use of – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 56 Ergebnisse  www.skype.com
  Free international call...  
© 2013 Skype and/or Microsoft. Use of this website constitutes acceptance of the Terms of Use and Privacy and Cookie policy.
© 2013 Skype et/ou Microsoft. En utilisant ce site Web, vous acceptez les conditions d'utilisation et la politique de confidentialité et de cookies.
© 2013 Skype und/oder Microsoft. Die Nutzung dieser Website gilt als Annahme der Nutzungsbedingungen sowie der Datenschutz- und Cookie-Richtlinien.
© 2013 Skype o Microsoft. El uso de este sitio web constituye la aceptación de las Condiciones de Uso y de la Política de Privacidad y de Cookies.
© 2013 Skype e/o Microsoft L'utilizzo di questo sito Web comporta l'accettazione delle Condizioni d'uso e dell'Informativa sulla privacy e la policy per i cookie.
© 2013 Skype e/ou Microsoft. A utilização deste sítio da internet constitui a aceitação das Condições de Utilização e da Política de Privacidade e de Cookies.
© 2013 Skype en/of Microsoft. Door gebruik te maken van deze website stemt u in met de Gebruiksvoorwaarden en het Privacy- en cookiebeleid.
© 2013 Skypeおよび/またはMicrosoft このWebサイトを使用することにより、利用規約およびプライバシーとCookieに関するポリシーに同意したものと見なされます。
© 2013 Skype a Microsoft Použitím tohoto webu vyjadřujete souhlas s Podmínkami použití, Zásadami ochrany osobních údajů a Zásadami použití souborů cookie.
© 2013 Skype ja/või Microsoft. Veebisaidi kasutamise korral nõustud kasutustingimuste ning privaatsuspoliitika ja küpsiste põhimõtetega.
© 2013 Skype 및/또는 Microsoft 이 웹 사이트를 이용하는 것은 사용 약관과 개인정보 보호 및 쿠키 정책에 동의하는 것으로 간주됩니다.
© 2013 Skype og/eller Microsoft. Bruk av dette nettstedet innebærer at du godtar bruksvilkårene og personvernerklæringen og retningslinjene for informasjonskapsler.
© 2013 Skype i/lub Microsoft. Korzystanie z tej witryny oznacza zaakceptowanie Regulaminu użytkowania oraz Zasad dotyczących plików cookie i ochrony danych osobowych.
© 2013 Skype и/или Microsoft. Использование этого веб-сайта приравнивается к согласию выполнять Условия использования, Положения о конфиденциальности и Правила, касающиеся cookie-файлов.
© 2013 Skype ve/veya Microsoft. Bu web sitesinin kullanılması Kullanım Şartları'nın ve Gizlilik ve Tanımlama Bilgisi Politikası'nın kabul edildiği anlamına gelir.
  Skype Terms of Use  
Use of the software and products and Skype websites
Utilisation du logiciel, des produits et des sites Web Skype
Nutzung der Software, der Produkte und der Websites von Skype
Uso del software, productos y sitios web de Skype
Utilizzo del software, dei prodotti e dei siti web Skype
Utilização do software, dos produtos e dos sítios da internet da Skype
Gebruik van de software, de producten en de Skype-websites
ソフトウェア、製品、Skype Webサイトの使用
Použití softwaru, produktů a webových stránek společnosti Skype
Tarkvara, toodete ja Skype’i veebisaitide kasutamine
Bruk av programvaren og produktene samt Skypes nettsteder
Korzystanie z oprogramowania, produktów oraz witryn Skype
Использование программного обеспечения, продуктов и веб-сайтов Skype
Yazılımın, ürünlerin ve Skype web sitelerinin kullanımı
  Skype Terms of Use  
5. USE OF THE SOFTWARE AND PRODUCTS AND SKYPE WEBSITES
5. UTILISATION DU LOGICIEL, DES PRODUITS ET DES SITES WEB SKYPE
5. NUTZUNG DER SOFTWARE, DER PRODUKTE UND DER WEBSITES VON SKYPE
5. USO DEL SOFTWARE, PRODUCTOS Y SITIOS WEB DE SKYPE
5. UTILIZZO DEL SOFTWARE, DEI PRODOTTI E DEI SITI WEB SKYPE
5. UTILIZAÇÃO DO SOFTWARE, DOS PRODUTOS E DOS SÍTIOS DA INTERNET DA SKYPE
5. GEBRUIK VAN DE SOFTWARE, PRODUCTEN EN SKYPE-WEBSITES
5. ソフトウェア、製品、Skype Webサイトの使用
5. POUŽITÍ SOFTWARU, PRODUKTŮ A WEBOVÝCH STRÁNEK SPOLEČNOSTI SKYPE
5. TARKVARA, TOODETE JA SKYPE’I VEEBISAITIDE KASUTAMINE
5. 소프트웨어, 제품, Skype 웹사이트 이용
5. BRUK AV PROGRAMVAREN OG PRODUKTENE SAMT SKYPES NETTSTEDER
5. KORZYSTANIE Z OPROGRAMOWANIA, PRODUKTÓW ORAZ WITRYN SKYPE
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ПРОДУКТОВ И ВЕБ-САЙТОВ SKYPE
5. YAZILIMIN, ÜRÜNLERİN VE SKYPE WEB SİTELERİNİN KULLANIMI
  Skype Terms of Use  
CHECK RESTRICTIONS ON USE: In some countries there are restrictions on the use of the Software. It is your responsibility to ensure that you are legally allowed to use the Software where you are located.
CONSULTEZ LES RESTRICTIONS AVANT UTILISATION. Dans certains pays, des restrictions pèsent sur l'utilisation du Logiciel. Il vous incombe de vous assurer que vous êtes autorisé légalement à utiliser le Logiciel où vous vous trouvez.
ÜBERPRÜFEN VON NUTZUNGSEINSCHRÄNKUNGEN: In einigen Ländern gibt es Einschränkungen bei der Nutzung der Software. Sie müssen prüfen, ob Sie die Software an Ihrem Standort legal nutzen dürfen.
RESTRICCIONES DE USO. En algunos países, existen restricciones sobre el uso del Software. Es su responsabilidad garantizar que en el lugar donde reside esté legalmente permitido el uso del Software.
VERIFICARE LE LIMITAZIONI D'USO. In alcuni Paesi sono vigore alcune limitazioni relative all'utilizzo del Software. È responsabilità dell'utente assicurarsi che sia possibile utilizzare legalmente il Software nel Paese in cui si trova.
VERIFIQUE AS RESTRIÇÕES DE UTILIZAÇÃO: existem restrições em alguns países no que diz respeito à utilização do Software. É da sua responsabilidade garantir que está legalmente autorizado a utilizar o Software no local onde se encontra.
CONTROLEER DE GEBRUIKSBEPERKINGEN: In sommige landen gelden beperkingen voor het gebruik van de Software. Het is uw eigen verantwoordelijkheid om u ervan te verzekeren dat het u wettelijk is toegestaan om op uw locatie gebruik te maken van de Software.
KONTROLA PŘÍPADNÝCH OMEZENÍ POUŽITÍ: V některých zemích se na použití softwaru vztahují omezení. Je vaší odpovědností ujistit se, že v místě, kde se nacházíte, můžete software legálně používat.
KASUTUSPIIRANGUTE KONTROLLIMINE. Mõnes riigis on tarkvara kasutamine piiratud. Teie kohustus on veenduda, et teie asukohas ei ole tarkvara kasutamine seadusega keelatud.
사용 제한 확인: 일부 국가에서는 이 소프트웨어 사용 시 몇 가지 제한이 따릅니다. 거주 국가에서 이 소프트웨어의 사용이 법적으로 허용되는지 여부는 사용자가 확인해야 합니다.
KONTROLLER BRUKSRESTRIKSJONER: I noen land er det restriksjoner på bruken av programvaren. Du er ansvarlig for å kontrollere at det er lovlig for deg å bruke programvaren der du er.
OGRANICZENIA W UŻYTKOWANIU: W niektórych krajach obowiązują ograniczenia dotyczące użytkowania Oprogramowania. Użytkownik jest odpowiedzialny za sprawdzenie, czy prawo pozwala mu korzystać z Oprogramowania w miejscu jego pobytu.
ПРОВЕРКА НАЛИЧИЯ ОГРАНИЧЕНИЙ НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: В некоторых странах действуют ограничения на использование Программного обеспечения. Ответственность за определение, имеете ли Вы законное право использовать Программное обеспечение в стране, в которой Вы находитесь, лежит на Вас.
KULLANIM SINIRLAMALARINA BAKIN: Bazı ülkelerde Yazılımın kullanımına dair sınırlamalar mevcuttur. Bulunduğunuz yerde Yazılımı yasal olarak kullanma izninizin bulunduğundan emin olmak sizin sorumluluğunuzdadır.
  Skype Terms of Use  
11.2 Skype may terminate its relationship with you, or may terminate or suspend your use of the Software, User Account(s), Products or Skype Websites at any time and without recourse to the courts:
11.2 Skype peut mettre fin à la relation avec vous ou peut résilier ou suspendre votre utilisation du Logiciel, de votre ou vos Comptes utilisateur, des Produits ou des Sites Web Skype à tout moment et sans recours devant les tribunaux :
11.2 Skype kann seine Beziehung mit Ihnen beenden oder Ihre Nutzung der Software, des Nutzerkontos bzw. der Nutzerkonten, der Produkte oder der Websites von Skype jederzeit und ohne gerichtliche Anfechtbarkeit beenden oder zeitweise aufheben:
11.2 Skype puede finalizar su relación con usted o finalizar o suspender su uso del Software, la(s) Cuenta(s) de Usuario(s), los Productos o los Sitios Web de Skype en cualquier momento y sin recurrir a los tribunales:
11.2 Skype può risolvere il rapporto con l'utente, o può terminare o sospendere l'utilizzo del Software, degli Account utente, dei Prodotti o dei Siti web Skype in qualsiasi momento e senza ricorso a procedimenti legali:
11.2 A Skype poderá cessar a respectiva relação com o Adquirente, ou cessar ou suspender a sua utilização do Software, da(s) sua(s) Conta(s) de utilizador, dos Produtos ou dos Sítios da internet da Skype em qualquer altura e sem recurso aos tribunais:
11.2 Skype kan op elk moment en zonder gerechtelijke tussenkomst zijn relatie met u beëindigen of uw gebruik van de Software, Gebruikersaccount(s), Producten of Skype-websites beëindigen of opschorten:
11.2 Skypeは、以下のいずれかの場合に、法廷に頼ることなく、随時お客様との関係を終了するか、あるいはソフトウェア、ユーザアカウント、製品、またはSkype Webサイトのお客様による使用を終了もしくは停止することができます。
11.2 Společnost Skype může ukončit svůj vztah s vámi, případně ukončit nebo pozastavit vaše používání softwaru, uživatelských účtů, produktů nebo webových stránek společnosti Skype kdykoli a bez soudního postihu:
11.2 Skype võib teiega suhte lõpetada või teie tarkvara, kasutajakonto(de), toodete või Skype’i veebisaitide kasutuse igal ajal kohtusse pöördumata lõpetada või peatada järgmistel juhtudel:
11.2 Skype는 다음의 경우에 사용자의 소프트웨어, 사용자 계정, 제품 또는 Skype 웹사이트 사용을 종료하거나 중지시켜 법원에 호소하지 않고 언제라도 귀하와의 관계를 종료할 수 있습니다.
11.2 Skype kan når som helst og uten regressrett hos domstolene si opp forholdet til deg, eller kan si opp eller innstille bruken din av programvaren, brukerkontoen(e), produktene eller Skype-nettstedene:
11.2 Firma Skype może w dowolnej chwili, bez konieczności zwracania się do sądu, zakończyć stosunek wiążący ją z użytkownikiem albo odebrać lub zawiesić możliwość korzystania przez użytkownika z Oprogramowania, Kont użytkownika, Produktów lub Witryn Skype w następujących przypadkach:
11.2 Skype может в любое время прервать отношения с Вами или навсегда или временно лишить Вас возможности использовать Программное обеспечение, Учетную запись или записи пользователя, Продукты или Веб-сайты Skype без права оспаривания этого решения в суде в следующих случаях:
11.2 Skype aşağıdaki nedenlerden dolayı istediği zaman ve mahkemeye başvurmadan ilişkinizi sonlandırabilir ya da Yazılım, Kullanıcı Hesabı/Hesapları, Ürünler veya Skype Web Siteleri kullanımınızı sonlandırabilir veya askıya alabilir:
  Broadcast Terms of Serv...  
(a) For any Program where use of the Skype Software will be fifteen (15) minutes or less in duration, You shall transmit an identification announcement at the beginning and end of such use, as described in the Branding guidelines for broadcast
(a) Pour tout programme nécessitant une utilisation d'une durée inférieure ou égale à quinze (15) minutes du logiciel Skype, vous devez émettre une annonce d'identification au début et à la fin de cet intervalle d'utilisation, conformément à la définition des Directives relatives à l'image de marque pour la diffusion
(a) Für Programme, bei denen die Skype-Software höchstens fünfzehn (15) Minuten verwendet wird, müssen Sie am Anfang und am Ende der Verwendung eine Identifizierungsmitteilung übertragen, wie in den Richtlinien zur Markenpolitik für Broadcasts beschrieben.
(a) Para todos los Programas donde el uso del Software de Skype tenga una duración de quince (15) minutos o menor, Usted deberá transmitir un anuncio de identificación al comenzar y finalizar dicho uso, según se describe en las Pautas de la marca para la difusión.
(a) per tutti i programmi che prevedono l'uso del software Skype per una durata inferiore a quindici (15) minuti dovrai trasmettere un annuncio identificativo all'inizio e al termine di detto uso, come descritto nel Regolamento per il broadcast.
(a) No caso de qualquer Programa onde o Software Skype seja utilizado durante quinze (15) minutos ou menos, o Adquirente deverá transmitir um anúncio de identificação no início e no fim dessa utilização, tal como descrito nas Directrizes de identidade de marca para difusão;
(a) Voor ieder programma waar het gebruik van de Skype-software vijftien (15) minuten of minder duurt, dient u zowel aan het begin als aan het einde van dit gebruik een identificatie-aankondiging te doen, zoals beschreven in de branding-richtlijnen voor uitzendingen
(a) U každého programu, kde bude použití softwaru Skype trvat nejvýše patnáct (15) minut, odvysíláte na začátku a na konci takového použití identifikační oznámení, jak je popsáno v Pravidlech značky pro vysílání.
(a) Igas Saates, kus Skype'i tarkvara kasutatakse kestusega viisteist (15) minutit või vähem, peate sellise kasutuse alguses ja lõpus üle kandma identifitseerimisteate, nagu on kirjeldatud Kaubamärgi kasutamise juhistes ringhäälingule.
(a) For ethvert program hvor Skypes programvare brukes i femten (15) minutter eller mindre, skal du vise en identifiseringskunngjøring på begynnelsen og slutten av dette programmet, som beskrevet i Retningslinjer for bruk av varemerker under kringkasting
(a) W przypadku każdego Programu, w którym Oprogramowanie Skype będzie używane przez piętnaście (15) minut lub krócej, Użytkownik nada informacje identyfikacyjne na początku i na koniec użycia zgodnie z Wytycznymi dotyczącymi używania marek podczas transmisji.
(a) в случае какой-либо Программы, в которой использование Программного обеспечения Skype длится не более 15 (пятнадцать) минут, ты обязуешься передать идентификационное объявление в начале и в конце такого использования в соответствии с описанием, приведенным в Правилах использования фирменного стиля для трансляции;
(a) Skype Yazılımının kullanım süresinin on beş (15) dakika veya daha kısa olduğu durumlardaki Programlar için, Yayın için marka rehberi bölümünde belirtilen şekilde bu kullanımın başlangıcında ve sonunda bir tanımlama duyurusunda bulunacaksınız.
  Skype Terms of Use  
18.1 You agree to the use of electronic communication in order to enter into contracts, place orders, and create other records and to the electronic delivery of notices, policies and changes thereto and records of transactions with Skype.
18.1 Par les présentes, vous acceptez l'utilisation de communications électroniques pour conclure des contrats, passer des commandes et créer d'autres rapports, ainsi que pour transmettre des notifications, directives et modifications concernant des transactions avec Skype.
18.1 Sie stimmen der Verwendung elektronischer Kommunikation zu folgenden Zwecken zu: Abschluss von Verträgen, Aufgabe von Bestellungen, Erstellung von sonstigen Aufzeichnungen, elektronische Bereitstellung und Änderung von Mitteilungen und Richtlinien sowie Skype-Transaktionsaufzeichnungen.
18.1 Usted acepta el uso de la comunicación electrónica para la celebración de contratos, la realización de pedidos y la creación de otros registros, así como para la distribución electrónica de notificaciones, políticas, cambios a estos y registros de operaciones con Skype.
18.1 L'utente accetta l'utilizzo delle comunicazioni elettroniche per stipulare contratti, emettere ordini e creare altri record e per la consegna per via elettronica di avvisi, regolamenti, modifiche e registrazioni di transazioni effettuate con Skype.
18.1 O Adquirente concorda com a utilização de comunicações electrónicas para celebrar contratos, efectuar encomendas e criar outros registos e com a transmissão electrónica de avisos, políticas e alterações às mesmas, bem como de registos de transacções com a Skype.
18.1 U stemt in met het gebruik van elektronische communicatie om contracten aan te gaan, bestellingen te plaatsen en andere gegevens te registreren, en met de elektronische levering van kennisgevingen, (wijzigingen in) beleidsregels en documentatie van transacties met Skype.
18.1 Souhlasíte s používáním elektronické komunikace se společností Skype při uzavírání smluv, zadávání objednávek, vytváření jiných záznamů a s elektronickým doručováním oznámení, dále se zásadami a změnami těchto dokumentů a záznamů o transakcích.
18.1 Käesolevaga nõustute kasutama elektroonilisi sidevahendeid lepingute sõlmimiseks, tellimuste esitamiseks ja muude dokumentide koostamiseks ning teadete, põhimõtete ja nende muudatuste ning Skype’iga tehtud tehingute kirjete edastamiseks.
18.1 Du samtykker herved i bruken av elektronisk kommunikasjon for å inngå kontrakter, foreta bestillinger og opprette annen dokumentasjon, samt elektronisk levering av meldinger, retningslinjer og endringer i dette samt dokumentasjon av transaksjoner med Skype.
18.1 Użytkownik wyraża zgodę na wykorzystanie komunikacji elektronicznej do zawierania umów, składania zamówień i tworzenia innej dokumentacji, a także na dostarczanie drogą elektroniczną zawiadomień, obowiązujących zasad i ich zmian oraz wykazów transakcji przeprowadzonych z firmą Skype.
18.1 Настоящим Вы выражаете свое согласие на использование электронных средств связи с целью заключения контрактов, размещения заказов и создания других записей, а также на электронную доставку уведомлений, регламентирующих документов, изменений вышеперечисленного и данных об операциях со Skype.
18.1 Sözleşme yapmak, sipariş vermek ve diğer kayıtları oluşturmak için elektronik iletişimin kullanılmasını ve Skype ile işlem bildirimi, politika ve değişiklikler ve kayıtlarının elektronik olarak gönderilmesini kabul etmektesiniz.
  Free international call...  
The Skype name, associated trade marks and logos and the "S" logo are trade marks of Skype or related entities. Use of this website constitutes acceptance of the Terms of Use and Privacy and Cookie policy.
© 2013 Skype et/ou Microsoft. Le nom Skype, les marques commerciales et les logos associés, ainsi que le symbole « S » sont des marques commerciales de Skype ou d'entités associées. En utilisant ce site Web, vous acceptez les conditions d'utilisation et la politique de confidentialité et de cookies.
© 2013 Skype und/oder Microsoft. Der Name Skype, entsprechende Marken und Logos sowie das „S“-Symbol sind Marken von Skype oder verbundenen Unternehmen. Die Nutzung dieser Website gilt als Annahme der Nutzungsbedingungen sowie der Datenschutz- und Cookie-Richtlinien.
© 2013 Skype o Microsoft. El nombre "Skype", las marcas comerciales, los logotipos relacionados y el símbolo "S" son marcas comerciales de Skype o de entidades vinculadas. El uso de este sitio web constituye la aceptación de las Condiciones de Uso y de la Política de Privacidad y de Cookies.
© 2013 Skype e/o Microsoft Il nome Skype, i relativi marchi, i loghi e il logo con la "S" sono marchi di Skype o di aziende correlate. L'utilizzo di questo sito Web comporta l'accettazione delle Condizioni d'uso e dell'Informativa sulla privacy e la policy per i cookie.
© 2013 Skype e/ou Microsoft. O nome Skype, as marcas comerciais e os logótipos associados e o logótipo "S" são marcas comerciais do Skype ou de entidades conexas. A utilização deste sítio da internet constitui a aceitação das Condições de Utilização e da Política de Privacidade e de Cookies.
© 2013 Skype en/of Microsoft. De naam Skype, geassocieerde handelsmerken en logo's en het "S"-logo zijn handelsmerken van Skype of gelieerde entiteiten. Door gebruik te maken van deze website stemt u in met de Gebruiksvoorwaarden en het Privacy- en cookiebeleid.
© 2013 Skypeおよび/またはMicrosoft Skypeの名称、これに関連する商標とロゴ、および「S」ロゴは、Skypeまたはその関連事業体の商標です。 このWebサイトを使用することにより、利用規約およびプライバシーとCookieに関するポリシーに同意したものと見なされます。
© 2013 Skype a Microsoft Název Skype, příslušné ochranné známky a loga a logo "S" jsou ochranné známky společnosti Skype či souvisejících subjektů. Použitím tohoto webu vyjadřujete souhlas s Podmínkami použití, Zásadami ochrany osobních údajů a Zásadami použití souborů cookie.
© 2013 Skype ja/või Microsoft. Skype’i nimi, seotud kaubamärgid ja logod ning logo „S” on Skype’i või tema sidusettevõtete kaubamärgid. Veebisaidi kasutamise korral nõustud kasutustingimuste ning privaatsuspoliitika ja küpsiste põhimõtetega.
© 2013 Skype 및/또는 Microsoft Skype 이름, 관련 상표와 로고 및 "S" 로고는 Skype 또는 관련 자회사의 상표입니다. 이 웹 사이트를 이용하는 것은 사용 약관과 개인정보 보호 및 쿠키 정책에 동의하는 것으로 간주됩니다.
© 2013 Skype og/eller Microsoft. Skype-navnet, tilhørende varemerker og logoer og "S"-logoen er varemerker tilhørende Skype eller tilknyttede enheter. Bruk av dette nettstedet innebærer at du godtar bruksvilkårene og personvernerklæringen og retningslinjene for informasjonskapsler.
© 2013 Skype i/lub Microsoft. Nazwa Skype, pokrewne znaki towarowe i logo oraz logo „S” są znakami towarowymi firmy Skype lub jednostek powiązanych. Korzystanie z tej witryny oznacza zaakceptowanie Regulaminu użytkowania oraz Zasad dotyczących plików cookie i ochrony danych osobowych.
© 2013 Skype и/или Microsoft. Название Skype, соответствующие товарные знаки и логотипы, а также логотип "S" являются товарными знаками, принадлежащими компании Skype или связанным с ней компаниям. Использование этого веб-сайта приравнивается к согласию выполнять Условия использования, Положения о конфиденциальности и Правила, касающиеся cookie-файлов.
© 2013 Skype ve/veya Microsoft. Skype adı, ilgili ticari markalar, logolar ve "S" logosu, Skype'ın veya ilgili kuruluşların ticari markalarıdır. Bu web sitesinin kullanılması Kullanım Şartları'nın ve Gizlilik ve Tanımlama Bilgisi Politikası'nın kabul edildiği anlamına gelir.
  Skype Terms of Use  
10.3 Expenditure of Skype Credit, allocation of a Skype Number, or use of any aspect of a subscription amounts to “use” of a Paid-For-Product. You hereby expressly agree that Skype Numbers may be allocated before the end of the Cooling-Off Period.
10.3 La dépense de crédit Skype, l'attribution d'un numéro Skype ou l'utilisation de quelconque aspect d'un abonnement constitue une « utilisation » d'un produit payant. Vous consentez expressément par les présentes à ce que des numéros Skype puissent être attribués avant que le Délai de rétractation ne prenne fin.
10.3 Das Ausgeben von Skype-Guthaben, die Zuweisung einer Skype-Nummer bzw. die Nutzung eines beliebigen Aspekts eines Abonnements zählt als „Nutzung“ eines zahlungspflichtigen Produkts. Hiermit stimmen Sie ausdrücklich zu, dass Skype-Nummern vor Ablauf der Bedenkzeit zugewiesen werden können.
10.3 Gastos del crédito de Skype, asignación de un número de Skype o uso de cualquier aspecto de los montos de un plan para el “uso” de un Producto no Gratuito. Por el presente, usted acepta expresamente que los números de Skype pueden asignarse antes del final del Período de reflexión.
10.3 La spesa del Credito Skype, l'assegnazione di un Numero Skype o l'utilizzo di ciò che viene definito come abbonamento, è da considerarsi come "uso" di un Prodotto a pagamento. In questa sede viene espressamente concordato che i Numeri Skype possano essere assegnati prima della fine del Periodo di ripensamento.
10.3 Gastar Crédito Skype, atribuir um Número Skype ou utilizar qualquer funcionalidade de uma subscrição equivale a “utilizar” um Produto pago. Pelo presente, o Adquirente concorda expressamente que poderão ser atribuídos Números Skype antes do fim do Período de reflexão.
10.3 Het uitgeven van Skypetegoed, de toewijzing van een Skype-nummer of het gebruik van enig deel van een abonnement valt ook onder het 'gebruik' van een Betaald product. U erkent hierbij uitdrukkelijk dat Skype-nummers kunnen worden toegewezen voordat de Afkoelperiode is verstreken.
10.3 Skypeクレジットの支出、Skype番号の割り当て、または月額プランの何らかの側面を使用した場合は、有料製品の「使用」と見なされます。 Skype番号は、クーリングオフ期間の終了前に割り当てることができ、この点について、お客様はここに明示的に同意するものとします。
10.3 Výdaje z kreditu Skype, přidělení čísla Skype nebo použití jakéhokoli prvku předplatného se považuje za „použití“ zpoplatněného produktu. Tímto výslovně souhlasíte s tím, že čísla Skype mohou být přidělována před uplynutím lhůty na rozmyšlenou.
10.3 Tasulise toote „kasutamiseks” loetakse Skype’i krediidi kulutamist, Skype’i numbri eraldamist ja paketi mis tahes vormis kasutamist. Käesolevate tingimustega nõustumisel annate selgesõnalise loa Skype’i numbrite eraldamiseks enne järelemõtlemisperioodi lõppu.
10.3 Skype 크레딧의 지출, Skype 번호 배정 또는 플랜 금액의 모든 측면에서의 사용은 유료 상품의 "사용"에 해당합니다. 사용자는 계약 철회 가능 기간 만료 이전에 Skype 번호가 배정될 수 있음에 명시적으로 동의합니다.
10.3 Bruk av Skype-kredit, tildeling av et Skype-nummer, eller bruk av noen del av et abonnement utgjøre bruk av et betalingsprodukt. Du samtykker herved i at Skype-numre kan tilordnes før utløpet av avkjølingsperioden.
10.3 Wydawanie środków zgromadzonych na koncie Skype, przydzielenie numerów Skype oraz korzystanie z jakiegokolwiek aspektu abonamentu stanowi „korzystanie” z Produktu płatnego. Użytkownik jednoznacznie przyjmuje do wiadomości, że numery Skype mogą zostać przydzielone przed końcem Okresu rezygnacji z zakupu.
10.3 Использование средств на счете в Skype, выделение номера Skype и любое использование подписки считается "использованием" Платного продукта. Настоящим Вы даете свое согласие на то, что выделение номера Skype может иметь место до окончания периода размышления.
10.3 Skype Kontörü harcamaları, bir Skype Numarasının tahsisi veya bir aboneliğin herhangi bir şeklinin kullanımı, bir Ücretli Ürünün “kullanımına” karşılık gelir. İşbu belgede Skype Numaraların, Bekleme Süresinin sona ermesinden önce tahsis edilebileceğini açık biçimde kabul etmektesiniz.
  Skype Terms of Use  
10.3 Expenditure of Skype Credit, allocation of a Skype Number, or use of any aspect of a subscription amounts to “use” of a Paid-For-Product. You hereby expressly agree that Skype Numbers may be allocated before the end of the Cooling-Off Period.
10.3 La dépense de crédit Skype, l'attribution d'un numéro Skype ou l'utilisation de quelconque aspect d'un abonnement constitue une « utilisation » d'un produit payant. Vous consentez expressément par les présentes à ce que des numéros Skype puissent être attribués avant que le Délai de rétractation ne prenne fin.
10.3 Das Ausgeben von Skype-Guthaben, die Zuweisung einer Skype-Nummer bzw. die Nutzung eines beliebigen Aspekts eines Abonnements zählt als „Nutzung“ eines zahlungspflichtigen Produkts. Hiermit stimmen Sie ausdrücklich zu, dass Skype-Nummern vor Ablauf der Bedenkzeit zugewiesen werden können.
10.3 Gastos del crédito de Skype, asignación de un número de Skype o uso de cualquier aspecto de los montos de un plan para el “uso” de un Producto no Gratuito. Por el presente, usted acepta expresamente que los números de Skype pueden asignarse antes del final del Período de reflexión.
10.3 La spesa del Credito Skype, l'assegnazione di un Numero Skype o l'utilizzo di ciò che viene definito come abbonamento, è da considerarsi come "uso" di un Prodotto a pagamento. In questa sede viene espressamente concordato che i Numeri Skype possano essere assegnati prima della fine del Periodo di ripensamento.
10.3 Gastar Crédito Skype, atribuir um Número Skype ou utilizar qualquer funcionalidade de uma subscrição equivale a “utilizar” um Produto pago. Pelo presente, o Adquirente concorda expressamente que poderão ser atribuídos Números Skype antes do fim do Período de reflexão.
10.3 Het uitgeven van Skypetegoed, de toewijzing van een Skype-nummer of het gebruik van enig deel van een abonnement valt ook onder het 'gebruik' van een Betaald product. U erkent hierbij uitdrukkelijk dat Skype-nummers kunnen worden toegewezen voordat de Afkoelperiode is verstreken.
10.3 Skypeクレジットの支出、Skype番号の割り当て、または月額プランの何らかの側面を使用した場合は、有料製品の「使用」と見なされます。 Skype番号は、クーリングオフ期間の終了前に割り当てることができ、この点について、お客様はここに明示的に同意するものとします。
10.3 Výdaje z kreditu Skype, přidělení čísla Skype nebo použití jakéhokoli prvku předplatného se považuje za „použití“ zpoplatněného produktu. Tímto výslovně souhlasíte s tím, že čísla Skype mohou být přidělována před uplynutím lhůty na rozmyšlenou.
10.3 Tasulise toote „kasutamiseks” loetakse Skype’i krediidi kulutamist, Skype’i numbri eraldamist ja paketi mis tahes vormis kasutamist. Käesolevate tingimustega nõustumisel annate selgesõnalise loa Skype’i numbrite eraldamiseks enne järelemõtlemisperioodi lõppu.
10.3 Skype 크레딧의 지출, Skype 번호 배정 또는 플랜 금액의 모든 측면에서의 사용은 유료 상품의 "사용"에 해당합니다. 사용자는 계약 철회 가능 기간 만료 이전에 Skype 번호가 배정될 수 있음에 명시적으로 동의합니다.
10.3 Bruk av Skype-kredit, tildeling av et Skype-nummer, eller bruk av noen del av et abonnement utgjøre bruk av et betalingsprodukt. Du samtykker herved i at Skype-numre kan tilordnes før utløpet av avkjølingsperioden.
10.3 Wydawanie środków zgromadzonych na koncie Skype, przydzielenie numerów Skype oraz korzystanie z jakiegokolwiek aspektu abonamentu stanowi „korzystanie” z Produktu płatnego. Użytkownik jednoznacznie przyjmuje do wiadomości, że numery Skype mogą zostać przydzielone przed końcem Okresu rezygnacji z zakupu.
10.3 Использование средств на счете в Skype, выделение номера Skype и любое использование подписки считается "использованием" Платного продукта. Настоящим Вы даете свое согласие на то, что выделение номера Skype может иметь место до окончания периода размышления.
10.3 Skype Kontörü harcamaları, bir Skype Numarasının tahsisi veya bir aboneliğin herhangi bir şeklinin kullanımı, bir Ücretli Ürünün “kullanımına” karşılık gelir. İşbu belgede Skype Numaraların, Bekleme Süresinin sona ermesinden önce tahsis edilebileceğini açık biçimde kabul etmektesiniz.
  Broadcast Terms of Serv...  
Before your first use of the Skype Software in a Program for Broadcast, you must supply the information specified at www.skype.com/media/broadcast/register (the “Registration Information”). You agree that you will update the Registration Information promptly following any changes.
Avant votre première utilisation du logiciel Skype dans un programme destiné à la diffusion, vous devez fournir les informations indiquées à l'adresse www.skype.com/media/broadcast/register (les « informations d'enregistrement »). Vous acceptez de mettre rapidement à jour les informations d'enregistrement après tout changement.
Bevor Sie die Skype-Software zum ersten Mal in einem Programm für Broadcasts verwenden, müssen Sie die unter www.skype.com/media/broadcast/register aufgeführten Informationen angeben (die „ Registrierungsinformationen“). Sie versichern, dass Sie die Registrierungsinformationen bei eventuell auftretenden Änderungen umgehend aktualisieren werden.
Antes de usar por primera vez el Software de Skype en un Programa para Difusión, deberá proporcionar la información que se especifica en www.skype.com/media/broadcast/register (“ Información de Registro”). Usted acuerda que actualizará dicha Información de Registro de inmediato en caso de producirse algún cambio.
Prima del primo uso del software Skype in un programma per il Broadcast è necessario fornire i dati indicati all'indirizzo www.skype.com/media/broadcast/register (i “ Dati di registrazione”). Accetti di aggiornare tempestivamente i dati di registrazione in caso di variazioni.
Antes da sua primeira utilização do Software Skype num Programa para Difusão, o Adquirente deve fornecer as informações especificadas em www.skype.com/media/broadcast/register (as “Informações de registo”). O Adquirente concorda em actualizar as Informações de registo prontamente na sequência de quaisquer alterações.
Voor uw eerste gebruik van de Skype-software in een programma voor uitzending, dient u de op skype.com/media/broadcast/register nader omschreven informatie te verstrekken (de “ registratiegegevens”). U komt overeen de registratiegegevens na eventuele wijzigingen direct bij te werken.
ブロードキャスト用番組でSkypeソフトウェアを初めて使用する際に、 www.skype.com/media/broadcast/registerで指定されている情報(「 登録情報」)を提出する必要があります。登録情報に変更があった場合は、速やかに情報を更新することに同意するものとします。
Před prvním použitím softwaru Skype v programu pro vysílání musíte poskytnout informace uvedené na adrese www.skype.com/media/broadcast/register („ registrační informace“). Souhlasíte, že při jakýchkoli změnách budete registrační informace neprodleně aktualizovat.
Enne Skype'i tarkvara esmakordset kasutamist Ringhäälingu Saates peate esitama aadressil www.skype.com/media/broadcast/register nimetatud teabe („ Registreerumisteave”). Te kohustute oma Registreerumisteavet selle muutumise korral viivitamatult uuendama.
방송을 위한 프로그램에 처음으로 Skype 소프트웨어를 사용하기 전에, 반드시 skype.com/media/broadcast/register (“ 등록 정보”)에 명시된 정보를 제공해야만 합니다. 귀하는 등록 정보에 변경 사항이 있는 경우 신속하게 업데이트할 것에 동의합니다.
Før du begynner å bruke Skypes programvare i et kringkastingsprogram må du først sende inn informasjonen det bes om på skype.com/media/broadcast/register (“ Registreringsinformasjon”). Du samtykker også i at du vil oppdatere denne registreringsinformasjonen øyeblikkelig hvis det skulle oppstå noen endringer.
Przed pierwszym użyciem Oprogramowania Skype w Programie do Transmisji należy podać informacje wyszczególnione na stronie skype.com/media/broadcast/register („ Informacje dotyczące rejestracji”). Użytkownik podejmuje się bezzwłocznie aktualizować Informacje dotyczące rejestracji w przypadku jakichkolwiek zmian.
Перед первым использованием Программного обеспечения Skype в Программе предназначенной для Трансляции ты обязан предоставить информацию, указанную на странице skype.com/media/broadcast/register (" Регистрационная информация"). В случае каких-либо изменений ты обязуешься своевременно обновлять свою Регистрационную информацию.
Bir Programda Yayın için Skype Yazılımını ilk kullanımınızdan önce, skype.com/media/broadcast/register adresinde belirtilen bilgileri (“ Kayıt Bilgileri”) sağlamalısınız. Herhangi bir değişiklik olması durumunda Kayıt Bilgilerini derhal güncellemeyi kabul edersiniz.
  Skype Terms of Use  
18.3 These Terms constitute the entire agreement between you and Skype with respect to your use of the Software, Products and/or Skype Websites and replace any prior agreements between you and Skype with respect to the Software, Products and/or Skype Websites.
18.3 Les présentes Conditions constituent l'intégralité du contrat qui vous lie totalement à Skype concernant votre utilisation du Logiciel, des Produits et/ou des Sites Web Skype et remplacent tous les contrats antérieurs vous liant à Skype concernant le Logiciel, les Produits et/ou les Sites Web Skype.
18.3 Die vorliegenden Bedingungen begründen die gesamte Vereinbarung zwischen Ihnen und Skype in Hinsicht auf Ihre Nutzung der Software, der Produkte und/oder der Websites von Skype und ersetzen alle früheren Vereinbarungen zwischen Ihnen und Skype in Hinsicht auf die Software, die Produkte und/oder die Websites von Skype.
18.3 Las presentes Condiciones constituyen el contrato completo entre usted y Skype con respecto a su uso del Software, los Productos o los Sitios Web de Skype, y reemplazan todo acuerdo anterior entre Skype y usted en lo que respecta al Software, los Productos o los Sitios Web de Skype.
18.3 Le presenti Condizioni costituiscono l'intero contratto tra l'utente e Skype relativamente all'utilizzo del Software, dei Prodotti e/o dei Siti web Skype e sostituiscono qualsiasi accordo precedente tra l'utente e Skype relativamente all'utilizzo del Software, dei Prodotti e/o dei Siti web Skype.
18.3 As presentes Condições constituem o contrato na íntegra entre o Adquirente e a Skype no que diz respeito à sua utilização do Software, dos Produtos e/ou dos Sítios da internet da Skype e substituem quaisquer contratos anteriores entre o Adquirente e a Skype no que diz respeito ao Software, aos Produtos e/ou aos Sítios da internet da Skype.
18.3 Deze Voorwaarden vormen de gehele overeenkomst tussen u en Skype met betrekking tot uw gebruik van de Software, Producten en/of Skype-websites en vervangen alle voorgaande overeenkomsten tussen u en Skype met betrekking tot de Software, Producten en/of Skype-websites.
18.3 この規約は、お客様によるソフトウェア、製品、およびSkype Webサイトの使用に関するお客様とSkypeの間の合意を完全に構成するものであり、ソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトに関して以前にお客様とSkypeの間で結ばれたあらゆる合意に取って代わります。
18.3 Tyto podmínky představují úplnou smlouvu mezi vámi a společností Skype, co se týče používání softwaru, produktů a/nebo webových stránek společnosti Skype, a nahrazují jakékoli předchozí smlouvy uzavřené se společností Skype, které se týkají softwaru, produktů a/nebo webových stránek společnosti Skype.
18.3 Käesolevad tingimused moodustavad kogu teie ja Skype’i vahelise lepingu, käsitledes teie tarkvara, toodete ja/või Skype’i veebisaitide kasutust, ning asendavad kõik eelnevad teie ja Skype’i vahel sõlmitud tarkvara, tooteid ja/või Skype’i veebisaite puudutavad lepingud.
18.3 본 약관은 본 소프트웨어, 제품, Skype 웹사이트 사용과 관련하여 사용자와 Skype 사이의 전체 계약이 되며 본 소프트웨어, 제품, Skype 웹사이트와 관련하여 사용자와 Skype 사이의 이전 계약을 대신합니다.
18.3 Disse vilkårene utgjør hele avtalen mellom deg og Skype når det gjelder bruken av programvaren, produktene og/eller Skype-nettstedene og erstatter alle tidligere avtaler mellom deg og Skype med hensyn til programvaren, produktene og/eller Skype-nettstedene.
18.3 Niniejszy Regulamin stanowią całość porozumienia między użytkownikiem i firmą Skype w odniesieniu do użytkowania Oprogramowania, Produktów i/lub Witryn Skype i zastępuje wszystkie wcześniejsze porozumienia między użytkownikiem i firmą Skype w odniesieniu do Oprogramowania, Produktów i/lub Witryn Skype.
18.3 Настоящие Условия в совокупности образуют договор между Вами и Skype, регламентирующий использование Вами Программного обеспечения, Продуктов и (или) Веб-сайтов Skype, и заменяют собой все предыдущие договоры между Вами и Skype в отношении Программного обеспечения, Продуктов и (или) Веб-сайтов Skype.
18.3 Bu Şartlar, Yazılım, Ürünler ve/veya Skype Web Sitelerinin kullanımıyla ilgili olarak siz ve Skype arasındaki sözleşmenin tamamını oluşturur ve Yazılım, Ürünler ve/veya Skype Web Siteleriyle ilgili olarak siz ve Skype arasında daha önce yapılan tüm sözleşmelerin yerine geçer.
  Skype Terms of Use  
10.1 When you purchase Paid-For-Products directly from Skype you will be entitled to a cancellation period of fifteen (15) days (a “Cooling-Off Period”) unless you have made use of the Paid-For-Products in any way, in which case the Cooling-Off Period will be extinguished and your purchase cannot be cancelled or refunded.
10.1 L'achat de produits directement chez Skype vous donne droit à une période d'annulation de quinze (15) jours (« Délai de rétractation ») à moins que vous n'utilisiez ces produits d'une quelconque manière. Dans ce cas, le Délai de rétraction prend fin et il devient impossible d'annuler ou de vous faire rembourser votre achat.
10.1 Wenn Sie zahlungspflichtige Produkte direkt von Skype erwerben, sind Sie berechtigt, einen fünfzehntägigen (15) Stornierungszeitraum (eine „Bedenkzeit“) in Anspruch zu nehmen, solange Sie die zahlungspflichtigen Produkte noch nicht genutzt haben. In diesem Fall erlischt die Bedenkzeit und Ihr Kauf kann weder storniert noch rückerstattet werden.
10.1 Cuando compre productos no gratuitos directamente desde Skype, tendrá derecho a un período de cancelación de quince (15) días (un “Período de reflexión”) a menos que haya usado los productos no gratuitos de alguna manera, en cuyo caso se extinguirá el Período de reflexión y su compra no podrá cancelarse ni reembolsarse.
10.1 Con l'acquisto dei Prodotti a pagamento direttamente da Skype è previsto un diritto di annullamento di quindici (15) giorni (un “Periodo di ripensamento”) a condizione che tali Prodotti a pagamento non siano stati utilizzati un alcun modo; in tale caso, detto Periodo di ripensamento verrà estinto e l'acquisto non potrà essere annullato né rimborsato.
10.1 Quando o Adquirente comprar Produtos pagos directamente à Skype, terá direito a um período de cancelamento de quinze (15) dias (um “Período de reflexão”), a menos que tenha utilizado os Produtos pagos de algum modo. Nesse caso, o Período de reflexão será invalidado e a sua compra não poderá ser cancelada nem reembolsada.
10.1 Wanneer u Betaalde producten rechtstreeks bij Skype koopt, hebt u recht op een annuleringsperiode van vijftien (15) dagen (een 'Afkoelperiode') tenzij u de Betaalde producten op enige wijze hebt gebruikt. In dit geval vervalt de Afkoelperiode en kan uw aankoop niet worden geannuleerd of gerestitueerd.
10.1 Pokud zakoupíte zpoplatněné produkty přímo od společnosti Skype, máte nárok na vrácení těchto produktů po dobu patnácti (15) dní (tzv. „Lhůta na rozmyšlenou“) za předpokladu, že jste žádný z těchto produktů nepoužili. V případě jakéhokoli použití zpoplatněných produktů zaniká lhůta na rozmyšlenou a nelze nákup zrušit ani vrátit peníze.
10.1 Isikutel, kes ostavad tasulisi tooteid otse Skype’ilt, on õigus viieteistkümne (15) päeva pikkusele tühistamisperioodile („järelemõtlemisperiood”), mis kaotab kehtivuse, kui nad on tasulisi tooteid mis tahes viisil kasutanud. Sel juhul järelemõtlemisperiood lõpeb ning kasutajal ei ole enam võimalik ostu tühistada ega raha tagasi saada.
10.1 Skype로부터 유료 상품을 직접 구입한 경우, 해당 유료 상품을 어떤 방식으로든 사용하지 않았다면 15일 간의 취소 가능 기간("계약 철회 가능 기간")이 주어집니다. 유료 상품을 사용한 경우에는 이러한 계약 철회 가능 기간이 소멸되며 구입을 취소하거나 환불받을 수 없습니다.
10.1 Når du kjøper betalingsprodukter, direkte fra Skype, har du rett til en oppsigelsesperiode på femten (15) dager (en "avkjølingsperiode") med mindre du har brukt produktene som betales for, på noen måte, for da bortfaller avkjølingsperioden slik at kjøpet verken kan oppheves eller tilbakebetales.
10.1 W przypadku nabycia Produktów płatnych bezpośrednio od firmy Skype użytkownik ma prawo zrezygnować z zakupu w ciągu piętnastu (15) dni („Okres rezygnacji z zakupu”), o ile nie korzystał w żaden sposób z tych Produktów płatnych (w takiej sytuacji Okres rezygnacji z zakupu wygaśnie i nie będzie można zrezygnować z zakupu ani żądać zwrotu kosztów).
10.1 Если Вы приобрели платный продукт непосредственно у компании Skype, то Вы имеете право вернуть данный продукт в Skype в течение 15 (пятнадцати) дней ("период размышления") при условии, что Вы не использовали платный продукт каким-либо способом, в случае чего период размышления аннулируется и Ваша покупка уже не подлежит отмене, а сумма, уплаченная Вами, – возврату.
10.1 Ücretli Ürünleri doğrudan Skype'tan satın aldığınızda, Ücretli Ürünleri herhangi bir şekilde kullanmadıysanız on beş (15) günlük bir iptal etme süresi için (“Bekleme Süresi”) hakkınız olur, kullanmanız durumunda Bekleme Süresi sona erer ve siparişiniz iptal edilemez veya iade edilemez.
  Skype Terms of Use  
(g) To the extent permitted by law, any claim or dispute relating to your use of Pay by Mobile must be filed within one year in small claims court (paragraph 20.3 (c)) or in arbitration (paragraph 20.3
(g) Dans toute la mesure permise par la loi, toute réclamation ou litige relatif à votre utilisation de la formule Payer par téléphone mobile doit être instruit sous un an devant un tribunal de proximité (paragraphe 20.3 (c)) ou selon une procédure d'arbitrage (paragraphe 20.3 (d)). Cette période d'un an débute à la date où la réclamation ou le litige aurait pu déjà être constitué. Si ladite réclamation ou ledit litige n'est pas constitué sous un an, il est considéré comme définitivement clos.
(g) Soweit gesetzlich zulässig, müssen sämtliche Ansprüche bzw. Streitigkeiten hinsichtlich Ihrer Nutzung von „Mit Handy zahlen“ innerhalb eines Jahres im für geringfügige Klagen zuständigen Gericht (Absatz 20.3(c)) oder in einem Schlichtungsverfahren (Absatz 20.3(d)) geltend gemacht werden. Diese einjährige Frist beginnt an dem Datum, an dem der Anspruch bzw. die Streitigkeit erstmals geltend gemacht werden könnte. Wenn derartige Ansprüche oder Streitigkeiten nicht innerhalb eines Jahres geltend gemacht werden, verjähren sie unwiderruflich.
(g) En la medida en que esté permitido por la ley, toda reclamación o disputa que esté relacionada con su uso del Pago a través de teléfonos móviles se deberá presentar dentro del plazo de un año ante el tribunal con competencia en asuntos de menor cuantía (párrafo 20.3(c)) o en un procedimiento de arbitraje (párrafo 20,3(d)). El período de un año comienza cuando la reclamación o disputa se presenta por primera vez. Si dicha reclamación o disputa no se presenta en el plazo de un año, prescribirá.
(g) Nella misura consentita dalla legge, qualsiasi richiesta o controversia relativa all'utilizzo da parte dell'utente della formula Paga con un dispositivo mobile deve essere depositata entro un anno presso un tribunale per le controversie di modesta entità (paragrafo 20.3 (c)) o presentata davanti a un arbitrato (paragrafo 20.3 (d)). Il periodo di un anno ha inizio quando è possibile depositare per la prima volta la richiesta o la controversia. Se non viene presentata entro un anno, tale richiesta o controversia cade in prescrizione.
(g) Na extensão permitida por lei, qualquer queixa ou disputa relacionada com a utilização por parte do Adquirente da opção Pagar através do telemóvel tem de ser apresentada no prazo de um ano num tribunal de acções de pequeno montante (parágrafo 20.3 (c)) ou em arbitragem (parágrafo 20.3 (d)). O período de um ano começa quando a queixa ou disputa poderia ser apresentada pela primeira vez. Se tal queixa ou disputa não for apresentada no prazo de um ano, a mesma será excluída permanentemente.
(g) Voor zover wettelijk toegestaan dienen claims of geschillen met betrekking tot uw gebruik van Betalen via mobiel binnen één jaar bij een rechtbank voor geringe vorderingen (paragraaf 20.3(c)) of bemiddelaar (paragraaf 20.3(d)) te worden ingediend. Deze periode van één jaar gaat in op het moment dat de claim of het geschil voor het eerst kon worden ingediend. Wanneer een claim of geschil niet binnen één jaar wordt ingediend, gaat de mogelijkheid daartoe definitief verloren.
(g)法律で許可される限り、携帯電話でのお支払いの使用に関係した請求または争議はすべて、1年以内に少額裁判所(第20.3項(c))または調停(第20.3項(d))に申請されなければなりません。 この1年間の期間は、その請求または争議が初めて申請できるようになった時点から開始されます。 1年以内に請求または争議が申請されなかった場合は、その申請が永久に禁止されます。
(g) V rozsahu povoleném zákonem musí být všechny nároky nebo spory týkající se vašeho použití platby mobilem přihlášeny k soudu pro malé nároky během jednoho roku (odstavec 20.3 (c)) nebo v rozhodčím řízení (odstavec 20.3 (d)). Lhůta jednoho roku začíná běžet dnem, kdy mohl být nárok nebo spor poprvé přihlášen. Pokud takový nárok nebo spor není přihlášen během jednoho roku, je trvale promlčen.
g) Seadusega lubatud ulatuses tuleb kõik teie mobiilimaksetega seotud nõuded esitada väikehagide kohtule (punkti 20.3 alapunkt c) või vahekohtule (punkti 20.3 alapunkt d) ühe aasta jooksul. Üheaastane periood algab nõude esitamise või vaidlusmenetluse algatamise võimaluse tekkemomendist. Kui nõuet ei esitata või vaidlusmenetlust ei algatata ühe aasta jooksul, loetakse see jäädavalt aegunuks.
(g) 법률이 허용하는 한도 내에서, "휴대폰 요금으로 결제" 사용 관련 청구 또는 분쟁은 1년 이내에 소액 재판소(20.3(c)조) 또는 중재(20,3(d)조)에 제기해야 합니다. 해당 1년 기간은 최초의 청구 또는 분쟁 접수 시에 시작됩니다. 1년 내에 청구 또는 분쟁을 신청하지 않는 경우 수행하지 않을 경우, 청구 또는 분쟁은 영구적으로 불가합니다.
(g) I den grad loven tillater det, må ethvert krav eller tvist i forbindelse med bruken din av Betal med mobil inngis innen ett år til forliksretten (avsnitt 20.3(c)) eller til megling (avsnitt 20.3(d)). Ettårsperioden gjelder fra det øyeblikket kravet eller tvisten først kunne inngis. Hvis et slikt krav eller tvist ikke er inngitt innen ett år, er det permanent utelukket.
(g) W zakresie dozwolonym przez prawo wszelkie pozwy dotyczące roszczeń lub sporów związanych z korzystaniem przez użytkownika z Płatności przez telefon komórkowy muszą być składane w ciągu jednego roku w sądzie ds. drobnych roszczeń cywilnych (punkt 20.3 c) lub w sądzie arbitrażowym (punkt 20.3 d). Okres jednego roku rozpoczyna się z chwilą pierwszego możliwego terminu złożenia pozwu dotyczącego roszczenia lub sporu. Jeśli taki pozew nie zostanie złożony w ciągu jednego roku, sprawa ulega przedawnieniu.
(g) В той мере, в какой это допускается действующим законодательством, любой иск или спор касательно оплаты через мобильную сеть должен быть представлен в суд мелких тяжб (статья 20.3(c)) или третейский суд (статья 20.3(d)) в течение одного года. Отсчет срока в один год начинается с момента возникновения первой возможности представления иска или спора. В случае если иск или спор не будет представлен в течение одного года, стороны навсегда теряют право на возбуждение дела.
(g) Kanunların izin verdiği çerçevede, Cep Telefonuyla Ödemeyi kullanmanızla ilgili olan herhangi bir bildirim veya ihtilafla ilgili olarak bir yıl içerisinde asliye mahkemesinde (paragraf 20.3(c)) veya hakemlik kurumunda (paragraf 20.3(d)) dava açılması gerekir. Bir yıllık dönem bildirim veya ihtilaf ilk olarak dava konusu olduğunda başlar. Bu gibi bir bildirim veya ihtilaf konusunda bir yıl içinde dava açılmazsa, kalıcı olarak yasal engele uğrar.
  Skype Terms of Use  
6.2 Lawful Use: You must use the Software, Products and Skype Websites in accordance with the laws of where you are located. In some countries there are restrictions on the download and use of the Software, Products and/or Skype Websites.
6.2 Utilisation légale. Vous devez utiliser le Logiciel, les Produits et les Sites Web Skype dans le respect des lois de l'endroit où vous vous trouvez. Dans certains pays, il existe des restrictions sur le téléchargement et l'utilisation du Logiciel, des Produits et/ou des Sites Web Skype. Il vous incombe de vous assurer que vous êtes autorisé légalement à utiliser le Logiciel, les Produits et/ou les Sites Web Skype où vous vous trouvez.
6.2 Rechtmäßige Nutzung: Sie müssen die Software, die Produkte und die Websites von Skype in Übereinstimmung mit den Gesetzen Ihres Standorts nutzen. In einigen Ländern gelten Einschränkungen für das Herunterladen und Nutzen der Software, der Produkte und/oder der Websites von Skype. Sie müssen prüfen, ob Sie die Software, die Produkte und/oder die Websites von Skype an Ihrem Standort legal nutzen dürfen.
6.2 Uso lícito. Usted deberá usar el Software, los Productos y los Sitios Web de Skype conforme con las leyes vigentes del lugar donde resida. En algunos países, existen restricciones sobre la descarga y el uso del Software, los Productos o los Sitios Web de Skype. Es su responsabilidad garantizar que en el lugar donde reside está legalmente permitido el uso del Software, los Productos o los Sitios Web de Skype.
6.2 Utilizzo legale. L'utente dovrà utilizzare il Software, i Prodotti e i Siti web Skype conformemente alle leggi del Paese in cui si trova. In alcuni Paesi sono in essere restrizioni sul download e sull'utilizzo del Software, dei Prodotti e/o dei Siti web Skype. È responsabilità dell'utente assicurarsi che sia possibile utilizzare legalmente il Software, i Prodotti e i Siti web Skype nel Paese in cui si trova.
6.2 Utilização legal: o Adquirente tem de utilizar o Software, os Produtos e os Sítios da internet da Skype em conformidade com as leis do local onde se encontra. Existem restrições em alguns países no que diz respeito ao descarregamento e à utilização do Software, dos Produtos e/ou dos Sítios da internet da Skype. É da sua responsabilidade garantir que está legalmente autorizado a utilizar o Software, os Produtos e/ou os Sítios da internet da Skype no local onde se encontra.
6.2 Wettig gebruik: Uw gebruik van de Software, Producten en Skype-websites moet in overeenstemming zijn met de wetten van het land waar u zich bevindt. In sommige landen gelden beperkingen met betrekking tot het downloaden en gebruiken van de Software, Producten en/of Skype-websites. U bent er zelf verantwoordelijk voor te controleren of het u op uw locatie wettelijk is toegestaan gebruik te maken van de Software, Producten en/of Skype-websites.
6.2 合法な使用: お客様は、ご自身の所在地の法律に則って、ソフトウェア、製品、およびSkype Webサイトを使用しなければなりません。 一部の国では、ソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトのダウンロードと使用に対して、制限が設けられています。 ご自身の所在地でソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトの使用が法的に許可されているかどうかを確認するのは、お客様の責任となります。
6.2 Zákonné použití: Software, produkty a webové stránky společnosti Skype musíte používat v souladu se zákony země, v níž se nacházíte. V některých zemích existují omezení na stahování a používání softwaru, produktů a/nebo webových stránek společnosti Skype. Je vaší odpovědností ujistit se, že v místě, kde se nacházíte, můžete software, produkty a/nebo webové stránky společnosti Skype legálně používat.
6.2 Seaduslik kasutusviis. Tarkvara, tooteid ja Skype’i veebisaite tuleb kasutada asukohariigi seadusi järgides. Mõnes riigis on Skype’i veebisaitide, tarkvara ja/või toodete allalaadimine ja kasutamine piiratud. Teie kohustus on veenduda, et teie asukohariigis oleks tarkvara, toodete ja/või Skype’i veebisaitide kasutamine seadusega lubatud.
6.2 합법적 사용: 사용자는 사용자 거주국의 법에 따라 본 소프트웨어, 제품, Skype 웹사이트를 사용해야 합니다. 일부 국가에서는 본 소프트웨어, 제품, Skype 웹사이트의 다운로드 및 사용이 제한됩니다. 사용자 거주국에서 본 소프트웨어, 제품, Skype 웹사이트를 합법적으로 사용하도록 허가를 받는 것은 사용자의 책임입니다.
6.2 Lovlig bruk: Du må bruke programvaren, produktene og Skype-nettstedene i henhold til lovene der du befinner deg. I noen land er det restriksjoner på nedlasting og bruk av programvaren, produktene og/eller Skype-nettstedene. Du er ansvarlig for å kontrollere at det er lovlig for deg å bruke programvaren, produktene og/eller Skype-nettstedene der du er.
6.2 Użytkowanie zgodne z prawem: Użytkownik musi korzystać z Oprogramowania, Produktów i Witryn Skype w sposób zgody z prawem obowiązującym w miejscu jego pobytu. W niektórych krajach obowiązują ograniczenia dotyczące pobierania i użytkowania Oprogramowania, Produktów i/lub Witryn Skype. Użytkownik jest odpowiedzialny za sprawdzenie, czy prawo pozwala mu korzystać z Oprogramowania, Produktów i/lub Witryn Skype w miejscu jego pobytu.
6.2 Правомочное использование. Вы обязуетесь использовать Программное обеспечение, Продукты и Веб-сайты Skype в соответствии с законами той страны, в которой Вы находитесь. В некоторых странах действуют ограничения на загрузку и использование Программного обеспечения, продуктов и Веб-сайтов Skype. Ответственность за определение, имеете ли Вы законное право использовать Программное обеспечение, Продукты и (или) Веб-сайты Skype в стране, в которой Вы находитесь, лежит на Вас.
6.2 Yasal Kullanım: Yazılımı, Ürünleri ve Skype Web Sitelerini bulunduğunuz yerin yasalarına göre kullanmalısınız. Bazı ülkelerde, Yazılımı, Ürünleri ve/veya Skype Web Sitelerini indirme ve kullanmaya dair kısıtlamalar bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde Yazılımın, Ürünlerin ve/veya Skype Web Sitelerinin yasal olarak kullanıldığından emin olmak sizin sorumluluğunuzdadır.
  Ways to pay for Skype p...  
© 2013 Skype and/or Microsoft. Use of this website constitutes acceptance of the Terms of Use and Privacy and Cookie policy.
© 2013 Skype et/ou Microsoft. En utilisant ce site Web, vous acceptez les conditions d'utilisation et la politique de confidentialité et de cookies.
© 2013 Skype und/oder Microsoft. Die Nutzung dieser Website gilt als Annahme der Nutzungsbedingungen sowie der Datenschutz- und Cookie-Richtlinien.
© 2013 Skype o Microsoft. El uso de este sitio web constituye la aceptación de las Condiciones de Uso y de la Política de Privacidad y de Cookies.
© 2013 Skype e/o Microsoft L'utilizzo di questo sito Web comporta l'accettazione delle Condizioni d'uso e dell'Informativa sulla privacy e la policy per i cookie.
© 2013 Skypeおよび/またはMicrosoft このWebサイトを使用することにより、利用規約およびプライバシーとCookieに関するポリシーに同意したものと見なされます。
© 2013 Skype i/lub Microsoft. Korzystanie z tej witryny oznacza zaakceptowanie Regulaminu użytkowania oraz Zasad dotyczących plików cookie i ochrony danych osobowych.
© 2013 Skype и/или Microsoft. Использование этого веб-сайта приравнивается к согласию выполнять Условия использования, Положения о конфиденциальности и Правила, касающиеся cookie-файлов.
  Skype Terms of Use  
(iii) you will comply on an ongoing basis with any specific number allocation requirements that we make you aware of, or any reasonable instructions that Skype or Skype’s partners may give to you with regard to the use of the numbers and the Products;
(iii) vous devrez vous conformer en permanence aux exigences particulières d'attribution des numéros que nous portons à votre connaissance ou toutes les instructions raisonnables que Skype ou les partenaires Skype peuvent vous présenter en ce qui concerne l'utilisation des numéros et des Produits,
(iii) Sie fortwährend alle spezifischen Anforderungen für die Zuteilung von Nummern einhalten, auf die wir Sie aufmerksam machen, oder dass Sie alle angemessenen Anleitungen von Skype oder den Partnerunternehmen von Skype in Bezug auf die Nutzung der Nummern und der Produkte einhalten;
(iii) usted cumplirá de manera permanente con todos los requisitos de asignación de números específicos que le demos a conocer o con las instrucciones razonables que Skype o los socios de Skype pueden darle a usted en relación con el uso de los números y los Productos;
(iii) di osservare regolarmente i requisiti specifici per l'assegnazione di un numero fornito da Skype e tutte le istruzioni che Skype o i suoi partner possono fornire all'utente, in relazione all'uso dei numeri e dei Prodotti;
(iii) o Adquirente irá cumprir de forma permanente quaisquer requisitos de atribuição de números específicos que lhe sejam dados a conhecer pela Skype, ou quaisquer instruções razoáveis que a Skype ou os parceiros da mesma lhe possam fornecer no que diz respeito à utilização dos números e dos Produtos;
(iii) u zult blijven voldoen aan alle specifieke eisen met betrekking tot nummertoewijzing waarover wij u informeren en alle redelijke instructies zult opvolgen die Skype of partners van Skype u geven met betrekking tot het gebruik van de nummers en de Producten;
(iii) budete soustavně dodržovat zvláštní požadavky týkající se přidělení čísla, o kterých vás budeme informovat, případně jakékoli přiměřené pokyny, které vám společnost Skype nebo její partneři sdělí v souvislosti s použitím čísel a produktů;
iii) teie tegevus peab olema kooskõlas kindlate numbri eraldamise nõuetega, millest oleme teid teavitanud, või numbrite ja toodete kasutamist puudutavate mis tahes mõistlike juhistega, mida Skype või Skype’i partnerid võivad teile jagada;
(iii) du vil etterfølge de til enhver tid spesifikke nummertildelingskravene som vi gjør deg oppmerksom på, eller rimelige instruksjoner som Skype eller Skypes partnere kan gi deg med hensyn til bruken av numrene og produktene;
(iii) będzie na bieżąco przestrzegać wszelkich wymagań dotyczących przydzielania numerów, o których istnieniu został poinformowany przez firmę Skype, oraz wszelkich mających uzasadnienie instrukcji w zakresie korzystania z numerów i Produktów, jakie mogą być mu udzielane przez firmę Skype bądź jej partnerów;
(iii) Вы обязуетесь соблюдать все действующие требования к предоставлению номеров, о которых мы Вас уведомили, и любые другие разумные и обоснованные инструкции, с которыми Skype или партнеры Skype, могли Вас ознакомить в связи с использованием таких номеров и Продуктов;
(iii) sizi haberdar edeceğimiz spesifik numara atama gereklilikleri veya numaraların ve ürünlerin kullanımıyla ilgili Skype veya Skype ortaklarının size verebileceği makul talimatlar ile sürekli olarak uyumlu olacaksınız;
  Broadcast Terms of Serv...  
(b) For any Program where the use of the Skype Software will be for more than fifteen (15) minutes in duration, You shall transmit an identification announcement at the beginning and end of such use and over the course of the Program in no less than fifteen (15) minute intervals, as described in the Branding guidelines for broadcast.
(b) Pour tout programme nécessitant une utilisation d'une durée supérieure à 15 minutes du logiciel Skype, vous devez émettre une annonce d'identification au début et à la fin de cet intervalle d'utilisation et des annonces pendant le programme, espacées d'au moins quinze (15) minutes, conformément à la définition des Directives relatives à l'image de marque pour la diffusion.
(b) Für Programme, bei denen die Skype-Software länger als fünfzehn (15) Minuten verwendet wird, müssen Sie am Anfang und am Ende der Verwendung sowie in Intervallen von mindestens fünfzehn (15) Minuten während des Programms eine Identifizierungsmitteilung übertragen, wie in den Richtlinien zur Markenpolitik für Broadcasts beschrieben.
(b) Para cualquier Programa donde el uso del Software de Skype tenga una duración superior a los quince (15) minutos, Usted deberá transmitir un anuncio de identificación al comenzar y finalizar dicho uso y durante el transcurso del Programa en intervalos de quince (15) minutos como mínimo, según se describe en las Pautas de la marca para la difusión.
(b) per tutti i programmi che prevedono l'uso del software Skype per una durata superiore a quindici (15) minuti dovrai trasmettere un annuncio identificativo all'inizio e al termine di detto uso e nel corso del programma ad intervalli non inferiori a quindici (15) minuti, come descritto nel Regolamento per il broadcast.
(b) No caso de qualquer Programa onde o Software Skype seja utilizado durante mais de quinze (15) minutos, o Adquirente deverá transmitir um anúncio de identificação no início e no fim dessa utilização, bem como no decorrer do Programa em intervalos não inferiores a quinze (15) minutos, tal como descrito nas Directrizes de identidade de marca para difusão.
(b) Voor ieder programma waar het gebruik van de Skype-software meer dan vijftien (15) minuten duurt, dient u zowel aan het begin, aan het einde als in de loop van dit gebruik een identificatie-aankondiging te doen, met intervallen van niet minder dan vijftien (15) minuten, zoals beschreven in de branding-richtlijnen voor uitzendingen.
(b) U každého programu, kde bude použití softwaru Skype trvat více než patnáct (15) minut, odvysíláte identifikační oznámení na začátku a na konci takového použití a v průběhu programu v intervalech nejvýše patnácti (15) minut, jak je popsáno v Pravidlech značky pro vysílání.
(b) Igas Saates, kus Skype'i tarkvara kasutatakse kestusega rohkem kui viisteist (15) minutit, peate sellise kasutuse alguses ja lõpus ning Saate jooksul vähemalt iga viieteistkümne (15) minuti tagant üle kandma identifitseerimisteate, nagu on kirjeldatud Kaubamärgi kasutamise juhistes ringhäälingule.
(b) For ethvert program hvor Skypes programvare brukes i mer enn femten (15) minutter, skal det vises en identifiseringskunngjøring på begynnelsen og slutten av dette programmet, samt under programmet med intervaller på ikke mindre enn hvert femtende (15) minutt, som beskrevet i Retningslinjer for bruk av varemerker under kringkasting.
(b) W przypadku każdego Programu, w którym Oprogramowanie Skype będzie używane dłużej niż piętnaście (15) minut, Użytkownik nada informacje identyfikacyjne na początku i końcu użycia oraz w trakcie Programu w odstępach nie dłuższych niż piętnaście (15) minut zgodnie z Wytycznymi dotyczącymi używania marek podczas transmisji.
(b) в случае какой-либо программы, в которой использование Программного обеспечения Skype длится более 15 (пятнадцати) минут, ты обязуешься передать идентификационное объявление в начале и в конце такого использования, а также во время трансляции Программы с интервалами не менее 15 (пятнадцати) минут в соответствии с описанием, приведенным в Правилах использования фирменного стиля для трансляции.
(b) Skype Yazılımının kullanım süresinin on beş (15) dakikadan uzun olduğu durumlardaki Programlar için, Yayın için marka rehberi bölümünde belirtilen şekilde bu kullanımın başlangıcında ve sonunda ve en fazla on beş (15) dakika aralıkla Program boyunca tanımlama duyurusunda bulunacaksınız.
  Skype Terms of Use  
Changes shall become effective when published on the Skype Website. Your continued use of Qik Premium after publication on the Skype Website shall constitute your acceptance to be bound by the terms and conditions of the revised fair usage policy.
Skype se réserve le droit de modifier cette politique d'utilisation équitable à tout moment. Ces modifications prennent effet dès leur publication sur le Site Web Skype. Si vous continuez à utiliser Qik Premium après publication sur le Site Web Skype, cela signifie que vous acceptez les conditions de la politique d'utilisation équitable révisée.
Skype behält sich das Recht vor, die Richtlinien für die faire Nutzung jederzeit zu ändern. Änderungen treten mit Veröffentlichung auf der Skype-Website in Kraft. Durch Ihre fortgesetzte Nutzung von Qik Premium nach Veröffentlichung auf der Skype-Website erklären Sie sich mit den geänderten Bedingungen der Richtlinien zur fairen Nutzung einverstanden.
Skype se reserva el derecho de modificar la política de uso razonable en cualquier momento. Los cambios entrarán en vigor al ser publicados en el Sitio Web de Skype. Si continúa usando Qik Premium después de la publicación en el Sitio Web de Skype, significará que acepta regirse por las cláusulas y condiciones de la política de uso razonable revisada.
Skype si riserva il diritto di modificare le condizioni di utilizzo in qualsiasi momento. Le modifiche diventeranno effettive non appena saranno pubblicate su sito Skype. L'uso continuato di Qik Premium successivamente alla pubblicazione sul Sito web Skype costituirà l'accettazione da parte dell'utente dei termini e delle condizioni d'uso modificate.
A Skype reserva-se o direito de alterar a política de utilização justa em qualquer altura. As alterações entrarão em vigor quando forem publicadas no Sítio da internet da Skype. A utilização continuada do Qik Premium por parte do Adquirente após a publicação das alterações no Sítio da internet da Skype constituirá a sua aceitação em permanecer vinculado aos termos e às condições da política de utilização justa revista.
Skype behoudt zich het recht voor om het fair use-beleid op elk willekeurig moment te wijzigen. Wijzigingen zijn van kracht zodra ze op de Skype-website zijn gepubliceerd. Wanneer u na publicatie op de Skype-website gebruik blijft maken van Qik Premium, betekent dit dat u accepteert gebonden te zijn aan de voorwaarden van het herziene fair use-beleid.
Skypeは、公正使用ポリシーを随時修正する権利を留保します。 変更は、Skype Webサイトに公開された時点で有効となります。 Skype Webサイトで公開された後にQik Premiumを引き続き使用することにより、お客様は、変更後の公正使用ポリシーの条項および条件に拘束されることを受諾したものと見なされます。
Společnost Skype si vyhrazuje právo zásady spravedlivého používání služeb kdykoli změnit. Změny začnou platit, jakmile budou zveřejněny na webových stránkách společnosti Skype. Budete-li službu Qik Premium používat i po zveřejnění na webových stránkách společnosti Skype, znamená to, že souhlasíte s tím, že jsou pro vás závazné podmínky revidované verze zásad spravedlivého používání služeb.
Skype jätab endale õiguse õiglase kasutuse põhimõtteid igal ajal muuta. Muudatused jõustuvad Skype’i veebisaidil avaldamisel. Teie Qik Premiumi paketi jätkuv kasutamine pärast Skype’i veebisaidil avaldamist tähendab, et teie nõustumine muudetud õiglase kasutuse sätete ja tingimustega on siduv.
Skype forbeholder seg retten til når som helst å endre reglene for rimelig bruk. Endringer skal tre i kraft når de publiseres på Skype-nettstedet. Din fortsatte bruk av Qik Premium-abonnementet etter publisering på Skype-nettstedet skal utgjøre ditt samtykke i å være bundet av vilkårene og betingelsene i de endrede reglene for rimelig bruk.
Firma Skype zastrzega sobie prawo do zmiany zasad właściwego użytkowania w dowolnym czasie. Zmiany wchodzą w życie z chwilą ich publikacji w Witrynie Skype. Dalsze korzystanie z produktu Qik Premium po opublikowaniu zmodyfikowanej wersji zasad właściwego użytkowania w Witrynie Skype będzie oznaczać zaakceptowanie postanowień zmodyfikowanych zasad właściwego użytkowania.
Skype сохраняет за собой право в любое время изменять ограничения на использование в целях предотвращения злоупотреблений. Изменения вступают в силу после их публикации на Веб-сайте Skype. Факт использования Вами Qik Premium после публикации новых ограничений в целях предотвращения злоупотреблений на Веб-сайте Skype является подтверждением Вашего согласия выполнять эти требования.
Skype, doğru kullanım politikasını istediği zaman değiştirme hakkını saklı tutar. Değişiklikler Skype Web Sitesinde yayınlandığında etkin olacaktır. Skype Web Sitesinde yayınlandıktan sonra Qik Premium kullanmaya devam etmeniz, gözden geçirilmiş ve düzeltilmiş doğru kullanım politikasının hüküm ve koşullarına bağlı olmayı kabul ettiğiniz anlamına gelir.
  Broadcast Terms of Serv...  
Any use of the Skype Software in a Program (as defined below) for Broadcast (as defined below) shall be subject to these Broadcast TOS. If You want to use the Skype Software in a Program (as defined below) for Broadcast (as defined below), You must agree to these Broadcast TOS.
Toute utilisation du logiciel Skype dans un programme (tel que défini plus bas) pour la diffusion (telle que définie plus bas) est soumise aux présentes conditions générales de service de diffusion. Si vous souhaitez utiliser le logiciel Skype dans un programme (tel que défini plus bas) pour la diffusion (telle que définie plus bas), vous devez accepter les présentes conditions générales de service de diffusion. Si vous n'acceptez pas les conditions générales de service de diffusion et ne fournissez pas les informations d'enregistrement (telles que définies plus bas), vous n'êtes pas autorisé à utiliser le logiciel Skype dans un programme destiné à la diffusion.
Jegliche Verwendung der Skype-Software in einem Programm (wie unten definiert) für einen Broadcast (wie unten definiert) unterliegt diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Broadcasts. Wenn Sie die Skype-Software in einem Programm (wie unten definiert) für einen Broadcast (wie unten definiert) verwenden möchten, müssen Sie diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Broadcasts akzeptieren. Wenn Sie die Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Broadcasts nicht akzeptieren und die Registrierungsinformationen (wie unten definiert) nicht angeben, dürfen Sie die Skype-Software nicht in einem Programm für einen Broadcast verwenden.
El uso del Software de Skype en cualquier Programa (según se define a continuación) para Difusión (según se define a continuación) estará sujeto a las siguientes Condiciones de Servicio de Difusión. Si desea usar el Software de Skype en un Programa (según se define a continuación) para Difusión (según se define a continuación), deberá aceptar estas Condiciones de Servicio de Difusión. Si no acepta dichas Condiciones de Servicio de Difusión, aunque proporcione la Información de Registro (según se define a continuación), no podrá usar el Software de Skype en un Programa para Difusión.
Ogni uso del software Skype in un programma (come definito in seguito) per il Broadcast (come definito in seguito) sarà soggetto alle presenti condizioni. Se desideri utilizzare il software Skype in un programma (come definito in seguito) per il Broadcast (come definito in seguito) devi accettare le presenti condizioni. Se non accetti le condizioni Broadcast e fornisci i dati di registrazione (come definiti in seguito), non potrai usare il software Skype in un programma per il Broadcast.
Qualquer utilização do Software Skype num Programa (tal como abaixo definido) para Difusão (tal como abaixo definida) estará sujeita às presentes CS de Difusão. Se o Adquirente pretender utilizar o Software Skype num Programa (tal como abaixo definido) para Difusão (tal como abaixo definida), deve concordar com as presentes CS de Difusão. Se não concordar com as CS de Difusão e não fornecer as Informações de registo (tal como abaixo definidas), não poderá utilizar o Software Skype num Programa para Difusão.
Elk gebruik van de Skype-software in een programma (zoals hieronder gedefinieerd) voor uitzending (zoals hieronder gedefinieerd) is onderworpen aan deze uitzendingsservicevoorwaarden. Als u de Skype-software in een programma (zoals hieronder gedefinieerd) voor uitzending (zoals hieronder gedefinieerd) wilt gebruiken, dient u akkoord te gaan met deze uitzendingsservicevoorwaarden. Als u niet akkoord gaat met de uitzendingsservicevoorwaarden en de registratiegegevens (zoals hieronder gedefinieerd) niet verstrekt, mag u geen gebruik maken van de Skype-software in een programma voor uitzending.
Skypeソフトウェアをブロードキャスト(下記に定義)向けの番組(下記に定義)で使用する場合は、ブロードキャストTOSの適用対象となります。Skypeソフトウェアをブロードキャスト(下記に定義)向け番組(下記に定義)で使用したい場合は、ブロードキャストTOSの規定に同意する必要があります。ブロードキャストTOSに同意しない場合、および、登録情報(下記に定義)を提出しない場合は、ブロードキャスト向け番組においてSkypeソフトウェアを使用することはできません。
Jakékoli použití softwaru Skype v programu (jak je definován níže) pro vysílání (jak je definováno níže) se řídí těmito PPS pro vysílání. Pokud chcete používat software Skype v programu (jak je definován níže) pro vysílání (jak je definováno níže), musíte souhlasit s těmito PPS pro vysílání. Pokud s PPS pro vysílání nesouhlasíte a předložíte registrační informace (jak jsou definovány níže), nesmíte software Skype v programu pro vysílání používat.
Skype'i tarkvara mis tahes kasutamise kohta Ringhäälingu (vt määratlust allpool) Saates (vt määratlust allpool) kehtib käesolev Ringhäälingu TOS. Kui soovite Skype'i tarkvara mis tahes viisil Ringhäälingu (vt määratlust allpool) Saates (vt määratlust allpool) kasutada, peate nõustuma käesoleva Ringhäälingu TOSiga. Kui Te edastate Registreerumisteabe (vt määratlust allpool) ilma Ringhäälingu TOSiga nõustumata, ei tohi Te Skype'i tarkvara Ringhäälingu Saates kasutada.
방송(아래 정의된 바)을 위한 프로그램 (아래 정의된 바)에 Skype 소프트웨어를 사용하는 것은 다음 방송 서비스 약관에 준합니다. 방송(아래 정의된 바)을 위한 프로그램 (아래 정의된 바)에 Skype 소프트웨어를 사용하기 원하시면 다음 방송 서비스 약관에 반드시 동의해야 합니다. 방송 서비스 약관에 동의하고 등록 정보 (아래 정의된 바)를 제공하지 않으면, 방송을 위한 프로그램에 Skype 소프트웨어를 사용할 수 없습니다.
All bruk av Skypes programvare i et program (som definert nedenfor) for kringkasting (som definert nedenfor) er underlagt disse tjenestevilkårene for kringkasting. Hvis du ønsker å bruke Skypes programvare i et program (som definert nedenfor) for kringkasting (som definert nedenfor) må du godta disse tjenestevilkårene for kringkasting. Hvis du ikke godtar tjenestevilkårene for kringkasting og sender inn registreringsinformasjon (som definert nedenfor), kan du ikke bruke Skypes programvare i et kringkastingsprogram.
Każde użycie Oprogramowania Skype w Programie (zgodnie z poniższą definicją) w celach Transmisji (zgodnie z poniższą definicją) będzie podlegać niniejszym Warunkom świadczenia usług transmisji. Jeżeli Użytkownik chce używać Oprogramowania Skype w programie (zgodnie z poniższą definicją) w celach transmisji (zgodnie z poniższą definicją), musi wyrazić zgodę na niniejsze Warunki świadczenia usług transmisji. Jeżeli Użytkownik nie akceptuje Warunków świadczenia usługi transmisji i nie chce podać Informacji dotyczących rejestracji (zdefiniowanych poniżej), nie może używać Oprogramowania Skype w programie do transmisji.
Любое использование Программного обеспечения Skype в какой-либо Программе (определение см. ниже) для Трансляции (определение см. ниже) регулируется настоящими Условиями обслуживания при Трансляции. Если ты хочешь использовать Программное обеспечение Skype в какой-либо Программе (определение см. ниже) в целях Трансляции (определение см. ниже), ты обязан принять настоящие Условия обслуживания при Трансляции. Если ты не согласен с Условиями обслуживания при Трансляции и не предоставляешь Регистрационную информацию (определение см. ниже), ты не имеешь права использовать Программное обеспечение Skype в Программе предназначенной для Трансляции.
Yayın için (aşağıda tanımlanan şekilde) bir Programda (aşağıda tanımlanan şekilde) Skype Yazılımının herhangi bir kullanımı bu Yayın Hizmet Koşullarına tabi olacaktır. Yayın için (aşağıda tanımlanan şekilde) bir Programda (aşağıda tanımlanan şekilde) Skype Yazılımını kullanmak isterseniz, bu Yayın Hizmet Koşullarını kabul etmelisiniz. Yayın Hizmet Koşullarını kabul etmez ve Kayıt Bilgilerini (aşağıda tanımlanan şekilde) sağlamazsanız, Programda Yayın için Skype Yazılımını kullanamazsınız.
  Get a month of unlimite...  
© 2013 Skype and/or Microsoft. Use of this website constitutes acceptance of the Terms of Use and Privacy and Cookie policy.
© 2013 Skype et/ou Microsoft. En utilisant ce site Web, vous acceptez les conditions d'utilisation et la politique de confidentialité et de cookies.
© 2013 Skype und/oder Microsoft. Die Nutzung dieser Website gilt als Annahme der Nutzungsbedingungen sowie der Datenschutz- und Cookie-Richtlinien.
© 2013 Skype o Microsoft. El uso de este sitio web constituye la aceptación de las Condiciones de Uso y de la Política de Privacidad y de Cookies.
© 2013 Skype e/o Microsoft L'utilizzo di questo sito Web comporta l'accettazione delle Condizioni d'uso e dell'Informativa sulla privacy e la policy per i cookie.
© 2013 Skype e/ou Microsoft. A utilização deste sítio da internet constitui a aceitação das Condições de Utilização e da Política de Privacidade e de Cookies.
© 2013 Skype en/of Microsoft. Door gebruik te maken van deze website stemt u in met de Gebruiksvoorwaarden en het Privacy- en cookiebeleid.
© 2013 Skypeおよび/またはMicrosoft このWebサイトを使用することにより、利用規約およびプライバシーとCookieに関するポリシーに同意したものと見なされます。
© 2013 Skype a Microsoft Použitím tohoto webu vyjadřujete souhlas s Podmínkami použití, Zásadami ochrany osobních údajů a Zásadami použití souborů cookie.
© 2013 Skype ja/või Microsoft. Veebisaidi kasutamise korral nõustud kasutustingimuste ning privaatsuspoliitika ja küpsiste põhimõtetega.
© 2013 Skype og/eller Microsoft. Bruk av dette nettstedet innebærer at du godtar bruksvilkårene og personvernerklæringen og retningslinjene for informasjonskapsler.
© 2013 Skype i/lub Microsoft. Korzystanie z tej witryny oznacza zaakceptowanie Regulaminu użytkowania oraz Zasad dotyczących plików cookie i ochrony danych osobowych.
© 2013 Skype и/или Microsoft. Использование этого веб-сайта приравнивается к согласию выполнять Условия использования, Положения о конфиденциальности и Правила, касающиеся cookie-файлов.
© 2013 Skype ve/veya Microsoft. Bu web sitesinin kullanılması Kullanım Şartları'nın ve Gizlilik ve Tanımlama Bilgisi Politikası'nın kabul edildiği anlamına gelir.
  Ways to pay for Skype p...  
The Skype name, associated trade marks and logos and the "S" logo are trade marks of Skype or related entities. Use of this website constitutes acceptance of the Terms of Use and Privacy and Cookie policy.
© 2013 Skype et/ou Microsoft. Le nom Skype, les marques commerciales et les logos associés, ainsi que le symbole « S » sont des marques commerciales de Skype ou d'entités associées. En utilisant ce site Web, vous acceptez les conditions d'utilisation et la politique de confidentialité et de cookies.
© 2013 Skype und/oder Microsoft. Der Name Skype, entsprechende Marken und Logos sowie das „S“-Symbol sind Marken von Skype oder verbundenen Unternehmen. Die Nutzung dieser Website gilt als Annahme der Nutzungsbedingungen sowie der Datenschutz- und Cookie-Richtlinien.
© 2013 Skype o Microsoft. El nombre "Skype", las marcas comerciales, los logotipos relacionados y el símbolo "S" son marcas comerciales de Skype o de entidades vinculadas. El uso de este sitio web constituye la aceptación de las Condiciones de Uso y de la Política de Privacidad y de Cookies.
© 2013 Skype e/o Microsoft Il nome Skype, i relativi marchi, i loghi e il logo con la "S" sono marchi di Skype o di aziende correlate. L'utilizzo di questo sito Web comporta l'accettazione delle Condizioni d'uso e dell'Informativa sulla privacy e la policy per i cookie.
© 2013 Skypeおよび/またはMicrosoft Skypeの名称、これに関連する商標とロゴ、および「S」ロゴは、Skypeまたはその関連事業体の商標です。 このWebサイトを使用することにより、利用規約およびプライバシーとCookieに関するポリシーに同意したものと見なされます。
© 2013 Skype i/lub Microsoft. Nazwa Skype, pokrewne znaki towarowe i logo oraz logo „S” są znakami towarowymi firmy Skype lub jednostek powiązanych. Korzystanie z tej witryny oznacza zaakceptowanie Regulaminu użytkowania oraz Zasad dotyczących plików cookie i ochrony danych osobowych.
© 2013 Skype и/или Microsoft. Название Skype, соответствующие товарные знаки и логотипы, а также логотип "S" являются товарными знаками, принадлежащими компании Skype или связанным с ней компаниям. Использование этого веб-сайта приравнивается к согласию выполнять Условия использования, Положения о конфиденциальности и Правила, касающиеся cookie-файлов.
  Skype Terms of Use  
Skype is not responsible for such third party websites or the availability of such websites and does not endorse any content or material on such third party websites. Your use of each of these third party websites is subject to the terms and conditions posted on the applicable website.
13.3 Le Logiciel et les Sites Web Skype peuvent inclure des liens hypertexte vers des sites Web tiers. Skype n'est pas responsable de ces sites tiers ou de la disponibilité de tels sites Web et ne cautionne aucun contenu sur lesdits sites Web tiers. Votre utilisation de ces sites Web tiers est sujette aux conditions publiées sur le site Web concerné.
13.3 Die Software und die Websites von Skype können Hyperlinks zu anderen Websites von Drittparteien enthalten. Skype ist nicht verantwortlich für solche Websites von Drittparteien oder die Verfügbarkeit solcher Websites und billigt keine Inhalte oder Materialien, die auf solchen Websites von Drittparteien enthalten sind. Für die Nutzung der Websites dieser Drittparteien durch Sie gelten die auf der jeweiligen Website veröffentlichten Bedingungen.
13.3 El Software y los Sitios Web de Skype pueden incluir hipervínculos a otros sitios web de terceros. Skype no es responsable de tales sitios web de terceros ni de la disponibilidad de dichos sitios web, ni avala ningún contenido ni material en dichos sitios web de terceros. El uso que usted haga de cada uno de estos sitios web de terceros está sujeto a las cláusulas y condiciones publicadas en el sitio web correspondiente.
13.3 Il Software e i Siti web Skype possono includere collegamenti ipertestuali a siti web di terze parti. Skype non è responsabile per i siti web di terze parti o per la loro disponibilità e non approva alcun contenuto o materiale di tali siti web di terze parti. L'uso di ciascuno di questi siti web di terzi è soggetto ai termini e alle condizioni pubblicati sul sito web in questione.
13.3 O Software e os Sítios da internet da Skype poderão incluir hiperligações para sítios da internet de terceiros. A Skype não é responsável por esses sítios da internet de terceiros nem pela disponibilidade dos mesmos e não apoia qualquer conteúdo ou material nesses sítios da internet de terceiros. A sua utilização destes sítios da internet de terceiros está sujeita aos termos e às condições publicados no sítio da internet aplicável.
13.3 De Software en Skype-websites kunnen hyperlinks bevatten naar websites van derden. Skype is niet verantwoordelijk voor deze websites van derden of de beschikbaarheid van deze websites, en de inhoud en het materiaal op deze websites van derden vertegenwoordigen niet de mening van Skype. Uw gebruik van deze websites van derden is onderhevig aan de voorwaarden die op de betreffende site te vinden zijn.
13.3 ソフトウェアおよびSkype Webサイトには、他のサードパーティのWebサイトへのリンクが含まれている場合があります。 そうしたサードパーティのWebサイト、またはそうしたWebサイトの利用可能性について、Skypeは責任を負いません。また、そうしたサードパーティのWebサイト上のコンテンツまたは素材を、Skypeは保証しません。 お客様によるサードパーティのWebサイトの利用には、当該Webサイトに掲載された諸条件が適用されます。
13.3 Software a webové stránky společnosti Skype mohou obsahovat hypertextové odkazy na jiné weby třetích stran. Společnost Skype neodpovídá za weby třetích stran ani za jejich dostupnost a neschvaluje žádný obsah ani materiály na webech třetích stran. Použití webu třetí strany se řídí ustanoveními a podmínkami zveřejněnými na příslušném webu.
13.3 Tarkvara ja Skype’i veebisaidid võivad sisaldada hüperlinke muudele kolmanda osapoole veebisaitidele. Skype ei vastuta selliste kolmanda osapoole veebisaitide või nende kättesaadavuse eest ja ei toeta neil olevat sisu ega materjali. Peate iga kolmanda osapoole veebisaidi kasutamisel järgima vastaval veebisaidil olevaid sätteid ja tingimusi.
13.3 본 소프트웨어 및 Skype 웹사이트에는 기타 제3자 웹사이트로 연결되는 하이퍼링크가 포함될 수 있습니다. Skype는 이러한 제3자 웹사이트나 이러한 웹사이트의 가용성에 대해 책임이 없으며 이러한 제3자 웹사이트의 내용이나 자료를 보증하지 않습니다. 이러한 제3자 웹사이트의 사용에는 해당 웹사이트에 게시된 약관이 적용됩니다.
13.3 Programvaren og Skype-nettstedene kan inkludere hyperkoblinger til andre tredjepartsnettsteder. Skype har ikke ansvar for slike tredjepartsnettsteder eller tilgjengeligheten av slike nettsteder og går ikke god for noe innhold eller materiale på slike tredjepartsnettsteder. Din bruk av disse tredjepartsnettstedene er underlagt vilkårene som er lagt ut på det aktuelle nettstedet.
13.3 Oprogramowanie i Witryny Skype mogą zawierać hiperłącza do witryn internetowych osób trzecich. Firma Skype nie odpowiada za takie witryny osób trzecich ani za ich dostępność, a ponadto nie popiera żadnych treści lub materiałów tam udostępnianych. Korzystanie przez użytkownika z takich witryn osób trzecich podlega regulaminowi zamieszczonemu w danej witrynie.
13.3 Программное обеспечение и Веб-сайты Skype могут содержать гиперссылки на веб-сайты третьих лиц. Skype не несет ответственности за такие веб-сайты третьих лиц и за доступность таких веб-сайтов, а также за контент или материалы на таких веб-сайтах третьих лиц. Использование Вами каждого из таких веб-сайтов третьих лиц регулируется условиями и положениями, опубликованными на соответствующих веб-сайтах.
13.3 Yazılım ve Skype Web Siteleri diğer üçüncü taraf web siteleri için köprüler içerebilir. Skype üçüncü taraf web siteleri veya bu tür web sitelerinin kullanılabilirliğinden sorumlu değildir ve bu tür üçüncü taraf web sitelerine dair içerik veya materyalleri desteklemez. Bu üçüncü taraf web sitelerinin her birinin kullanımı, ilgili web sitesinde yayınlanan hüküm ve koşullara tabidir.
  Skype Terms of Use  
Changes shall become effective when published on the Skype Website. Your continued use of a Skype Premium Subscription after publication on the Skype Website shall constitute your acceptance to be bound by the terms and conditions of the revised fair usage policy.
(a) Une politique d'utilisation équitable, disponible sur www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage, s'applique. Elle est intégrée au présent document par renvoi. Skype se réserve le droit de modifier cette politique d'utilisation équitable à tout moment. Ces modifications prennent effet dès leur publication sur le Site Web Skype. Si vous continuez à utiliser un abonnement Skype Premium après publication sur le Site Web Skype, cela signifie que vous acceptez les conditions de la politique d'utilisation équitable révisée.
(a) Die Richtlinien für die faire Nutzung (Fair Usage), auf die hier Bezug genommen wird, finden Sie unter www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage. Skype behält sich das Recht vor, die Richtlinien für die faire Nutzung jederzeit zu ändern. Änderungen treten mit Veröffentlichung auf der Skype-Website in Kraft. Durch Ihre fortgesetzte Nutzung eines Skype Premium-Abonnements nach Veröffentlichung auf der Skype-Website erklären Sie sich mit den geänderten Bedingungen der Richtlinien für die faire Nutzung einverstanden.
(a) Rige una política de uso razonable que se encuentra en www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage y se incorpora aquí como referencia. Skype se reserva el derecho de modificar la política de uso razonable en cualquier momento. Los cambios entrarán en vigor al ser publicados en el Sitio Web de Skype. Si continúa usando un Plan de Skype Premium después de la publicación en el Sitio Web de Skype significará que acepta regirse por las cláusulas y condiciones de la política de uso razonable revisada.
(a) È prevista l'accettazione delle Condizioni d'uso disponibili all'indirizzo www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage e qui allegate per riferimento. Skype si riserva il diritto di modificare le condizioni di utilizzo in qualsiasi momento. Le modifiche diventeranno effettive non appena saranno pubblicate su sito Skype. L'uso continuato dell'abbonamento Skype Premium successivamente alla pubblicazione sul Sito web Skype costituirà l'accettazione da parte dell'utente dei termini e delle condizioni d'uso modificate.
(a) Todas as chamadas estão sujeitas a uma política de utilização justa, disponível em www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage e aqui incorporada para fins de referência. A Skype reserva-se o direito de alterar a política de utilização justa em qualquer altura. As alterações entrarão em vigor quando forem publicadas no Sítio da internet da Skype. A utilização continuada de uma Subscrição do Skype Premium por parte do Adquirente após a publicação das alterações no Sítio da internet da Skype constituirá a sua aceitação em permanecer vinculado aos termos e às condições da política de utilização justa revista.
(a) Er geldt een fair use-beleid, dat te vinden is op www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage en dat hier bij verwijzing deel van uitmaakt. Skype behoudt zich het recht voor om het fair use-beleid op elk willekeurig moment te wijzigen. Wijzigingen zijn van kracht zodra ze op de Skype-website zijn gepubliceerd. Wanneer u na publicatie op de Skype-website gebruik blijft maken van uw Skype Premium-abonnement, betekent dit dat u accepteert gebonden te zijn aan de voorwaarden van het herziene fair use-beleid.
(a)公正使用ポリシーが適用されます。公正使用ポリシーは参照することにより本書に組み込まれ、www.skype.com/go/terms.gvc.fairusageでご覧いただけます。 Skypeは、公正使用ポリシーを随時修正する権利を留保します。 変更は、Skype Webサイトに公開された時点で有効となります。 その公開後にSkype Premium月額プランを引き続き使用することにより、お客様は、変更後の公正使用ポリシーの条項および条件に拘束されることを受諾したものと見なされます。
(a) Platí zásady spravedlivého používání služeb, které jsou uvedeny na adrese www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage a jejich uvedením zde jsou považovány za součást podmínek. Společnost Skype si vyhrazuje právo zásady spravedlivého používání služeb kdykoli změnit. Změny začnou platit, jakmile budou zveřejněny na webových stránkách společnosti Skype. Budete-li předplatné Premium používat i po zveřejnění na webových stránkách společnosti Skype, znamená to, že souhlasíte s tím, že jsou pro vás závazné podmínky revidované verze zásad spravedlivého používání služeb.
a) Kehtivad õiglase kasutuse põhimõtted, mille leiate aadressilt http://www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage ning mida loetakse viite põhjal käesolevate tingimuste osaks. Skype jätab endale õiguse õiglase kasutuse põhimõtteid igal ajal muuta. Muudatused jõustuvad Skype’i veebisaidil avaldamisel. Teie Skype Premiumi paketi jätkuv kasutamine pärast Skype’i veebisaidil avaldamist tähendab, et teie nõustumine muudetud õiglase kasutuse sätete ja tingimustega on siduv.
(a) www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage의 공정 사용 정책이 적용되며, 이 내용은 본 문서에 참조로서 포함됩니다. Skype는 언제든지 공정 사용 정책을 변경할 권한을 갖습니다. 변경사항은 Skype 웹사이트에 게시된 후 효력을 갖습니다. 개정된 공정 사용 정책이 Skype 웹사이트에 게시된 이후에 Skype Premium 플랜을 계속 사용할 경우, 개정된 공정 사용 정책의 약관에 동의하는 것으로 간주됩니다.
(a) Retningslinjer for rimelig bruk gjelder og finnes på www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage og er tatt med her som referanse. Skype forbeholder seg retten til når som helst å endre reglene for rimelig bruk. Endringer skal tre i kraft når de publiseres på Skype-nettstedet. Din fortsatte bruk av Skype Premium-abonnementet etter publisering på Skype-nettstedet skal utgjøre ditt samtykke i å være bundet av vilkårene og betingelsene i de endrede reglene for rimelig bruk.
(a) Obowiązują zasady właściwego użytkowania dostępne pod adresem www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage — są one włączone do niniejszego Regulaminu poprzez odwołanie. Firma Skype zastrzega sobie prawo do zmiany zasad właściwego użytkowania w dowolnym czasie. Zmiany wchodzą w życie z chwilą ich publikacji w Witrynie Skype. Dalsze korzystanie z abonamentu Skype Premium po opublikowaniu zmodyfikowanej wersji zasad właściwego użytkowania w Witrynie Skype będzie oznaczać zaakceptowanie postanowień zmodyfikowanych zasad właściwego użytkowania.
(a) Использование данной функциональной возможности регламентируется ограничениями на использование с целью предотвращения злоупотреблений, указанными здесь путем отсылки на документ, расположенный на веб-сайте www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage. Skype сохраняет за собой право в любое время изменять ограничения на использование в целях предотвращения злоупотреблений. Изменения вступают в силу после их публикации на Веб-сайте Skype. Факт использования Вами подписки на Skype Premium после публикации новых ограничений в целях предотвращения злоупотреблений на Веб-сайте Skype является подтверждением Вашего согласия с ними.
(a) Doğru kullanım politikası http://www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage adresinde geçerlidir ve burada referans olarak bulunmaktadır. Skype, doğru kullanım politikasını istediği zaman değiştirme hakkını saklı tutar. Değişiklikler Skype Web Sitesinde yayınlandığında etkin olacaktır. Skype Web Sitesinde yayınlandıktan sonra Skype Premium Aboneliğinizi kullanmaya devam etmeniz, gözden geçirilmiş ve düzeltilmiş doğru kullanım politikasının şartlar ve koşullarına bağlı olmayı kabul ettiğiniz anlamına gelir.
  Skype Terms of Use  
Skype WiFi is provided by one of Skype’s WiFi partners. Your use of Skype WiFi is subject to that partner’s terms of service. Before you start a Skype WiFi session at a specific WiFi hotspot, you will be notified of the identity of the WiFi provider and their terms of service.
Skype WiFi est fourni par un des opérateurs WiFi partenaires de Skype. Votre utilisation de Skype WiFi est soumise aux conditions de service de ce partenaire. Avant de commencer une session Skype WiFi sur un point d'accès WiFi précis, vous êtes informé de l'identité de l'opérateur WiFi et de ses conditions de service. Vous devez lire lesdites conditions, que vous acceptez lorsque vous démarrez une session Skype WiFi. Vous pouvez payer Skype WiFi en puisant sur votre solde de crédit Skype, conformément aux conditions de service.
Skype WiFi wird von einem WLAN-Partner von Skype bereitgestellt. Ihre Nutzung von Skype WiFi unterliegt den Allgemeinen Geschäftsbedingungen des jeweiligen Partners. Bevor Sie eine Skype WiFi-Sitzung an einem bestimmten WLAN-Hotspot starten, erhalten Sie eine Benachrichtigung über die Identität des WLAN-Anbieters und dessen Allgemeine Geschäftsbedingungen. Lesen Sie sich diese Geschäftsbedingungen durch. Wenn Sie mit Ihrer Skype WiFi-Sitzung fortfahren, stimmen Sie den Geschäftsbedingungen automatisch zu. Sie können die Nutzung von Skype WiFi über Ihr Skype-Guthaben abrechnen lassen und die Verwendung Ihres Skype-Guthabens unterliegt diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Skype WiFi es ofrecido por uno de los socios WiFi de Skype. El uso que haga de Skype WiFi está sujeto a las condiciones de servicio de ese socio. Antes de iniciar una sesión de Skype WiFi en un punto de acceso público WiFi específico, se le notificará de la identidad del proveedor de WiFi y sus condiciones de servicio. Deberá leer las condiciones de servicio del proveedor, por las cuales acepta regirse al proceder con la sesión de Skype WiFi. Puede pagar Skype WiFi con crédito de Skype. Su uso de dicho crédito está sujeto a las presentes Condiciones de Servicio.
Skype WiFi è fornito da uno dei partner WiFi di Skype. L'uso di Skype WiFi è soggetto alle condizioni d'uso del partner. Prima di avviare una sessione di Skype WiFi in un hotspot WiFi, l'utente verrà informato sull'identità del provider WiFi e sulle relative condizioni d'uso. L'utente sarà tenuto a leggere le condizioni d'uso, che dovrà accettare, per procedere con la sessione di Skype WiFi. È possibile pagare Skype WiFi con il Credito Skype, e l'uso del Credito Skype è soggetto alle presenti Condizioni d'uso.
O Skype Wi-Fi é fornecido por um dos parceiros de Wi-Fi da Skype. A utilização do Skype Wi-Fi por parte do Adquirente encontra-se sujeita às condições de serviço desse parceiro. Antes de o Adquirente iniciar uma sessão do Skype Wi-Fi num "hotspot" Wi-Fi específico, será notificado sobre a identidade do fornecedor de Wi-Fi e as respectivas condições de serviço. O Adquirente terá de ler as condições de serviço desse fornecedor, as quais serão consideradas como tendo sido aceites por si ao prosseguir com a sessão do Skype Wi-Fi. O Adquirente pode pagar o Skype Wi-Fi utilizando o seu saldo de Crédito Skype, sendo que a sua utilização do Crédito Skype se encontra sujeita às presentes Condições de serviço.
Skype WiFi wordt geleverd door een van de WiFi-partners van Skype. Uw gebruik van Skype WiFi is onderworpen aan de servicevoorwaarden van die partner. Voordat u een Skype WiFi-sessie begint op een specifieke wifi-hotspot, wordt u geïnformeerd over de identiteit van de wifi-provider en diens servicevoorwaarden. U moet deze servicevoorwaarden lezen en uw voortzetting van de Skype WiFi-sessie betekent dat u akkoord gaat met de voorwaarden. U kunt voor Skype WiFi betalen via uw Skypetegoedsaldo, waarbij uw gebruik van Skypetegoed is onderworpen aan deze Servicevoorwaarden.
Skype WiFiは、SkypeのWiFiパートナーにより提供されています。 Skype WiFiの使用には、そのパートナーの利用規約が適用されます。 Skype WiFiセッションを特定のWiFiホットスポットで開始する前に、WiFiプロバイダの名称とその利用規約が通知されます。 お客様は、その利用規約を読む必要があります。また、Skype WiFiのセッションを進めることにより、その利用規約の適用対象となることに同意したものと見なされます。 Skype WiFiの支払いには、Skypeクレジットの残高を使用できます。Skypeクレジットを使用する場合は、その利用規約が適用されます。
Služba Skype WiFi je poskytována jedním z partnerů společnosti Skype, kteří provozují síť Wi-Fi. Použití služby Skype WiFi se řídí podmínkami poskytování služeb daného partnera. Před spuštěním relace služby Skype WiFi z konkrétního přístupového bodu sítě wi-fi budete upozorněni na totožnost poskytovatele sítě wi-fi a seznámeni s podmínkami poskytování služby. S těmito podmínkami jste povinni se seznámit. Pokračování v relaci služby Skype WiFi znamená, že s nimi souhlasíte. Za službu Skype WiFi můžete platit pomocí zůstatku kreditu Skype. Používání kreditu Skype se řídí těmito podmínkami poskytování služeb.
Teenust Skype’i WiFi osutab üks Skype’i WiFi partneritest. Skype’i WiFi kasutamisele kehtivad vastava partneri teenusetingimused. Enne Skype’i WiFi seansi alustamist mõnest WiFi-võrgust teatatakse teile WiFi-teenusepakkuja identiteet ja teenusetingimused. Skype’i WiFi seansi jätkamiseks tuleb teenusetingimused läbi lugeda ja nendega nõustuda. Skype’i WiFi eest saate maksta oma Skype’i krediidi jäägiga ja Skype’i krediidi kasutamise suhtes kehtivad käesolevad teenusetingimused.
Skype WiFi는 Skype의 WiFi 협력업체에서 제공합니다. Skype WiFi를 사용하는 경우 협력업체의 서비스 약관에 따릅니다. 특정 WiFi 핫스팟에서 Skype WiFi 세션을 시작하기 전에 WiFi 제공자에 대한 정보 및 해당 서비스 약관을 통지 받게 됩니다. Skype WiFi 세션으로 진행할 경우 약관에 동의하는 것이므로 서비스 약관을 잘 읽어보시기 바랍니다. Skype 크레딧 잔액으로 Skype WiFi 비용을 결제할 수 있으며, Skype 크레딧의 사용은 본 서비스 사용 약관에 따릅니다.
Skype WiFi leveres av en av Skypes WiFi-partnere. Din bruk av Skype WiFi er underlagt partnerens tjenestevilkår. Før du starter en Skype WiFi-økt i en WiFi-sone, blir du varslet om identiteten til WiFi-leverandøren og deres tjenestevilkår. Du må lese deres tjenestevilkår, og du samtykker i å bli underlagt disse ved å fortsette Skype WiFi-økten. Du kan bruke Skype-kreditsaldoen din til å betale for Skype WiFi, og bruken av Skype-kredit er underlagt disse tjenestevilkårene.
Produkt Skype WiFi jest dostarczany przez jednego z partnerów WiFi firmy Skype. Korzystanie ze Skype WiFi podlega regulaminowi świadczenia usług określonemu przez tego partnera. Przed rozpoczęciem sesji połączenia z danym punktem dostępu do sieci WiFi poprzez Skype WiFi użytkownik otrzyma informację o nazwie operatora sieci WiFi oraz jego regulaminie świadczenia usług. Użytkownik będzie musiał zapoznać się z regulaminem świadczenia usług danego operatora, którym będzie związany w przypadku rozpoczęcia sesji poprzez Skype WiFi. Za Skype WiFi można płacić ze środków na koncie Skype, przy czym korzystanie z tych środków podlega niniejszemu Regulaminowi.
Услуга Skype Wi-Fi предоставляется провайдерами Wi-Fi-доступа к Интернету, являющимися партнерами Skype. Использование Skype Wi-Fi регламентируется условиями обслуживания провайдеров. Перед началом использования Skype Wi-Fi в конкретной зоне доступа Wi-Fi, Вы будете оповещены о том, кто является провайдером Wi-Fi-доступа к Интернету и какими условиями регламентируется предоставление услуг данным провайдером. Вы должны ознакомиться с условиями обслуживания провайдера. Факт использования Skype Wi-Fi равнозначен принятию Вами условий обслуживания. Для оплаты Skype Wi-Fi могут использоваться денежные средства на Счете в Skype; при этом использование Счета в Skype должно осуществляться Вами в соответствии с настоящими Условиями.
Skype WiFi, Skype’ın WiFi iş ortaklarından biri tarafından sağlanır. Skype WiFi kullanımınız bu iş ortağının hizmet şartlarına tabidir. Belirli bir WiFi bağlantı noktasında bir Skype WiFi oturumu açmadan önce, WiFi sağlayıcıya ve kullanım şartlarına dair bilgilendirilirsiniz. Skype WiFi oturumuna devam ederseniz kabul etmiş sayılacağınız kullanım şartlarını okumanız gerekecektir. Skype WiFi için Skype Kontörü bakiyenizi kullanarak ödeme yapabilirsiniz ve Skype Kontörü kullanımınız bu Kullanım Şartlarına tabidir.
  Skype Terms of Use  
(a) all licenses and rights to use the Software, Products and/or Skype Websites shall immediately terminate; (b) you will immediately cease any and all use of the Software, Products and/or Skype Websites; and
11.4 Conséquences de la résiliation. Dès la résiliation de votre relation avec Skype : (a) toutes les licences et les droits d'utilisation du Logiciel, des Produits et/ou des Sites Web Skype prennent fin immédiatement, (b) vous cesserez immédiatement toute utilisation du Logiciel, des Produits et/ou des Sites Web Skype et (c) vous supprimerez immédiatement le Logiciel de tous les disques durs, réseaux et supports de stockage, et détruirez toutes les copies du Logiciel en votre possession ou sous votre contrôle.
11.4 Kündigungsfolgen: Bei Kündigung Ihrer Beziehung mit Skype: (a) Alle Lizenzen und Berechtigungen zur Nutzung der Software, der Produkte und/oder der Websites von Skype werden mit sofortiger Wirkung gekündigt; (b) Sie werden jegliche Nutzung der Software, der Produkte und/oder der Websites von Skype mit sofortiger Wirkung einstellen und (c) Sie werden die Software umgehend von allen Festplatten, Netzwerken und anderen Speichermedien entfernen und alle Exemplare der Software zerstören, die sich in Ihrem Eigentum oder unter Ihrer Kontrolle befinden.
11.4 Consecuencias de la extinción. Una vez finalizada su relación con Skype: (a) todas las licencias y los derechos relacionados con el uso del Software, los Productos o los Sitios Web de Skype finalizarán de inmediato, (b) usted suspenderá inmediatamente todo uso del Software, los Productos o los Sitios Web de Skype y (c) usted desinstalará el Software de todos los discos duros, las redes y demás medios de almacenamiento, y destruirá todas las copias del Software que tenga en su poder o su control inmediatamente.
11.4 Conseguenze della risoluzione. In seguito alla risoluzione del rapporto dell'utente con Skype: (a) tutte le licenze e i diritti all'utilizzo del Software, dei Prodotti e/o dei Siti web Skype cesseranno immediatamente; (b) l'utente cesserà ogni uso del Software, dei Prodotti e/o dei Siti web Skype; e (c) l'utente rimuoverà il Software da tutti i dischi fissi, le reti e gli altri supporti elettronici e distruggerà tutte le copie del Software in proprio possesso o sotto il proprio controllo.
11.4 Consequências da cessação: aquando da cessação da sua relação com a Skype, (a) todas as licenças e todos os direitos de utilização do Software, dos Produtos e/ou dos Sítios da internet da Skype serão rescindidos imediatamente, (b) o Adquirente cessará imediatamente toda e qualquer utilização do Software, dos Produtos e/ou dos Sítios da internet da Skype e (c) o Adquirente removerá imediatamente o Software de todos os discos rígidos, redes e outros suportes de armazenamento de dados, procedendo igualmente à destruição de todas as cópias do Software que estiverem na sua posse ou sob o seu controlo.
11.4 Gevolgen van beëindiging: Na beëindiging van uw relatie met Skype: (a) komen alle licenties en rechten op het gebruikmaken van de Software, Producten en/of Skype-websites onmiddellijk te vervallen; en (b) moet u elk gebruik van de Software, Producten en/of Skype-websites onmiddellijk staken; en (c) moet u de Software onmiddellijk verwijderen van alle harde schijven, netwerken en andere opslagmedia en alle kopieën van de Software die in uw bezit zijn of onder uw beheer vallen, vernietigen.
11.4 終了の結果: お客様とSkypeの関係が終了すると、以下の結果が生じます。 (a)ソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトを使用するすべてのライセンスが、直ちに終了します。(b)お客様は、ソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトのすべての使用を、直ちに終了します。かつ(c)お客様は、すべてのハードドライブ、ネットワーク、その他のストレージメディアからソフトウェアを直ちに除去し、所有または管理しているソフトウェアのすべてのコピーを直ちに破壊します。
11.4 Následky ukončení: Při ukončení vašeho vztahu se společností Skype: (a) budou okamžitě ukončeny veškeré licence a práva k používání softwaru, produktů nebo webových stránek společnosti Skype, (b) okamžitě upustíte od používání veškerého softwaru, produktů nebo webových stránek společnosti Skype a (c) okamžitě odstraníte software ze všech pevných disků, sítí a dalších úložných médií a zničíte všechny kopie softwaru, které máte v držení nebo pod kontrolou.
11.4 Suhte lõpetamise tagajärjed. Pärast Skype’iga suhte lõpetamist toimuvad järgmised sündmused: a) kõik tarkvara, toodete ja/või Skype’i veebisaitide kasutamise litsentsid ja õigused lõpevad viivitamatult, b) lõpetate viivitamatult tarkvara, toodete ja/või Skype’i veebisaitide igasuguse kasutamise ning c) eemaldate viivitamatult tarkvara kõigilt kõvaketastelt, võrkudest ja muudest mäluseadmetest ning hävitate kõik teie omanduses või valduses olevad tarkvara koopiad.
11.4 Konsekvenser av oppsigelse: Etter avslutning av ditt forhold til Skype: (a) skal alle lisenser og rettigheter til bruk av programvaren, produktene og Skype-nettstedene opphøre med umiddelbar virkning, (b) skal du umiddelbart avbryte all og enhver bruk av programvaren, produktene og/eller Skype-nettstedene og (c) du skal umiddelbart fjerne Skype-programvaren fra alle harddisker, nettverk og andre lagringsmedier og destruere alle kopier av Skype-programvaren i din besittelse eller under din kontroll.
11.4 Następstwa zakończenia stosunku wiążącego użytkownika i firmę Skype: Po zakończenie stosunku wiążącego użytkownika z firmą Skype: (a) wszystkie licencje i prawa do używania Oprogramowania, Produktów i/lub Witryn Skype natychmiast wygasną; (b) użytkownik jest zobowiązany do niezwłocznego zaprzestania wszelkich form użytkowania Oprogramowania, Produktów i/lub Witryn Skype; oraz (c) użytkownik natychmiast usunie Oprogramowanie ze wszystkich dysków twardych, sieci i innych nośników oraz zniszczy wszystkie kopie Oprogramowania znajdujące się w posiadaniu użytkownika lub będące pod jego kontrolą.
11.4 Последствия расторжения отношений. После расторжения отношений между Вами и Skype: (a) все лицензии и права пользования Программным обеспечением, Продуктами и (или) Веб-сайтами Skype будут аннулированы; (b) Вы обязуетесь незамедлительно прекратить любое использование Программного обеспечения, Продуктов и (или) Веб-сайтов Skype; (c) Вы обязуетесь незамедлительно удалить программное обеспечение Skype с жестких дисков всех Ваших персональных компьютеров, серверов и прочих носителей информации и уничтожить все копии программного обеспечения Skype, контролируемые Вами или имеющиеся в Вашем распоряжении.
11.4 Feshin Sonuçları: Skype ile ilişkinizin feshi ile birlikte: (a) Yazılımı, Ürünleri ve/veya Skype Web Sitelerini kullanma hakları ve lisanslarının tamamı sona erecektir ve (b) Yazılımı, Ürünleri ve/veya Skype Web Sitelerini kullanmaya hemen son vereceksiniz ve (c) Yazılımı tüm sabit disklerden, ağ veya diğer depolama aygıtlarından derhal kaldıracak ve sahip olduğunuz ya da kontrolünüz altındaki tüm Yazılım kopyalarını imha edeceksiniz.
  Skype Terms of Use  
Software development kits provided through Skype Developer on the Skype Website (including “SkypeKit”) and the use of any application program interface (“API”) exposed or made available by Skype are subject to their own licensing terms in which case such licensing terms will govern your use of that software.
14.3 Kits de développement logiciel et API. Les kits de développement logiciel fournis par le biais du Programme développeurs sur le Site Web Skype (y compris « SkypeKit ») et l'utilisation de toute interface de programmation d'application (« API ») exposée ou mise à disposition par Skype sont soumis à leurs propres conditions de licence ; lesdites conditions régissent alors votre utilisation du logiciel en question. En utilisant ces kits de développement logiciel ou API (le cas échéant), vous reconnaissez avoir lu et compris les conditions de licence applicables, disponibles sur http://developer.skype.com/.
14.3 Softwareentwicklungssysteme (SDK) und Programmierschnittstellen (API). Softwareentwicklungssysteme, die über Skype Developer auf der Skype-Website zur Verfügung gestellt werden (einschließlich „SkypeKit“) und die Nutzung von Programmierschnittstellen (API), die von Skype dargelegt oder bereitgestellt werden, unterliegen eigenen Lizenzierungsbedingungen, in welchem Fall solche Lizenzierungsbedingungen Ihre Nutzung dieser Software bestimmen. Wenn Sie derartige Softwareentwicklungssysteme (SDK) oder Programmierschnittstellen (API) nutzen, erklären Sie, dass Sie die geltenden Lizenzierungsbedingungen, die über http://developer.skype.com/ abrufbar sind, gelesen haben und diese einhalten werden.
14.3 Kits de desarrollo de software e interfaz de programación de aplicaciones (API). Los kits de desarrollo de software proporcionados a través de los Desarrolladores de Skype en el Sitio Web de Skype (incluido "SkypeKit") y el uso de cualquier interfaz de programación de aplicaciones ("API"), expuestos o puestos a disposición por parte de Skype, están sujetos a sus propias condiciones de licencia, en cuyo caso dichas condiciones de licencia regirán su uso de ese software. Si usa cualquier tipo de kit de desarrollo de software o API (según corresponda), acepta haber leído y se compromete a cumplir con las condiciones de licencia correspondientes, disponibles en http://developer.skype.com/.
14.3 Kit di sviluppo del software e API. I kit per lo sviluppo del software forniti attraverso Skype Developer sul Sito web Skype (incluso "SkypeKit") e l'utilizzo di qualsiasi API (Application Program Interface) esposti o resi disponibili da Skype sono soggetti alle relative condizioni di licenza che, nel caso, disciplineranno l'utilizzo da parte dell'utente di tale specifico software. Qualora l'utente utilizzi tale kit di sviluppo software o API (a seconda del caso), egli accetta di aver letto e di ottemperare alle condizioni di licenza applicabili, consultabili su http://developer.skype.com/.
14.3 Kits de programação de software e API. Os kits de programação de software fornecidos através do Skype Developer no Sítio da internet da Skype (incluindo o "SkypeKit") e a utilização de qualquer interface de programação de aplicações (“API”) exposta ou disponibilizada pela Skype estão sujeitos a condições de licenciamento próprias que regem a utilização desse software por parte do Adquirente. Se o Adquirente utilizar qualquer um desses kits de programação de software ou dessas API (consoante aplicável), concorda que leu e que irá cumprir as condições de licenciamento aplicáveis, disponíveis em http://developer.skype.com/.
14.3 Softwareontwikkelingspakketten en API's. Softwareontwikkelingspakketten die worden geleverd via Skype Developer op de Skype-website (met inbegrip van 'SkypeKit') en het gebruik van de door Skype geopenbaarde of beschikbaar gestelde applicatieprogramma-interfaces ('API') hebben hun eigen licentievoorwaarden en uw gebruik van die software is onderworpen aan die licentievoorwaarden. Als u gebruikmaakt van een dergelijk softwareontwikkelingspakket of API (waar van toepassing), verklaart u dat u de van toepassing zijnde licentievoorwaarden, die te vinden zijn op http://developer.skype.com/, hebt gelezen en zult naleven.
14.3 ソフトウェア開発キットおよびAPI: Skype Webサイトの「Skype開発者」を通じて提供されるソフトウェア開発キット(「SkypeKit」を含む)、および、Skypeにより表示または利用可能となるいかなるアプリケーションプログラムインタフェース(「API」)の使用においても、独自のライセンス規約が適用され、そのライセンス規約が、そのソフトウェアの使用に対して統制力を有します。 かかるソフトウェア開発キットまたはAPI(該当する場合)を使用する場合は、http://developer.skype.com/からアクセス可能な該当するライセンス規約を読み、それに準拠することに同意したものと見なされます。
14.3 Sady SDK a rozhraní API Sady SDK poskytované prostřednictvím webu vývojářů produktů Skype na webových stránkách společnosti Skype (včetně sady „SkypeKit“) a použití jakéhokoli rozhraní API vystaveného nebo zpřístupněného společností Skype se řídí vlastními licenčními podmínkami, které určují použití daného softwaru. Pokud používáte libovolnou takovou sadu SDK nebo rozhraní API (podle situace), souhlasíte s tím, že jste četli a budete dodržovat platné licenční podmínky, které jsou k dispozici na webu http://developer.skype.com/.
14.3 Tarkvaraarenduse komplektid ja API-d. Skype’i veebisaidil oleva Skype Developeri kaudu pakutavate tarkvaraarenduse komplektide (sh SkypeKit) ja mis tahes Skype’i kaudu teieni toodud või teile kättesaadavaks tehtud rakendusliidese (API) kasutamise suhtes kehtivad litsentsitingimused, mis reguleerivad sellisel juhul teie tarkvarakasutust. Kui kasutate niisugust tarkvaraarenduse komplekti või API-d, siis nõustute, et olete lugenud ja täidate kohaldatavaid litsentsitingimusi aadressil http://developer.skype.com/.
14.3 소프트웨어 개발 키트 및 API Skype 웹사이트의 Skype 개발자가 제공하는 소프트웨어 개발 키트('SkypeKit' 포함)와 Skype로 인해 노출되거나 제공되는 애플리케이션 프로그램 인터페이스(“API”)를 사용하는 경우 해당 소프트웨어 사용에 적용되는 자체 사용 약관이 적용됩니다. 그러한 소프트웨어 개발 키트나 API(해당 시)를 사용하는 경우, 사용자는 http://developer.skype.com/에 있는 해당 사용권 약관을 읽고 준수할 것에 동의하는 것으로 간주됩니다.
14.3 Programvareutviklingssett og API-er. Programvareutviklingssett som tilbys gjennom Skype Developer på Skype-nettstedet (inkludert "SkypeKit") og bruk av Application Program Interface ("API") som blir eksponert eller er gjort tilgjengelig av Skype er underlagt sine egne lisensvilkår, og i så tilfelle regulerer de lisensvilkårene bruken din av den programvaren. Ved å bruke slike programvareutviklingssett eller API-er (alt ettersom), samtykker du i at du har lest og vil overholde de gjeldende lisensvilkårene. Disse er tilgjengelige på http://developer.skype.com/.
14.3 Zestawy SDK i interfejsy API. Zestawy SDK (Software Development Kits) dostarczane poprzez Strefę Skype Developer w Witrynie Skype (w tym także zestaw SkypeKit) oraz wszelkie interfejsy programowania aplikacji (API) ujawnione lub udostępnione przez firmę Skype podlegają własnym postanowieniom licencyjnym, które regulują sposób korzystania z takiego oprogramowania. Korzystając z jakiegokolwiek takiego zestawu SDK lub interfejsu API (odpowiednio do przypadku), użytkownik potwierdza, że zapoznał się z treścią stosownych postanowień licencyjnych, dostępnych w witrynie http://developer.skype.com/ oraz że będzie ich przestrzegał.
14.3 Комплекты для разработки программного обеспечения и интерфейсы прикладного программирования. Использование комплектов для разработки программного обеспечения, предоставленных в рамках Программы для разработчиков Skype на Веб-сайте Skype (в том числе SkypeKit), а также использование какого-либо интерфейса прикладного программирования (API), предоставляемого Skype, регламентируется отдельными условиями лицензирования. Используя такие комплекты для разработки программного обеспечения или API, Вы подтверждаете, что прочитали и обязуетесь выполнять соответствующие условия лицензионного соглашения, с которыми можно ознакомиться по адресу http://developer.skype.com/.
14.3 Yazılım Geliştirme Kitleri ve API'ler Skype Web Sitesinde Skype Developer (‘SkypeKit’ dahil) yoluyla sağlanan yazılım geliştirme kitleri ve Skype tarafından piyasaya sürülen veya kullanılabilir kılınan uygulama programı arayüzü (“API”) kullanımı kendi lisans şartlarına tabidir ve yazılım kullanımınız bu lisans şartlarına göre yönetilir. Bu tür yazılım geliştirme kiti veya API (uygun olduğu durumlarda) kullanmanız halinde http://developer.skype.com/ adresinde mevcut olan geçerli lisans şartlarını okuduğunuzu ve bunlara uyacağınızı kabul edersiniz.
  Skype Terms of Use  
Software development kits provided through Skype Developer on the Skype Website (including “SkypeKit”) and the use of any application program interface (“API”) exposed or made available by Skype are subject to their own licensing terms in which case such licensing terms will govern your use of that software.
14.3 Kits de développement logiciel et API. Les kits de développement logiciel fournis par le biais du Programme développeurs sur le Site Web Skype (y compris « SkypeKit ») et l'utilisation de toute interface de programmation d'application (« API ») exposée ou mise à disposition par Skype sont soumis à leurs propres conditions de licence ; lesdites conditions régissent alors votre utilisation du logiciel en question. En utilisant ces kits de développement logiciel ou API (le cas échéant), vous reconnaissez avoir lu et compris les conditions de licence applicables, disponibles sur http://developer.skype.com/.
14.3 Softwareentwicklungssysteme (SDK) und Programmierschnittstellen (API). Softwareentwicklungssysteme, die über Skype Developer auf der Skype-Website zur Verfügung gestellt werden (einschließlich „SkypeKit“) und die Nutzung von Programmierschnittstellen (API), die von Skype dargelegt oder bereitgestellt werden, unterliegen eigenen Lizenzierungsbedingungen, in welchem Fall solche Lizenzierungsbedingungen Ihre Nutzung dieser Software bestimmen. Wenn Sie derartige Softwareentwicklungssysteme (SDK) oder Programmierschnittstellen (API) nutzen, erklären Sie, dass Sie die geltenden Lizenzierungsbedingungen, die über http://developer.skype.com/ abrufbar sind, gelesen haben und diese einhalten werden.
14.3 Kits de desarrollo de software e interfaz de programación de aplicaciones (API). Los kits de desarrollo de software proporcionados a través de los Desarrolladores de Skype en el Sitio Web de Skype (incluido "SkypeKit") y el uso de cualquier interfaz de programación de aplicaciones ("API"), expuestos o puestos a disposición por parte de Skype, están sujetos a sus propias condiciones de licencia, en cuyo caso dichas condiciones de licencia regirán su uso de ese software. Si usa cualquier tipo de kit de desarrollo de software o API (según corresponda), acepta haber leído y se compromete a cumplir con las condiciones de licencia correspondientes, disponibles en http://developer.skype.com/.
14.3 Kit di sviluppo del software e API. I kit per lo sviluppo del software forniti attraverso Skype Developer sul Sito web Skype (incluso "SkypeKit") e l'utilizzo di qualsiasi API (Application Program Interface) esposti o resi disponibili da Skype sono soggetti alle relative condizioni di licenza che, nel caso, disciplineranno l'utilizzo da parte dell'utente di tale specifico software. Qualora l'utente utilizzi tale kit di sviluppo software o API (a seconda del caso), egli accetta di aver letto e di ottemperare alle condizioni di licenza applicabili, consultabili su http://developer.skype.com/.
14.3 Kits de programação de software e API. Os kits de programação de software fornecidos através do Skype Developer no Sítio da internet da Skype (incluindo o "SkypeKit") e a utilização de qualquer interface de programação de aplicações (“API”) exposta ou disponibilizada pela Skype estão sujeitos a condições de licenciamento próprias que regem a utilização desse software por parte do Adquirente. Se o Adquirente utilizar qualquer um desses kits de programação de software ou dessas API (consoante aplicável), concorda que leu e que irá cumprir as condições de licenciamento aplicáveis, disponíveis em http://developer.skype.com/.
14.3 Softwareontwikkelingspakketten en API's. Softwareontwikkelingspakketten die worden geleverd via Skype Developer op de Skype-website (met inbegrip van 'SkypeKit') en het gebruik van de door Skype geopenbaarde of beschikbaar gestelde applicatieprogramma-interfaces ('API') hebben hun eigen licentievoorwaarden en uw gebruik van die software is onderworpen aan die licentievoorwaarden. Als u gebruikmaakt van een dergelijk softwareontwikkelingspakket of API (waar van toepassing), verklaart u dat u de van toepassing zijnde licentievoorwaarden, die te vinden zijn op http://developer.skype.com/, hebt gelezen en zult naleven.
14.3 ソフトウェア開発キットおよびAPI: Skype Webサイトの「Skype開発者」を通じて提供されるソフトウェア開発キット(「SkypeKit」を含む)、および、Skypeにより表示または利用可能となるいかなるアプリケーションプログラムインタフェース(「API」)の使用においても、独自のライセンス規約が適用され、そのライセンス規約が、そのソフトウェアの使用に対して統制力を有します。 かかるソフトウェア開発キットまたはAPI(該当する場合)を使用する場合は、http://developer.skype.com/からアクセス可能な該当するライセンス規約を読み、それに準拠することに同意したものと見なされます。
14.3 Sady SDK a rozhraní API Sady SDK poskytované prostřednictvím webu vývojářů produktů Skype na webových stránkách společnosti Skype (včetně sady „SkypeKit“) a použití jakéhokoli rozhraní API vystaveného nebo zpřístupněného společností Skype se řídí vlastními licenčními podmínkami, které určují použití daného softwaru. Pokud používáte libovolnou takovou sadu SDK nebo rozhraní API (podle situace), souhlasíte s tím, že jste četli a budete dodržovat platné licenční podmínky, které jsou k dispozici na webu http://developer.skype.com/.
14.3 Tarkvaraarenduse komplektid ja API-d. Skype’i veebisaidil oleva Skype Developeri kaudu pakutavate tarkvaraarenduse komplektide (sh SkypeKit) ja mis tahes Skype’i kaudu teieni toodud või teile kättesaadavaks tehtud rakendusliidese (API) kasutamise suhtes kehtivad litsentsitingimused, mis reguleerivad sellisel juhul teie tarkvarakasutust. Kui kasutate niisugust tarkvaraarenduse komplekti või API-d, siis nõustute, et olete lugenud ja täidate kohaldatavaid litsentsitingimusi aadressil http://developer.skype.com/.
14.3 소프트웨어 개발 키트 및 API Skype 웹사이트의 Skype 개발자가 제공하는 소프트웨어 개발 키트('SkypeKit' 포함)와 Skype로 인해 노출되거나 제공되는 애플리케이션 프로그램 인터페이스(“API”)를 사용하는 경우 해당 소프트웨어 사용에 적용되는 자체 사용 약관이 적용됩니다. 그러한 소프트웨어 개발 키트나 API(해당 시)를 사용하는 경우, 사용자는 http://developer.skype.com/에 있는 해당 사용권 약관을 읽고 준수할 것에 동의하는 것으로 간주됩니다.
14.3 Programvareutviklingssett og API-er. Programvareutviklingssett som tilbys gjennom Skype Developer på Skype-nettstedet (inkludert "SkypeKit") og bruk av Application Program Interface ("API") som blir eksponert eller er gjort tilgjengelig av Skype er underlagt sine egne lisensvilkår, og i så tilfelle regulerer de lisensvilkårene bruken din av den programvaren. Ved å bruke slike programvareutviklingssett eller API-er (alt ettersom), samtykker du i at du har lest og vil overholde de gjeldende lisensvilkårene. Disse er tilgjengelige på http://developer.skype.com/.
14.3 Zestawy SDK i interfejsy API. Zestawy SDK (Software Development Kits) dostarczane poprzez Strefę Skype Developer w Witrynie Skype (w tym także zestaw SkypeKit) oraz wszelkie interfejsy programowania aplikacji (API) ujawnione lub udostępnione przez firmę Skype podlegają własnym postanowieniom licencyjnym, które regulują sposób korzystania z takiego oprogramowania. Korzystając z jakiegokolwiek takiego zestawu SDK lub interfejsu API (odpowiednio do przypadku), użytkownik potwierdza, że zapoznał się z treścią stosownych postanowień licencyjnych, dostępnych w witrynie http://developer.skype.com/ oraz że będzie ich przestrzegał.
14.3 Комплекты для разработки программного обеспечения и интерфейсы прикладного программирования. Использование комплектов для разработки программного обеспечения, предоставленных в рамках Программы для разработчиков Skype на Веб-сайте Skype (в том числе SkypeKit), а также использование какого-либо интерфейса прикладного программирования (API), предоставляемого Skype, регламентируется отдельными условиями лицензирования. Используя такие комплекты для разработки программного обеспечения или API, Вы подтверждаете, что прочитали и обязуетесь выполнять соответствующие условия лицензионного соглашения, с которыми можно ознакомиться по адресу http://developer.skype.com/.
14.3 Yazılım Geliştirme Kitleri ve API'ler Skype Web Sitesinde Skype Developer (‘SkypeKit’ dahil) yoluyla sağlanan yazılım geliştirme kitleri ve Skype tarafından piyasaya sürülen veya kullanılabilir kılınan uygulama programı arayüzü (“API”) kullanımı kendi lisans şartlarına tabidir ve yazılım kullanımınız bu lisans şartlarına göre yönetilir. Bu tür yazılım geliştirme kiti veya API (uygun olduğu durumlarda) kullanmanız halinde http://developer.skype.com/ adresinde mevcut olan geçerli lisans şartlarını okuduğunuzu ve bunlara uyacağınızı kabul edersiniz.
  Minute Fair Usage – Skype  
Changes shall become effective when published on the Skype website. Your continued use of US Minute Bundles after publication of the revised version shall constitute your acceptance to be bound by the terms and conditions of the revised fair usage policy.
Skype se réserve le droit de modifier cette politique d'utilisation équitable à tout moment. Ces modifications prennent effet dès leur publication sur le site Web Skype. Si vous continuez à utiliser votre forfait de minutes pour les États-Unis après publication de la version modifiée, cela signifie que vous acceptez les conditions de la politique d’utilisation équitable modifiée.
Skype behält sich das Recht vor, diese Richtlinien zur fairen Nutzung jederzeit zu ändern. Änderungen treten mit Veröffentlichung auf der Skype-Website in Kraft. Durch die fortgesetzte Nutzung Ihres USA-Minutenkontingents nach Veröffentlichung der überarbeiteten Version erklären Sie sich mit den geänderten Bedingungen der Richtlinien zur fairen Nutzung (Fair Usage) einverstanden.
Skype se reserva el derecho de modificar esta política de uso razonable en cualquier momento. Los cambios entrarán en vigencia al ser publicados en el sitio web de Skype. Si continúa usando el paquete de minutos para Estados Unidos después de la publicación de la versión revisada, significará que acepta regirse por las cláusulas y condiciones de la política de uso razonable revisada.
Skype si riserva il diritto di modificare le condizioni di utilizzo in qualsiasi momento. Le modifiche diventeranno effettive non appena saranno pubblicate su sito Skype. Continuando a utilizzare il pacchetto di minuti per gli Stati Uniti dopo la pubblicazione della versione aggiornata, l'utente accetta i termini e le condizioni d'uso modificate.
O Skype reserva-se o direito de alterar esta política de utilização justa em qualquer altura. As alterações entrarão em vigor quando forem publicadas no sítio da internet Skype. A utilização continuada de Pacotes de minutos para os EUA após a publicação da versão revista constituirá a aceitação do Adquirente em permanecer vinculado aos termos e às condições da política de utilização justa revista.
Skype behoudt zich het recht voor dit fair use-beleid op ieder moment te wijzigen. Wijzigingen zijn van kracht zodra ze op de Skype-website zijn gepubliceerd. Wanneer u na publicatie van de herziene versie gebruik blijft maken van VS-minutenbundels betekent dit dat u accepteert gebonden te zijn aan het herziene fair use-beleid.
Společnost Skype si vyhrazuje právo tyto Zásady spravedlivého používání služeb kdykoli změnit. Změny začnou platit, jakmile budou zveřejněny na webových stránkách společnosti Skype. Budete-li balíček minut pro USA používat i po zveřejnění revidované verze, znamená to, že souhlasíte s tím, že jsou pro vás podmínky revidované verze Zásad spravedlivého používání služeb závazné.
Skype jätab endale õiguse seda õiglase kasutuse põhimõtet igal ajal muuta. Muudatused jõustuvad Skype’i veebisaidil avaldamisel. Kui jätkate USA kõneminutikomplekti kasutamist pärast muudetud versiooni avaldamist, tähendab see, et te nõustute muudetud õiglase kasutuse sätete ja tingimustega.
Skype forbeholder seg retten til når som helst å endre disse reglene for rettferdig bruk. Endringene trer i kraft når de publiseres på Skype-nettstedet. Din fortsatte bruk av minuttpakker til USA etter publisering av den reviderte versjonen skal utgjøre ditt samtykke til å være bundet av vilkårene og betingelsene i de reviderte reglene for rimelig bruk.
Firma Skype zastrzega sobie prawo do zmiany niniejszych zasad właściwego użytkowania w dowolnym czasie. Zmiany wchodzą w życie z chwilą ich publikacji w witrynie internetowej firmy Skype. Dalsze korzystanie z pakietu minut na rozmowy z USA po opublikowaniu zmodyfikowanej wersji zasad właściwego użytkowania będzie oznaczać zaakceptowanie postanowień zmodyfikowanych zasad właściwego użytkowania.
Skype сохраняет за собой право изменять данные ограничения в целях предотвращения злоупотреблений в любое время. Изменения вступают в силу после их публикации на веб-сайте Skype. Факт продолжения использования Вами пакета минут на звонки в США после публикации новых ограничений в целях предотвращения злоупотреблений является подтверждением Вашего согласия с ними.
Skype, bu doğru kullanım ilkesini istediği zaman değiştirme hakkını saklı tutar. Değişiklikler Skype web sitesinde yayınlandığında etkin olacaktır. Revize edilen sürümün yayınlanmasından sonra ABD Dakika Paketlerini kullanmaya devam etmeniz, gözden geçirilmiş ve düzeltilmiş doğru kullanım ilkesinin şartlarına ve koşullarına bağlı olmayı kabul ettiğiniz anlamına gelir.
  Skype Terms of Use  
5.2 Use of Your Equipment: The Internet Communications Software may use the processing capabilities, memory and bandwidth of the computer (or other applicable device) you are using, for the limited purpose of facilitating the communication and establishing the connection between Internet Communications Software users.
5.2 Utilisation de vos équipements. Le Logiciel de communications par Internet peut recourir aux capacités de traitement, à la mémoire et à la bande passante de l'ordinateur (ou un autre appareil applicable) que vous utilisez, dans le seul but de faciliter la communication et d'établir la connexion entre les utilisateurs du Logiciel de communication par Internet. Si votre utilisation du Logiciel de communication par Internet est fonction de l'utilisation d'un processeur et d'une bande passante détenue ou contrôlée par un tiers, vous reconnaissez et acceptez que votre licence d'utilisation du Logiciel de communication par Internet soit soumise à l'obtention d'une autorisation préalable en ce sens émanant dudit tiers. Vous déclarez et garantissez que, en acceptant les présentes Conditions, vous avez obtenu un tel consentement.
5.2 Nutzung Ihrer Geräte: Die Internet-Kommunikationssoftware kann die Verarbeitungsfunktionen, den Speicher und die Bandbreite des Computers (oder anderer entsprechender Geräte) nutzen, die Sie verwenden, und zwar für den beschränkten Zweck der Erleichterung der Kommunikation und der Herstellung der Verbindung zwischen den Nutzern der Internet-Kommunikationssoftware. Wenn Ihre Nutzung der Internet-Kommunikationssoftware von der Nutzung eines Prozessors und einer Bandbreite abhängt, die im Besitz einer Drittpartei stehen und von ihr kontrolliert werden, bestätigen und erkennen Sie an, dass Ihre Lizenz zur Nutzung der Internet-Kommunikationssoftware Ihrer Einholung einer Einwilligung von der jeweiligen Drittpartei zu einer solchen Nutzung unterliegt. Sie bestätigen und garantieren durch Akzeptieren der vorliegenden Bedingungen, dass Sie eine derartige Einwilligung eingeholt haben.
5.2 Uso de su equipo. El Software de Comunicaciones por Internet puede usar la capacidad de procesamiento, memoria y ancho de banda del equipo (u otro dispositivo pertinente) que usted esté usando, para el fin limitado de facilitar la comunicación y establecer la conexión entre los usuarios del Software de Comunicaciones por Internet. Si su uso del Software de Comunicaciones por Internet depende del uso de un procesador y de ancho de banda propiedad de terceros o controlado por ellos, usted reconoce y acepta que su licencia para usar el Software de Comunicaciones por Internet está sujeta a que usted obtenga el consentimiento del tercero correspondiente para dicho uso. Usted declara y garantiza que, al aceptar las presentes Condiciones, ha obtenido dicho consentimiento.
5.2 Utilizzo dei dispositivi. Il Software per le comunicazioni via internet può utilizzare le risorse di elaborazione, la memoria e la larghezza di banda del computer (o di qualsiasi altro dispositivo applicabile) dell'utente, al solo scopo di agevolare le comunicazioni e stabilire la connessione tra gli utenti del Software per le comunicazioni via internet. Se l'uso da parte dell'utente del Software per le comunicazioni via internet dipende dall'uso di un processore e dalla larghezza di banda di proprietà o sotto il controllo di terze parti, l'utente prende atto e accetta che la licenza d'uso del Software per le comunicazioni via internet è soggetta al consenso della relativa terza parte per tale uso. L'utente dichiara e sottoscrive che con l'accettazione di tali Condizioni d'uso ha ottenuto tale consenso.
5.2 Utilização do seu equipamento: o Software de comunicações pela internet poderá utilizar as capacidades de processamento, a memória e a largura de banda do computador (ou outro dispositivo aplicável) que o Adquirente estiver a utilizar com o objectivo exclusivo de permitir a comunicação e estabelecer uma ligação entre utilizadores do Software de comunicações pela internet. Se a sua utilização do Software de comunicações pela internet depender da utilização de um processador e de uma largura de banda que sejam propriedade de terceiros ou controlados pelos mesmos, o Adquirente reconhece e concorda que a sua licença de utilização do Software de comunicações pela internet está sujeita à obtenção da autorização dos terceiros relevantes para tal utilização. O Adquirente declara e garante que, ao aceitar as presentes Condições, obteve essa autorização.
5.2 Gebruik van uw benodigdheden: De Software voor internetcommunicatie kan gebruikmaken van de rekencapaciteit, het geheugen en de bandbreedte van de computer (of andere relevante apparatuur) die u gebruikt, met als enkel doel het faciliteren van de communicatie en het tot stand brengen van de verbinding tussen gebruikers van Software voor internetcommunicatie. Indien uw gebruik van de Software voor internetcommunicatie afhankelijk is van het gebruik van een processor en de bandbreedte die eigendom zijn van of beheerd worden door derden, erkent u en stemt u ermee in dat u om gebruik te kunnen maken van uw licentie voor het gebruik van de Software voor internetcommunicatie, eerst toestemming voor dat gebruik moet krijgen van de betreffende derden. Door acceptatie van deze Voorwaarden geeft u te kennen deze toestemming te hebben verkregen.
5.2 Použití vašeho vybavení: Software pro komunikaci po internetu může používat funkce procesoru, paměti a přenosového pásma vašeho počítače (nebo jiného použitelného zařízení) za omezeným účelem umožnění komunikace a navázání spojení mezi uživateli softwaru pro komunikaci po internetu. Pokud je vaše používání softwaru pro komunikaci po internetu závislé na využívání procesoru a přenosového pásma, které vlastní nebo ovládá třetí strana, berete na vědomí a souhlasíte s tím, že vaše licence na používání softwaru pro komunikaci po internetu je podmíněna získáním souhlasu příslušné třetí strany s takovým využíváním. Přijetím těchto podmínek potvrzujete, že jste takový souhlas obdrželi.
5.2 Seadmete kasutamine. Internetisuhtluse tarkvara võib kasutada arvuti protsessorit, mälu ja ribalaiust (või muud sobivat seadet), et võimaldada internetisuhtluse tarkvara kasutajate vahelist suhtlust ja ühenduse loomist. Mõistate ja nõustute, et kui teil on internetisuhtluse tarkvara kasutamiseks tarvis kolmandale osapoolele kuuluvat või tema valduses olevat protsessorit ja ribalaiust, kehtib teie internetisuhtluse tarkvara kasutuslitsents üksnes juhul, kui olete saanud asjaomaselt kolmandalt osapoolelt tarkvara kasutamiseks vajaliku nõusoleku. Avaldate ja kinnitate, et käesolevate tingimustega nõustumisel olete vastava nõusoleku saanud.
5.2 Bruk av utstyret: Internett-kommunikasjonsprogramvaren kan utnytte prosessoren, minnet og båndbredden til datamaskinen (eller annen aktuell enhet) som du bruker, til det begrensede formål å tilrettelegge for kommunikasjon og etablere forbindelse mellom brukere av Internett-kommunikasjonsprogramvaren. Hvis din bruk av Internett-kommunikasjonsprogramvaren er avhengig av bruken av en prosessor og båndbredde som er eid av eller kontrolleres av en tredjepart, bekrefter du og samtykker du i at din lisens til å bruke Internett-kommunikasjonsprogramvaren betinges av at du innhenter samtykke til slik bruk fra den aktuelle tredjeparten. Du erklærer og garanterer at du ved å akseptere disse vilkårene har innhentet slikt samtykke.
5.2 Wykorzystanie sprzętu użytkownika: Oprogramowanie do komunikacji internetowej może korzystać z mocy obliczeniowej, pamięci oraz przepustowości łącza internetowego komputera (lub innego odpowiedniego urządzenia) użytkownika wyłącznie w celu ułatwienia komunikacji oraz realizacji połączeń między użytkownikami Oprogramowania do komunikacji internetowej. Jeżeli użytkowanie Oprogramowania do komunikacji internetowej zależy od wykorzystania procesora oraz przepustowości łącza internetowego należących do osoby trzeciej lub znajdujących się pod jej kontrolą, użytkownik przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że przyznana mu licencja na używanie Oprogramowania do komunikacji internetowej wymaga, by użytkownik uzyskał zgodę odpowiedniej osoby trzeciej na takie użytkowanie. Akceptując niniejszy Regulamin, użytkownik oświadcza i gwarantuje, że uzyskał taką zgodę.
5.2 Использование Вашего оборудования. Программное обеспечение для информационного обмена через Интернет может использовать вычислительные мощности, память и каналы связи используемого Вами компьютера (или другого устройства) исключительно в целях установления связи между пользователями Программного обеспечения для информационного обмена через Интернет. Если использование Вами Программного обеспечения для информационного обмена через Интернет зависит от использования процессора и каналов связи компьютера, принадлежащего или контролируемого третьими лицами, Вы принимаете к сведению и даете согласие на то, что для использования Программного обеспечения Skype Вы обязаны получить согласие соответствующего третьего лица. Вы подтверждаете и гарантируете, что соглашаясь с настоящими Условиями, Вы предварительно получили такое согласие третьего лица.
5.2 Ekipmanınızın Kullanımı: Internet Communications Yazılımı, kullanıcıları arasındaki iletişimi kurma ve kolaylaştırma şeklindeki sınırlı amacıyla, kullandığınız bilgisayarın (ya da diğer ilgili aygıtın) işlemci kapasitesini, belleğini ve bant genişliğini kullanabilir. Internet Communications Yazılımını kullanımınız, üçüncü bir tarafa ait veya üçüncü taraf kontrolündeki bir işlemci ve bant genişliğinin kullanılmasına bağlıysa, Internet Communications Yazılımını kullanmanızın, bu kullanım için ilgili üçüncü taraftan izin almanıza tabi olduğunu kabul edersiniz. Bu Şartları kabul ederek bu türde bir onayı elde ettiğinizi ifade ve garanti edersiniz.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow