Änderungen unter www.skype.com/go/tou veröffentlichen. Änderungen der Richtlinien für die faire Nutzung und/oder der zusätzlichen Bestimmungen werden auf der entsprechenden Skype-Website veröffentlicht. Die Änderungen treten mit Veröffentlichung in Kraft. Bitte lesen Sie sich die Bedingungen regelmäßig durch. Sie verstehen und erkennen an, dass Ihre ausdrückliche Annahme der Bedingungen oder Ihre Nutzung der Software, der Produkte und/oder der Websites von Skype nach dem Veröffentlichungsdatum Ihre Zustimmung zu den aktualisierten Bedingungen darstellt. Falls Sie nicht mit den geänderten Bedingungen einverstanden sind, können Sie Ihre Beziehung mit Skype in Übereinstimmung mit dem untenstehenden Absatz 11 kündigen.
3.1 Ocasionalmente, Skype podrá modificar estas Condiciones. Skype publicará las modificaciones en www.skype.com/go/tou. Las modificaciones a las políticas de uso razonable o las Condiciones Adicionales se publicarán en el Sitio Web de Skype correspondiente. Las modificaciones entrarán en vigor a partir de su publicación. Consulte las Condiciones periódicamente. Usted comprende y acuerda que su aceptación expresa de las Condiciones y su uso del Software, los Productos o los Sitios Web de Skype después de la fecha de publicación constituirá su acuerdo con las Condiciones actualizadas. Si no acepta las Condiciones modificadas, usted puede extinguir su relación con Skype conforme a lo establecido en el párrafo 11 que figura a continuación.
  Skype Terms of Use  
Skype may monitor for mass short duration calls and reserves the right to revoke the use of US Minute Bundles with immediate effect if Skype suspects that US Minute Bundles are being used in this manner.
Skype Connect est adapté aux appels professionnels de tous les jours, mais n'est pas destiné aux appels de marketing de masse dont la durée est inférieure à 6 secondes. Skype est susceptible de surveiller la pratique d'appels en grand nombre et de courte durée. Si le forfait de minutes pour les États-Unis semble être utilisé de la sorte, Skype se réserve le droit de révoquer son utilisation avec effet immédiat.
Skype Connect ist für Anrufe im alltäglichen Geschäftsbetrieb vorgesehen und nicht für Marketinganrufe mit einer Dauer von weniger als 6 Sekunden. Skype überwacht gegebenenfalls die Anrufe, um festzustellen, ob Massenanrufe von kurzer Dauer getätigt werden. Skype behält sich das Recht vor, die Nutzung des USA-Minutenkontingents mit sofortiger Wirkung auszusetzen, wenn Skype vermutet, dass USA-Minutenkontingente auf diese Weise genutzt werden.
Skype Connect está destinado para realizar llamadas empresariales de todos los días y no para llamadas de marketing masivas con una duración de menos de 6 segundos. Skype puede realizar controles para detectar llamadas masivas de corta duración y se reserva el derecho de revocar el uso de los paquetes de minutos para Estados Unidos, lo que entraría en vigencia de manera inmediata, si Skype sospecha que los paquetes de minutos para Estados Unidos están siendo usados de dicha manera.
Skype Connect è destinato alle chiamate di lavoro quotidiane e non per le chiamate di marketing di massa con durata inferiore ai 6 secondi. Skype può monitorare le chiamate di massa di breve durata e si riserva il diritto di revocare l'utilizzo di tale pacchetto di minuti per gli Stati Uniti con effetto immediato qualora sospetti che il medesimo venga utilizzato in maniera impropria.
  Skype Terms of Use  
Skype WiFi is provided by one of Skype’s WiFi partners. Your use of Skype WiFi is subject to that partner’s terms of service. Before you start a Skype WiFi session at a specific WiFi hotspot, you will be notified of the identity of the WiFi provider and their terms of service.
Skype WiFi est fourni par un des opérateurs WiFi partenaires de Skype. Votre utilisation de Skype WiFi est soumise aux conditions de service de ce partenaire. Avant de commencer une session Skype WiFi sur un point d'accès WiFi précis, vous êtes informé de l'identité de l'opérateur WiFi et de ses conditions de service. Vous devez lire lesdites conditions, que vous acceptez lorsque vous démarrez une session Skype WiFi. Vous pouvez payer Skype WiFi en puisant sur votre solde de crédit Skype, conformément aux conditions de service.
Skype WiFi wird von einem WLAN-Partner von Skype bereitgestellt. Ihre Nutzung von Skype WiFi unterliegt den Allgemeinen Geschäftsbedingungen des jeweiligen Partners. Bevor Sie eine Skype WiFi-Sitzung an einem bestimmten WLAN-Hotspot starten, erhalten Sie eine Benachrichtigung über die Identität des WLAN-Anbieters und dessen Allgemeine Geschäftsbedingungen. Lesen Sie sich diese Geschäftsbedingungen durch. Wenn Sie mit Ihrer Skype WiFi-Sitzung fortfahren, stimmen Sie den Geschäftsbedingungen automatisch zu. Sie können die Nutzung von Skype WiFi über Ihr Skype-Guthaben abrechnen lassen und die Verwendung Ihres Skype-Guthabens unterliegt diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Skype WiFi es ofrecido por uno de los socios WiFi de Skype. El uso que haga de Skype WiFi está sujeto a las condiciones de servicio de ese socio. Antes de iniciar una sesión de Skype WiFi en un punto de acceso público WiFi específico, se le notificará de la identidad del proveedor de WiFi y sus condiciones de servicio. Deberá leer las condiciones de servicio del proveedor, por las cuales acepta regirse al proceder con la sesión de Skype WiFi. Puede pagar Skype WiFi con crédito de Skype. Su uso de dicho crédito está sujeto a las presentes Condiciones de Servicio.
Skype WiFi è fornito da uno dei partner WiFi di Skype. L'uso di Skype WiFi è soggetto alle condizioni d'uso del partner. Prima di avviare una sessione di Skype WiFi in un hotspot WiFi, l'utente verrà informato sull'identità del provider WiFi e sulle relative condizioni d'uso. L'utente sarà tenuto a leggere le condizioni d'uso, che dovrà accettare, per procedere con la sessione di Skype WiFi. È possibile pagare Skype WiFi con il Credito Skype, e l'uso del Credito Skype è soggetto alle presenti Condizioni d'uso.
O Skype Wi-Fi é fornecido por um dos parceiros de Wi-Fi da Skype. A utilização do Skype Wi-Fi por parte do Adquirente encontra-se sujeita às condições de serviço desse parceiro. Antes de o Adquirente iniciar uma sessão do Skype Wi-Fi num "hotspot" Wi-Fi específico, será notificado sobre a identidade do fornecedor de Wi-Fi e as respectivas condições de serviço. O Adquirente terá de ler as condições de serviço desse fornecedor, as quais serão consideradas como tendo sido aceites por si ao prosseguir com a sessão do Skype Wi-Fi. O Adquirente pode pagar o Skype Wi-Fi utilizando o seu saldo de Crédito Skype, sendo que a sua utilização do Crédito Skype se encontra sujeita às presentes Condições de serviço.
Skype WiFi wordt geleverd door een van de WiFi-partners van Skype. Uw gebruik van Skype WiFi is onderworpen aan de servicevoorwaarden van die partner. Voordat u een Skype WiFi-sessie begint op een specifieke wifi-hotspot, wordt u geïnformeerd over de identiteit van de wifi-provider en diens servicevoorwaarden. U moet deze servicevoorwaarden lezen en uw voortzetting van de Skype WiFi-sessie betekent dat u akkoord gaat met de voorwaarden. U kunt voor Skype WiFi betalen via uw Skypetegoedsaldo, waarbij uw gebruik van Skypetegoed is onderworpen aan deze Servicevoorwaarden.
Skype WiFiは、SkypeのWiFiパートナーにより提供されています。 Skype WiFiの使用には、そのパートナーの利用規約が適用されます。 Skype WiFiセッションを特定のWiFiホットスポットで開始する前に、WiFiプロバイダの名称とその利用規約が通知されます。 お客様は、その利用規約を読む必要があります。また、Skype WiFiのセッションを進めることにより、その利用規約の適用対象となることに同意したものと見なされます。 Skype WiFiの支払いには、Skypeクレジットの残高を使用できます。Skypeクレジットを使用する場合は、その利用規約が適用されます。
Služba Skype WiFi je poskytována jedním z partnerů společnosti Skype, kteří provozují síť Wi-Fi. Použití služby Skype WiFi se řídí podmínkami poskytování služeb daného partnera. Před spuštěním relace služby Skype WiFi z konkrétního přístupového bodu sítě wi-fi budete upozorněni na totožnost poskytovatele sítě wi-fi a seznámeni s podmínkami poskytování služby. S těmito podmínkami jste povinni se seznámit. Pokračování v relaci služby Skype WiFi znamená, že s nimi souhlasíte. Za službu Skype WiFi můžete platit pomocí zůstatku kreditu Skype. Používání kreditu Skype se řídí těmito podmínkami poskytování služeb.
Teenust Skype’i WiFi osutab üks Skype’i WiFi partneritest. Skype’i WiFi kasutamisele kehtivad vastava partneri teenusetingimused. Enne Skype’i WiFi seansi alustamist mõnest WiFi-võrgust teatatakse teile WiFi-teenusepakkuja identiteet ja teenusetingimused. Skype’i WiFi seansi jätkamiseks tuleb teenusetingimused läbi lugeda ja nendega nõustuda. Skype’i WiFi eest saate maksta oma Skype’i krediidi jäägiga ja Skype’i krediidi kasutamise suhtes kehtivad käesolevad teenusetingimused.
Skype WiFi는 Skype의 WiFi 협력업체에서 제공합니다. Skype WiFi를 사용하는 경우 협력업체의 서비스 약관에 따릅니다. 특정 WiFi 핫스팟에서 Skype WiFi 세션을 시작하기 전에 WiFi 제공자에 대한 정보 및 해당 서비스 약관을 통지 받게 됩니다. Skype WiFi 세션으로 진행할 경우 약관에 동의하는 것이므로 서비스 약관을 잘 읽어보시기 바랍니다. Skype 크레딧 잔액으로 Skype WiFi 비용을 결제할 수 있으며, Skype 크레딧의 사용은 본 서비스 사용 약관에 따릅니다.
Skype WiFi leveres av en av Skypes WiFi-partnere. Din bruk av Skype WiFi er underlagt partnerens tjenestevilkår. Før du starter en Skype WiFi-økt i en WiFi-sone, blir du varslet om identiteten til WiFi-leverandøren og deres tjenestevilkår. Du må lese deres tjenestevilkår, og du samtykker i å bli underlagt disse ved å fortsette Skype WiFi-økten. Du kan bruke Skype-kreditsaldoen din til å betale for Skype WiFi, og bruken av Skype-kredit er underlagt disse tjenestevilkårene.
Produkt Skype WiFi jest dostarczany przez jednego z partnerów WiFi firmy Skype. Korzystanie ze Skype WiFi podlega regulaminowi świadczenia usług określonemu przez tego partnera. Przed rozpoczęciem sesji połączenia z danym punktem dostępu do sieci WiFi poprzez Skype WiFi użytkownik otrzyma informację o nazwie operatora sieci WiFi oraz jego regulaminie świadczenia usług. Użytkownik będzie musiał zapoznać się z regulaminem świadczenia usług danego operatora, którym będzie związany w przypadku rozpoczęcia sesji poprzez Skype WiFi. Za Skype WiFi można płacić ze środków na koncie Skype, przy czym korzystanie z tych środków podlega niniejszemu Regulaminowi.
Услуга Skype Wi-Fi предоставляется провайдерами Wi-Fi-доступа к Интернету, являющимися партнерами Skype. Использование Skype Wi-Fi регламентируется условиями обслуживания провайдеров. Перед началом использования Skype Wi-Fi в конкретной зоне доступа Wi-Fi, Вы будете оповещены о том, кто является провайдером Wi-Fi-доступа к Интернету и какими условиями регламентируется предоставление услуг данным провайдером. Вы должны ознакомиться с условиями обслуживания провайдера. Факт использования Skype Wi-Fi равнозначен принятию Вами условий обслуживания. Для оплаты Skype Wi-Fi могут использоваться денежные средства на Счете в Skype; при этом использование Счета в Skype должно осуществляться Вами в соответствии с настоящими Условиями.
  Skype Terms of Use  
5.4 Suspension, technical improvement and maintenance: From time to time, Skype may need to perform maintenance on or upgrade the Software, Products or Skype Websites or the underlying infrastructure that enables you to use the Software, Products or Skype Websites. This may require Skype to temporarily suspend or limit your use of some or all of the Software, Products or Skype Websites until such time as this maintenance and/or upgrade can be completed.
5.4 Suspension, amélioration technique et maintenance. Skype peut parfois avoir besoin d'effectuer la maintenance ou la mise à niveau du Logiciel, des Produits ou des Sites Web Skype ou de l'infrastructure sous-jacente qui vous permet d'utiliser le Logiciel, les Produits ou les Sites Web Skype. Skype peut se trouver contraint de suspendre temporairement ou de limiter votre utilisation de tout ou partie du Logiciel, des Produits ou des Sites Web Skype jusqu'à ce que cette maintenance et/ou mise à niveau ait été réalisée. Dans la mesure du possible et à moins qu'une intervention d'urgence ne soit nécessaire, Skype publiera à l'avance la date et l'heure de la suspension ou de la limitation sur le site Web Skype. Vous ne pourrez prétendre à aucun dommage-intérêts pour une telle suspension ou limitation de l'utilisation d'un Logiciel, Produit ou Site Web Skype quel qu'il soit.
5.4 Zeitweilige Aufhebung, technische Verbesserung und Wartung: Von Zeit zu Zeit muss Skype möglicherweise Wartungsarbeiten an der Software, den Produkten oder Websites von Skype oder der zugrundeliegenden Infrastruktur, die Ihnen die Nutzung der Software, Produkte oder Websites von Skype ermöglicht, durchführen oder diese aktualisieren. Dafür muss Skype Ihre Nutzung eines Teils oder der gesamten Software, der Produkte oder Websites von Skype möglicherweise vorübergehend aufheben oder beschränken, und zwar so lange, bis die Wartungsarbeiten und/oder die Aktualisierung abgeschlossen werden kann. Im möglichen Umfang und außer wenn eine Intervention dringend erforderlich ist, wird Skype den Zeitpunkt und die Dauer einer solchen zeitweisen Aufhebung oder Einschränkung im Voraus auf der Website von Skype bekannt geben. Sie sind nicht berechtigt, Schadenersatz für eine solche zeitweise Aufhebung oder Einschränkung der Nutzung einer Software, eines Produkts oder einer Website von Skype zu fordern.
5.4 Suspensión, mejoras técnicas y mantenimiento. Ocasionalmente, es posible que Skype necesite actualizar o realizar mantenimiento del Software, los Productos o los Sitios Web de Skype o la infraestructura subyacente que permite que usted use el Software, los Productos o los Sitios Web de Skype. Para ello, posiblemente se requiera que Skype suspenda temporalmente o limite el uso de parte o la totalidad del Software, los Productos o los Sitios Web de Skype hasta tanto se puedan completar el mantenimiento o la actualización. En la medida de lo posible y salvo que se requiera una intervención urgente, Skype publicará por anticipado la hora y la fecha de tal suspensión o limitación en el Sitio Web de Skype. Usted no tendrá derecho a reclamar por daños a causa de tal suspensión o limitación del uso de cualquier Software, Producto o Sitio Web de Skype.
5.4 Sospensione, manutenzione e miglioramenti tecnici. Occasionalmente, Skype potrebbe effettuare operazioni di manutenzione o aggiornamento sul Software, sui Prodotti, sui Siti web Skype o sulle infrastrutture che consentono l'utilizzo del Software, dei Prodotti o dei Siti web Skype da parte dell'utente. Ciò potrebbe comportare da parte di Skype una sospensione temporanea o una limitazione dell'utilizzo di tutto o parte del Software, dei Prodotti o dei Siti web Skype fino al completamento di tale manutenzione e/o aggiornamento. Nella massima misura possibile, e a meno che non sia richiesto un intervento urgente, Skype pubblicherà in anticipo sul sito web Skype l'ora e la data di tale sospensione o limitazione. L'utente non avrà la facoltà di richiedere risarcimenti per tale sospensione o limitazione dell'uso del Software, dei Prodotti o del Sito web Skype.
5.4 Suspensão, melhoramentos técnicos e manutenção: periodicamente, a Skype poderá ter de efectuar acções de manutenção ou actualizar o Software, os Produtos ou os Sítios da internet da Skype, bem como a infra-estrutura subjacente que permite ao Adquirente utilizar os mesmos. Para tal, a Skype poderá ter de suspender ou limitar temporariamente a sua utilização de parte ou da totalidade do Software, dos Produtos ou dos Sítios da internet da Skype até que essas acções de manutenção e/ou essa actualização sejam concluídas. Na medida do possível e a menos que seja necessário efectuar uma intervenção urgente, a Skype publicará antecipadamente a hora e data dessa suspensão ou limitação no Sítio da internet da Skype. O Adquirente não terá o direito de solicitar uma indemnização por essa suspensão ou limitação da utilização de qualquer Software, Produto ou Sítio da internet da Skype.
5.4 Opschorting, technische verbeteringen en onderhoud: Skype kan van tijd tot tijd onderhoud of upgrades uitvoeren aan of van de Software, Producten of Skype-websites of aan de onderliggende infrastructuur die u in staat stelt gebruik te maken van de Software, Producten of Skype-websites. Hiervoor kan het nodig zijn dat Skype uw gebruik van de Software, Producten of Skype-websites ten dele of in zijn geheel tijdelijk moet opschorten of beperken, tot het moment waarop deze onderhoudswerkzaamheden en/of upgrades zijn voltooid. Skype zal de tijd en datum van een dergelijke opschorting of beperking vooraf bekendmaken op de Skype-website, voor zover mogelijk en voor zover het geen dringende ingrepen betreft. U hebt geen recht op schadevergoeding voor dergelijke opschortingen of beperkingen van het gebruik van de Software, Producten of Skype-websites.
5.4 停止、技術改良、メンテナンス: Skypeは時折、ソフトウェア、製品、またはSkype Webサイト、もしくはソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトの使用を可能にしている基本インフラストラクチャに対し、メンテナンスやアップグレードを実行する必要に迫られる場合があります。 この場合、そうしたメンテナンスやアップグレードが完了するまでの間、Skypeが一時的に、お客様によるソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトの一部または全部の使用を停止または限定する必要が生じる可能性があります。 可能な範囲において、かつそうした介入が緊急に必要でない限り、Skypeは、そうした停止または限定の日時を事前にSkype Webサイトで告知します。 お客様には、ソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトの使用が停止または限定されたことに対する損害請求の資格は与えられていません。
  Skype Terms of Use  
(g) To the extent permitted by law, any claim or dispute relating to your use of Pay by Mobile must be filed within one year in small claims court (paragraph 20.3 (c)) or in arbitration (paragraph 20.3
(g) Dans toute la mesure permise par la loi, toute réclamation ou litige relatif à votre utilisation de la formule Payer par téléphone mobile doit être instruit sous un an devant un tribunal de proximité (paragraphe 20.3 (c)) ou selon une procédure d'arbitrage (paragraphe 20.3 (d)). Cette période d'un an débute à la date où la réclamation ou le litige aurait pu déjà être constitué. Si ladite réclamation ou ledit litige n'est pas constitué sous un an, il est considéré comme définitivement clos.
(g) Soweit gesetzlich zulässig, müssen sämtliche Ansprüche bzw. Streitigkeiten hinsichtlich Ihrer Nutzung von „Mit Handy zahlen“ innerhalb eines Jahres im für geringfügige Klagen zuständigen Gericht (Absatz 20.3(c)) oder in einem Schlichtungsverfahren (Absatz 20.3(d)) geltend gemacht werden. Diese einjährige Frist beginnt an dem Datum, an dem der Anspruch bzw. die Streitigkeit erstmals geltend gemacht werden könnte. Wenn derartige Ansprüche oder Streitigkeiten nicht innerhalb eines Jahres geltend gemacht werden, verjähren sie unwiderruflich.
(g) En la medida en que esté permitido por la ley, toda reclamación o disputa que esté relacionada con su uso del Pago a través de teléfonos móviles se deberá presentar dentro del plazo de un año ante el tribunal con competencia en asuntos de menor cuantía (párrafo 20.3(c)) o en un procedimiento de arbitraje (párrafo 20,3(d)). El período de un año comienza cuando la reclamación o disputa se presenta por primera vez. Si dicha reclamación o disputa no se presenta en el plazo de un año, prescribirá.
(g) Nella misura consentita dalla legge, qualsiasi richiesta o controversia relativa all'utilizzo da parte dell'utente della formula Paga con un dispositivo mobile deve essere depositata entro un anno presso un tribunale per le controversie di modesta entità (paragrafo 20.3 (c)) o presentata davanti a un arbitrato (paragrafo 20.3 (d)). Il periodo di un anno ha inizio quando è possibile depositare per la prima volta la richiesta o la controversia. Se non viene presentata entro un anno, tale richiesta o controversia cade in prescrizione.
(g) Na extensão permitida por lei, qualquer queixa ou disputa relacionada com a utilização por parte do Adquirente da opção Pagar através do telemóvel tem de ser apresentada no prazo de um ano num tribunal de acções de pequeno montante (parágrafo 20.3 (c)) ou em arbitragem (parágrafo 20.3 (d)). O período de um ano começa quando a queixa ou disputa poderia ser apresentada pela primeira vez. Se tal queixa ou disputa não for apresentada no prazo de um ano, a mesma será excluída permanentemente.
(g) Voor zover wettelijk toegestaan dienen claims of geschillen met betrekking tot uw gebruik van Betalen via mobiel binnen één jaar bij een rechtbank voor geringe vorderingen (paragraaf 20.3(c)) of bemiddelaar (paragraaf 20.3(d)) te worden ingediend. Deze periode van één jaar gaat in op het moment dat de claim of het geschil voor het eerst kon worden ingediend. Wanneer een claim of geschil niet binnen één jaar wordt ingediend, gaat de mogelijkheid daartoe definitief verloren.
(g)法律で許可される限り、携帯電話でのお支払いの使用に関係した請求または争議はすべて、1年以内に少額裁判所(第20.3項(c))または調停(第20.3項(d))に申請されなければなりません。 この1年間の期間は、その請求または争議が初めて申請できるようになった時点から開始されます。 1年以内に請求または争議が申請されなかった場合は、その申請が永久に禁止されます。
(g) V rozsahu povoleném zákonem musí být všechny nároky nebo spory týkající se vašeho použití platby mobilem přihlášeny k soudu pro malé nároky během jednoho roku (odstavec 20.3 (c)) nebo v rozhodčím řízení (odstavec 20.3 (d)). Lhůta jednoho roku začíná běžet dnem, kdy mohl být nárok nebo spor poprvé přihlášen. Pokud takový nárok nebo spor není přihlášen během jednoho roku, je trvale promlčen.
g) Seadusega lubatud ulatuses tuleb kõik teie mobiilimaksetega seotud nõuded esitada väikehagide kohtule (punkti 20.3 alapunkt c) või vahekohtule (punkti 20.3 alapunkt d) ühe aasta jooksul. Üheaastane periood algab nõude esitamise või vaidlusmenetluse algatamise võimaluse tekkemomendist. Kui nõuet ei esitata või vaidlusmenetlust ei algatata ühe aasta jooksul, loetakse see jäädavalt aegunuks.
(g) 법률이 허용하는 한도 내에서, "휴대폰 요금으로 결제" 사용 관련 청구 또는 분쟁은 1년 이내에 소액 재판소(20.3(c)조) 또는 중재(20,3(d)조)에 제기해야 합니다. 해당 1년 기간은 최초의 청구 또는 분쟁 접수 시에 시작됩니다. 1년 내에 청구 또는 분쟁을 신청하지 않는 경우 수행하지 않을 경우, 청구 또는 분쟁은 영구적으로 불가합니다.
(g) I den grad loven tillater det, må ethvert krav eller tvist i forbindelse med bruken din av Betal med mobil inngis innen ett år til forliksretten (avsnitt 20.3(c)) eller til megling (avsnitt 20.3(d)). Ettårsperioden gjelder fra det øyeblikket kravet eller tvisten først kunne inngis. Hvis et slikt krav eller tvist ikke er inngitt innen ett år, er det permanent utelukket.
(g) W zakresie dozwolonym przez prawo wszelkie pozwy dotyczące roszczeń lub sporów związanych z korzystaniem przez użytkownika z Płatności przez telefon komórkowy muszą być składane w ciągu jednego roku w sądzie ds. drobnych roszczeń cywilnych (punkt 20.3 c) lub w sądzie arbitrażowym (punkt 20.3 d). Okres jednego roku rozpoczyna się z chwilą pierwszego możliwego terminu złożenia pozwu dotyczącego roszczenia lub sporu. Jeśli taki pozew nie zostanie złożony w ciągu jednego roku, sprawa ulega przedawnieniu.
(g) В той мере, в какой это допускается действующим законодательством, любой иск или спор касательно оплаты через мобильную сеть должен быть представлен в суд мелких тяжб (статья 20.3(c)) или третейский суд (статья 20.3(d)) в течение одного года. Отсчет срока в один год начинается с момента возникновения первой возможности представления иска или спора. В случае если иск или спор не будет представлен в течение одного года, стороны навсегда теряют право на возбуждение дела.
  Broadcast Terms of Serv...  
12.4 No Liability: YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT SKYPE WILL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER, WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, AND WHETHER OR NOT THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES OR LOSSES HAS BEEN NOTIFIED TO SKYPE, IN CONNECTION WITH OR ARISING FROM YOUR USE OF SKYPE WEBSITES, OR THE INTERNET COMMUNICATIONS SOFTWARE OR OTHER SOFTWARE THAT IS PROVIDED FREE OF CHARGE.
12.4 Absence de responsabilité. VOUS RECONNAISSEZ ET ACCEPTEZ QUE SKYPE N'AURA AUCUNE RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, DE PLEIN DROIT (Y COMPRIS POUR DÉLIT D'IMPRUDENCE) OU TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ THÉORIQUE, ET QUE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES OU PERTES EN RELATION AVEC VOTRE UTILISATION DE SITES WEB DE SKYPE (OU À LA SUITE DE CELLE-CI) AIT ÉTÉ NOTIFIÉE OU NON À SKYPE, OU AVEC LE LOGICIEL DE COMMUNICATION PAR INTERNET OU TOUT AUTRE LOGICIEL FOURNI GRATUITEMENT. VOTRE SEUL ET UNIQUE DROIT OU RECOURS EN CAS DE PROBLÈME OU D'INADÉQUATION DU LOGICIEL SKYPE ET/OU DES SITES WEB SKYPE EST DE DÉSINSTALLER IMMÉDIATEMENT LE LOGICIEL EN QUESTION ET DE CESSER D'UTILISER LEDIT LOGICIEL ET/OU LES SITES WEB SKYPE.
12.4 Keine Haftung: SIE ERKENNEN AN UND ERKLÄREN SICH DAMIT EINVERSTANDEN, DASS SKYPE KEINERLEI VERTRAGLICHE BZW. AUSSERVERTRAGLICHE HAFTUNG (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT) NOCH EINE SONSTIGE HAFTUNG UNABHÄNGIG DAVON ÜBERNIMMT, OB SKYPE ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN ODER VERLUSTE INFORMIERT WIRD. DIES GILT FÜR EINE HAFTUNG IN VERBINDUNG MIT ODER AUFGRUND IHRER NUTZUNG DER WEBSITES VON SKYPE ODER DER INTERNET-KOMMUNIKATIONSSOFTWARE ODER ANDERER SOFTWARE, DIE KOSTENLOS BEREITGESTELLT WIRD. IHR AUSSCHLIESSLICHES RECHT ODER RECHTSMITTEL BEZÜGLICH JEDWEDER PROBLEME ODER UNZUFRIEDENHEIT MIT SOLCH EINER SOFTWARE UND/ODER DER WEBSITES VON SKYPE BESTEHT IN DER SOFORTIGEN DEINSTALLATION UND DEM BEENDEN DER NUTZUNG EINER SOLCHEN SOFTWARE UND/ODER DER WEBSITES VON SKYPE.
12.4 Descargo de responsabilidad. USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE SKYPE NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA, YA SEA EN UN CONTRATO, UN AGRAVIO, (INCLUIDA NEGLIGENCIA) NI NINGUNA OTRA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, Y YA SEA QUE LA POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO O DICHA PÉRDIDA HAYA SIDO NOTIFICADA O NO A SKYPE, QUE SURJA O SE RELACIONE CON SU USO DE LOS SITIOS WEB DE SKYPE O EL SOFTWARE DE COMUNICACIONES POR INTERNET U OTRO SOFTWARE QUE SE PROPORCIONE DE MANERA GRATUITA. SU ÚNICO DERECHO O RECURSO LEGAL ANTE CUALQUIER PROBLEMA O DISCONFORMIDAD CON EL SOFTWARE O LOS SITIOS WEB DE SKYPE ES DESINSTALAR Y DEJAR DE USAR EL SOFTWARE O SITIOS WEB DE SKYPE INMEDIATAMENTE.
12.4 Esclusione di responsabilità. L'UTENTE RICONOSCE E ACCETTA CHE SKYPE NON AVRÀ ALCUNA RESPONSABILITÀ, SIA ESSA DERIVANTE DAL CONTRATTO, DA ILLECITI (INCLUSA LA NEGLIGENZA) O DA ALTRA IPOTESI DI RESPONSABILITÀ, ANCHE QUALORA SKYPE SIA STATA O MENO INFORMATA DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI O PERDITE, IN RELAZIONE O DERIVANTI DALL'USO DA PARTE DELL'UTENTE DEI SITI WEB SKYPE, DEL SOFTWARE DI COMUNICAZIONE VIA INTERNET O DI ALTRO TIPO DI SOFTWARE CONCESSO GRATUITAMENTE. L'UNICO DIRITTO O RIMEDIO DELL'UTENTE RISPETTO A EVENTUALI PROBLEMI O INSODDISFAZIONE RELATIVI AL SOFTWARE E/O AI SITI WEB SKYPE È DISINSTALLARE IMMEDIATAMENTE IL SOFTWARE E CESSARE L'USO DI TALE SOFTWARE E/O DEI SITI WEB SKYPE.
12.4 Exclusão de responsabilidade: O ADQUIRENTE RECONHECE E CONCORDA QUE A SKYPE NÃO TERÁ QUALQUER RESPONSABILIDADE NO ÂMBITO OU COMO RESULTADO DA SUA UTILIZAÇÃO DOS SÍTIOS DA INTERNET DA SKYPE, DO SOFTWARE DE COMUNICAÇÕES PELA INTERNET OU DE OUTRO SOFTWARE FORNECIDO GRATUITAMENTE, QUER POR CONTRATO, QUER POR DELITO (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA) OU QUALQUER OUTRA TEORIA DE RESPONSABILIDADE, INDEPENDENTEMENTE DE A POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS OU PERDAS TER SIDO NOTIFICADA À SKYPE. O ÚNICO DIREITO OU RECURSO DO ADQUIRENTE NO QUE DIZ RESPEITO A QUAISQUER PROBLEMAS OU QUALQUER INSATISFAÇÃO COM O SOFTWARE E/OU OS SÍTIOS DA INTERNET DA SKYPE CONSISTE EM PROCEDER IMEDIATAMENTE À DESINSTALAÇÃO DO REFERIDO SOFTWARE E CESSAR A UTILIZAÇÃO DO SOFTWARE E/OU DOS SÍTIOS DA INTERNET DA SKYPE.
12.4 Geen aansprakelijkheid: U ERKENT EN STEMT ERMEE IN DAT SKYPE NIET AANSPRAKELIJK IS, HETZIJ CONTRACTUEEL, ALS GEVOLG VAN EEN ONRECHTMATIGE DAAD (MET INBEGRIP VAN NALATIGHEID) OF OP GROND VAN EEN ANDERE AANSPRAKELIJKHEIDSTHEORIE, EN ONGEACHT OF SKYPE VAN DE MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE SCHADE OF VERLIEZEN OP DE HOOGTE WAS GESTELD, VOOR SCHADE OF VERLIEZEN VOORTVLOEIEND UIT UW GEBRUIK VAN DE SKYPE-WEBSITES, DE SOFTWARE VOOR INTERNETCOMMUNICATIE OF ANDERE SOFTWARE DIE KOSTELOOS GELEVERD WORDT. UW ENIGE RECHT OF GENOEGDOENING MET BETREKKING TOT PROBLEMEN MET OF ONTEVREDENHEID OVER DEZE SOFTWARE, PRODUCTEN EN/OF SKYPE-WEBSITES BESTAAT UIT HET ONMIDDELLIJK ONGEDAAN MAKEN VAN DE INSTALLATIE VAN DE SOFTWARE EN HET STAKEN VAN HET GEBRUIK VAN DE SOFTWARE, PRODUCTEN EN/OF SKYPE-WEBSITES.
12.4 免責: Skype Webサイト、インターネット通信ソフトウェア、または他の無料提供ソフトウェアをお客様が使用したことにより、あるいはその使用に関係して生じる一切の責任をSkypeが負わないことを、お客様は了解し、同意するものとします。この責任は、契約に含まれているか、不法行為であるか(過失を含む)、他のあらゆる責任理論に含まれているかどうかにかかわりなく、かつそうした損害や損失の可能性がSkypeに知らされていたかどうかも問われません。 そうしたソフトウェアまたはSkype Webサイトでの問題や不満に関してお客様が有する唯一の権利または救済策は、そうしたソフトウェアを直ちにアンインストールし、そうしたソフトウェアまたはSkype Webサイトの使用を直ちにやめることです。
12.4 Vyloučení odpovědnosti: BERETE NA VĚDOMÍ A SOUHLASÍTE S TÍM, ŽE SPOLEČNOST SKYPE NEBUDE MÍT ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST, AŤ NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, PORUŠENÍ PRÁVA (VČETNĚ NEDBALOSTI), NEBO JAKÉKOLI JINÉ TEORIE ODPOVĚDNOSTI, A BEZ OHLEDU NA TO, ZDA BYLA SPOLEČNOST SKYPE NA MOŽNOST VZNIKU TAKOVÝCH ŠKOD NEBO ZTRÁT UPOZORNĚNA, ZA ŠKODY VZNIKLÉ V SOUVISLOSTI S VAŠÍM POUŽÍVÁNÍM WEBOVÝCH STRÁNEK SKYPE NEBO SOFTWARU PRO KOMUNIKACI PO INTERNETU ČI JINÉHO ZDARMA POSKYTOVANÉHO SOFTWARU NEBO Z TOHOTO POUŽÍVÁNÍ VYPLÝVAJÍCÍ. VAŠE JEDINÉ PRÁVO NEBO PROSTŘEDEK NÁPRAVY VZTAHUJÍCÍ SE K JAKÝMKOLI PROBLÉMŮM NEBO NESPOKOJENOSTI S TAKOVÝM SOFTWAREM NEBO WEBOVÝMI STRÁNKAMI SPOLEČNOSTI SKYPE JE TAKOVÝ SOFTWARE NEBO WEBOVÉ STRÁNKY SPOLEČNOSTI SKYPE OKAMŽITĚ ODINSTALOVAT A PŘESTAT POUŽÍVAT.
  Skype Terms of Use  
You shall not acquire any right, title or interest in or to any Skype logos, trademarks or other indicia of origin (collectively, the “Skype Brand”) and You hereby acknowledge that as between You and Skype, that Skype is the exclusive owner of all right, title and interest in and to the Skype Brand. Your use of the Skype Brand hereunder shall inure to the benefit of Skype.
5.5 Les droits qui vous sont octroyés en vertu des présentes sont non exclusifs et révocables. Il ne vous est accordé aucun droit, titre ou intérêt sur les logos, marques commerciales ou tout autre indice d'origine de Skype quels qu'ils soient (collectivement dénommés la « marque Skype ») et vous acceptez par les présentes que, dans le cadre du contrat qui vous lie à Skype, Skype est le détenteur exclusif de tout droit, titre et intérêt relatif à la marque Skype. Votre utilisation de la marque Skype en vertu des présentes doit se dérouler au bénéfice de Skype. Skype se réserve le droit de vous fournir des instructions concernant l'utilisation de la marque Skype et sur la présentation de la marque Skype pendant la durée des programmes. Skype peut également vous ordonner de cesser l'utilisation de la marque Skype si une telle utilisation est, à la seule et entière discrétion de Skype, inacceptable pour Skype. Dans ce cas, vous devez immédiatement observer cet ordre (et, si ledit ordre se réfère à un programme particulier, vous n'êtes plus autorisé à procéder à la diffusion dudit programme ou à en céder la licence de diffusion).
5.5 Die Ihnen im Rahmen dieses Vertrags gewährten Rechte sind widerrufbar und nicht exklusiv. Sie erhalten keinerlei Anrechte, Besitzrechte oder Ansprüche an den Logos, Marken und anderen Ursprungsvermerken von Skype (zusammenfassend „Skype-Marke“ genannt), und Sie erklären sich hiermit damit einverstanden, dass Skype alleiniger Inhaber aller Anrechte, Besitzrechte und Ansprüche in Bezug auf die Skype-Marke ist. Ihre Verwendung der Skype-Marke im Rahmen dieses Vertrags kommt Skype zugute. Skype behält sich das Recht vor, Ihnen Anleitungen zur Verwendung der Skype-Marke und der Darstellungsweise der Skype-Marke in den Programmen zu erteilen. Skype kann Ihnen auch die Weiterverwendung der Skype-Marke untersagen, wenn Sie die Skype-Marke im alleinigen und freien Ermessen von Skype auf nicht akzeptable Weise verwenden. Wenn Skype Ihnen die Weiterverwendung der Skype-Marke untersagt, müssen Sie diesem Verbot unmittelbar Folge leisten. (Wenn ein solches Verbot sich auf ein bestimmtes Programm bezieht, sind Sie nicht mehr berechtigt, dieses Programm per Broadcast zu übertragen oder eine Lizenz für den Broadcast dieses Programms zu erteilen.)
5.5 Los derechos que a Usted se le otorgan por el presente son no exclusivos y revocables. Usted no adquirirá ningún derecho, título o interés en los logotipos, las marcas comerciales o indicativos de origen de Skype o para su uso (colectivamente, la “Marca de Skype”) y, por el presente, reconoce que en lo referente a Usted y Skype, Skype es el propietario exclusivo de todos los derechos, títulos e intereses en la Marca de Skype o para su uso. El uso de la Marca de Skype por Su parte conforme al presente, deberá entrar en efecto para el beneficio de Skype. Skype se reserva el derecho de darle indicaciones sobre el uso y la presentación de la Marca de Skype durante el transcurso de los Programas. Asimismo, Skype podrá solicitarle que interrumpa el uso de la Marca de Skype en caso de que dicho uso resulte, según el criterio exclusivo y absoluto de Skype, inaceptable para Skype. En caso de que se le solicite interrumpir el uso de la Marca de Skype, deberá hacerlo de inmediato (y si dicha solicitud se relaciona con un Programa en particular, ya no se le permitirá realizar la Difusión o no se le dará autorización para realizar la Difusión de dicho Programa).
5.5 I diritti a te concessi con il presente sono revocabili e non esclusivi. Non acquisisci alcun diritto, titolo o interesse sui marchi, logo o altri indizi d'origine Skype (il “marchio Skype”) e riconosci che Skype è l'esclusivo proprietario di tutti i diritti, titoli ed interessi relativi al marchio Skype. L'uso da parte tua del marchio Skype in virtù del presente è rivolto al beneficio di Skype. Skype si riserva il diritto di istruirti sull'uso del marchio Skype e su come verrà presentato il marchio Skype nel corso dei programmi. Skype potrà inoltre richiederti di cessare l'uso del marchio Skype qualora detto uso, ad assoluta discrezione di Skype, possa risultare inaccettabile da parte di Skype. Nel caso ti venga richiesto, dovrai immediatamente cessare l'uso del marchio Skype (e se tale richiesta è relativa a un particolare programma non ti sarà più concesso il broadcast o la licenza del broadcast di tale programma).
5.5 Os direitos concedidos ao Adquirente ao abrigo do presente contrato não são exclusivos, sendo igualmente revogáveis. O Adquirente não irá adquirir qualquer direito, título ou participação relativamente a quaisquer logótipos, marcas comerciais ou outros indícios de origem Skype (colectivamente, a “Marca Skype”) e reconhece pelo presente, no âmbito da sua relação com o Skype, que o Skype é o detentor exclusivo de todos os direitos, títulos e participações em relação à Marca Skype. A sua utilização da Marca Skype ao abrigo do presente contrato será em benefício do Skype. O Skype reserva-se o direito de instruir o Adquirente sobre como utilizar a Marca Skype e como a mesma deverá ser apresentada no decorrer dos Programas. O Skype poderá também instruir o Adquirente a cessar a utilização da Marca Skype no caso de, no critério absoluto e exclusivo do Skype, essa utilização ser inaceitável. No caso de ser instruído a cessar a utilização da Marca Skype, deverá fazê-lo imediatamente (e, se essa instrução estiver relacionada com um determinado Programa, o Adquirente deixará de ter permissão para Difundir ou licenciar a Difusão desse Programa).
5.5 De onder deze overeenkomst aan u toegekende rechten zijn niet-exclusief en herroepbaar. U verkrijgt geen recht, aanspraak of belang met betrekking tot de Skype-logo's, handelsmerken of andere aanduidingen van herkomst (gezamenlijk het “Skype-merk”) en u komt hierbij overeen dat tussen u en Skype, Skype exclusief eigenaar is van ieder recht, aanspraak en belang met betrekking tot het Skype-merk. Uw gebruik van het Skype-merk onder deze voorwaarden dient ten goede te komen aan Skype. Skype behoudt zich het recht voor u te instrueren over het gebruik van het Skype-merk en de presentatie van het Skype-merk tijdens de duur van de programma's. Skype kan u tevens gelasten het gebruik van het Skype-merk stop te zetten, in het geval dat dit gebruik, naar de uitsluitende mening van Skype, voor Skype niet acceptabel is. In het geval dat u gelast wordt het gebruik van het Skype-merk stop te zetten, dient u hieraan onmiddellijk gevolg te geven (en indien dit bevel betrekking heeft op een bepaald programma, is het u niet langer toegestaan dit programma uit te zenden of hiervoor toestemming te geven).
  Skype Terms of Use  
If you are using Software pre-loaded on, embedded in, combined, distributed or used with or downloaded onto third party products, hardware, software applications, programs or devices (“Third-Party Technology”), you agree and acknowledge that: (a) you may be required to enter into a separate licence agreement with the relevant third party owner or licensor for the use of such Third-Party Technology;
4.3 Technologies tierces. Si vous utilisez des Logiciels préchargés, intégrés, combinés, distribués ou utilisés avec des produits, du matériel informatique, des logiciels, des programmes ou des appareils ou téléchargés dans ces derniers (« Technologies tierces »), vous acceptez que : (a) vous pouvez être tenu de conclure un accord de licence distinct avec le propriétaire ou concédant tiers pour l'utilisation desdites Technologies tierces (b) certains Produits et/ou fonctionnalités peuvent ne pas être accessibles par le biais des Technologies tierces et (c) Skype ne garantit pas que le Logiciel sera toujours disponible par le biais desdites Technologies tierces ou en connexion avec ces dernières.
4.3 Technologie Dritter. Falls Sie Software nutzen, die auf Produkten, Hardware, Softwareanwendungen, Programmen oder Geräten Dritter vorinstalliert oder heruntergeladen, in diese eingebettet, mit ihnen kombiniert, vertrieben oder genutzt wird („Technologie Dritter“), erklären Sie sich damit einverstanden und erkennen an, dass: (a) Sie möglicherweise eine separate Lizenzvereinbarung mit dem betreffenden Dritteigentümer oder Drittlizenzgeber über die Nutzung einer solchen Technologie Dritter schließen müssen, (b) auf einige Produkte und/oder Funktionen möglicherweise über die Technologie Dritter nicht zugegriffen werden kann und (c) Skype nicht garantieren kann, dass die Software jederzeit auf oder in Verbindung mit einer solchen Technologie Dritter verfügbar ist.
4.3 Tecnología de terceros. Si está usando Software cargado previamente, incorporado, combinado, distribuido o usado con productos, hardware, aplicaciones de software, programas o dispositivos de terceros, ("Tecnología de Terceros"), o descargado en estos, usted reconoce y acepta lo siguiente: (a) es posible que usted deba celebrar un contrato de licencia por separado con el propietario o licenciante tercero que corresponda para el uso de dicha Tecnología de Terceros, (b) es posible que algunos Productos o características no estén disponibles a través de la Tecnología de Terceros y (c) Skype no puede garantizar que el Software siempre estará disponible en dicha Tecnología de Terceros o relacionado con esta.
Changes shall become effective when published on the Skype Website. Your continued use of a Skype Premium Subscription after publication on the Skype Website shall constitute your acceptance to be bound by the terms and conditions of the revised fair usage policy.
(a) Une politique d'utilisation équitable, disponible sur www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage, s'applique. Elle est intégrée au présent document par renvoi. Skype se réserve le droit de modifier cette politique d'utilisation équitable à tout moment. Ces modifications prennent effet dès leur publication sur le Site Web Skype. Si vous continuez à utiliser un abonnement Skype Premium après publication sur le Site Web Skype, cela signifie que vous acceptez les conditions de la politique d'utilisation équitable révisée.
(a) Die Richtlinien für die faire Nutzung (Fair Usage), auf die hier Bezug genommen wird, finden Sie unter www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage. Skype behält sich das Recht vor, die Richtlinien für die faire Nutzung jederzeit zu ändern. Änderungen treten mit Veröffentlichung auf der Skype-Website in Kraft. Durch Ihre fortgesetzte Nutzung eines Skype Premium-Abonnements nach Veröffentlichung auf der Skype-Website erklären Sie sich mit den geänderten Bedingungen der Richtlinien für die faire Nutzung einverstanden.
(a) Rige una política de uso razonable que se encuentra en www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage y se incorpora aquí como referencia. Skype se reserva el derecho de modificar la política de uso razonable en cualquier momento. Los cambios entrarán en vigor al ser publicados en el Sitio Web de Skype. Si continúa usando un Plan de Skype Premium después de la publicación en el Sitio Web de Skype significará que acepta regirse por las cláusulas y condiciones de la política de uso razonable revisada.
(a) È prevista l'accettazione delle Condizioni d'uso disponibili all'indirizzo www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage e qui allegate per riferimento. Skype si riserva il diritto di modificare le condizioni di utilizzo in qualsiasi momento. Le modifiche diventeranno effettive non appena saranno pubblicate su sito Skype. L'uso continuato dell'abbonamento Skype Premium successivamente alla pubblicazione sul Sito web Skype costituirà l'accettazione da parte dell'utente dei termini e delle condizioni d'uso modificate.
(a) Todas as chamadas estão sujeitas a uma política de utilização justa, disponível em www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage e aqui incorporada para fins de referência. A Skype reserva-se o direito de alterar a política de utilização justa em qualquer altura. As alterações entrarão em vigor quando forem publicadas no Sítio da internet da Skype. A utilização continuada de uma Subscrição do Skype Premium por parte do Adquirente após a publicação das alterações no Sítio da internet da Skype constituirá a sua aceitação em permanecer vinculado aos termos e às condições da política de utilização justa revista.
(a) Er geldt een fair use-beleid, dat te vinden is op www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage en dat hier bij verwijzing deel van uitmaakt. Skype behoudt zich het recht voor om het fair use-beleid op elk willekeurig moment te wijzigen. Wijzigingen zijn van kracht zodra ze op de Skype-website zijn gepubliceerd. Wanneer u na publicatie op de Skype-website gebruik blijft maken van uw Skype Premium-abonnement, betekent dit dat u accepteert gebonden te zijn aan de voorwaarden van het herziene fair use-beleid.
(a)公正使用ポリシーが適用されます。公正使用ポリシーは参照することにより本書に組み込まれ、www.skype.com/go/terms.gvc.fairusageでご覧いただけます。 Skypeは、公正使用ポリシーを随時修正する権利を留保します。 変更は、Skype Webサイトに公開された時点で有効となります。 その公開後にSkype Premium月額プランを引き続き使用することにより、お客様は、変更後の公正使用ポリシーの条項および条件に拘束されることを受諾したものと見なされます。
(a) Platí zásady spravedlivého používání služeb, které jsou uvedeny na adrese www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage a jejich uvedením zde jsou považovány za součást podmínek. Společnost Skype si vyhrazuje právo zásady spravedlivého používání služeb kdykoli změnit. Změny začnou platit, jakmile budou zveřejněny na webových stránkách společnosti Skype. Budete-li předplatné Premium používat i po zveřejnění na webových stránkách společnosti Skype, znamená to, že souhlasíte s tím, že jsou pro vás závazné podmínky revidované verze zásad spravedlivého používání služeb.
a) Kehtivad õiglase kasutuse põhimõtted, mille leiate aadressilt http://www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage ning mida loetakse viite põhjal käesolevate tingimuste osaks. Skype jätab endale õiguse õiglase kasutuse põhimõtteid igal ajal muuta. Muudatused jõustuvad Skype’i veebisaidil avaldamisel. Teie Skype Premiumi paketi jätkuv kasutamine pärast Skype’i veebisaidil avaldamist tähendab, et teie nõustumine muudetud õiglase kasutuse sätete ja tingimustega on siduv.
(a) www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage의 공정 사용 정책이 적용되며, 이 내용은 본 문서에 참조로서 포함됩니다. Skype는 언제든지 공정 사용 정책을 변경할 권한을 갖습니다. 변경사항은 Skype 웹사이트에 게시된 후 효력을 갖습니다. 개정된 공정 사용 정책이 Skype 웹사이트에 게시된 이후에 Skype Premium 플랜을 계속 사용할 경우, 개정된 공정 사용 정책의 약관에 동의하는 것으로 간주됩니다.
(a) Retningslinjer for rimelig bruk gjelder og finnes på www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage og er tatt med her som referanse. Skype forbeholder seg retten til når som helst å endre reglene for rimelig bruk. Endringer skal tre i kraft når de publiseres på Skype-nettstedet. Din fortsatte bruk av Skype Premium-abonnementet etter publisering på Skype-nettstedet skal utgjøre ditt samtykke i å være bundet av vilkårene og betingelsene i de endrede reglene for rimelig bruk.
(a) Obowiązują zasady właściwego użytkowania dostępne pod adresem www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage — są one włączone do niniejszego Regulaminu poprzez odwołanie. Firma Skype zastrzega sobie prawo do zmiany zasad właściwego użytkowania w dowolnym czasie. Zmiany wchodzą w życie z chwilą ich publikacji w Witrynie Skype. Dalsze korzystanie z abonamentu Skype Premium po opublikowaniu zmodyfikowanej wersji zasad właściwego użytkowania w Witrynie Skype będzie oznaczać zaakceptowanie postanowień zmodyfikowanych zasad właściwego użytkowania.
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow